background image

5

E78   PIXA    E785000A  /  E785050B   (220910)

(IT) ITALIANO

Lampada PIXA

Lampada frontale affidabile e robusta che permette di lavorare con le mani libere.

Nomenclatura

(1) Corpo lampada, (2) Pulsante selettore, (3) Supporto di base, (4) Fascia 

elastica, (4bis) Base di attacco della fascia elastica, (5) Base di attacco del casco, 

(6) Indicatore di scarica delle pile (solo PIXA 3).

Utilizzi

Questa lampada garantisce diverse modalità di trasporto:

- sulla testa con la fascia elastica,

- sul casco: per i caschi VERTEX (versione 2010) e ALVEO PETZL, o i caschi dotati 

di fessura standard (20 x 3 mm), utilizzare la base di attacco casco; per gli altri 

caschi, è possibile utilizzare la fascia di gomma (accessorio E78002),

- posata al suolo senza fascia elastica (rotazione a 90°).

Illuminazione

Accendere, spegnere, selezionare

Girare il pulsante selettore (cfr. tabella prestazioni d’illuminazione).

Autonomia - illuminazione costante

La PIXA garantisce prestazioni d’illuminazione costanti per l’intera durata di 

autonomia data.

Quando le pile sono quasi scariche, la luce diminuisce bruscamente ad un livello 

d’illuminazione minimo: funzione riserva. Nella funzione riserva, la PIXA garantisce 

un livello d’illuminazione confortevole superiore a 5 m per almeno 10 ore.

Indicatore di scarica delle pile (solo PIXA 2 e PIXA 3)

La funzione riserva è segnalata da un flash luminoso, 30 minuti prima 

dell’attivazione, quindi all’avvio.

Resistenza allo schiacciamento e alle cadute - indice IP

La lampada resiste a:

- uno schiacciamento di 80 kg,

- una caduta da 2 m di altezza su suolo piatto.

I test sono stati effettuati a temperature estreme (-30 °C e +60 °C).

La lampada è IP67: è protetta contro la polvere e l’acqua (immersione a -1 m per 

30 minuti).

In caso di malfunzionamento

Controllare le pile e rispettarne la polarità.

Verificare l’assenza di corrosione sui contatti. In caso di corrosione, grattare 

leggermente i contatti senza deformarli.

Se la lampada ancora non funziona, contattare PETZL.

Pile

Compatibilità

In zona ATEX/HAZLOC, utilizzare esclusivamente pile alcaline: Nx, 

Energizer E91, Duracell MN1500, Duracell MX1500. Non aprire mai il portapile 

in zona ATEX/HAZLOC.

La lampada è compatibile con gli altri tipi di pile (pile al litio, pile ricaricabili Ni-

MH), ma in questo caso, la certificazione ATEX/HAZLOC non è più garantita.

ATTENZIONE PERICOLO, rischio di esplosione e di ustione.

- Non provare ad aprire una pila.

- Non gettare le pile usate nel fuoco.

- Non cortocircuitare le pile, possono provocare ustioni.

- Non ricaricare pile che non sono concepite per essere ricaricate.

- Rispettare obbligatoriamente la polarità, seguendo l’ordine d’inserimento indicato 

sul portapile.

Se una pila viene invertita (due poli + o due poli - a contatto tra loro), in pochi 

minuti si innesca una reazione chimica all’interno della pila invertita che provoca la 

fuoriuscita di gas esplosivi e di un liquido estremamente corrosivo.

Indizio: un livello d’illuminazione debole con pile nuove indica che la polarità di una 

o più pile è invertita.

In caso di dubbio, spegnere la lampada immediatamente e controllare la polarità 

delle pile.

Nel caso in cui si sia già prodotta una perdita, proteggersi gli occhi. Aprire il 

portapile dopo averlo coperto con uno straccio per evitare qualsiasi proiezione.

In caso di contatto con il liquido fuoriuscito dalle pile, sciacquare immediatamente 

con acqua pulita e consultare un medico urgentemente.

- Non mischiare pile di diverse marche.

- Non mischiare pile nuove con pile usate.

- Non lasciare le pile alla portata dei bambini.

Manutenzione, pulizia

La lampada resiste a olio, grassi, colle, idrocarburi, trementina e candeggina.

- Corpo lampada e vetro: verificare che la copertura delle pile sia chiusa 

correttamente. Lavare con acqua tiepida e sapone. Non utilizzare acido. Non 

sfregare con prodotti abrasivi, in particolare sul vetro. Evitare ogni contatto 

prolungato del vetro con il grasso. In caso di contatto con grasso, strofinare con 

un panno asciutto e sciacquare con acqua.

Se accidentalmente penetra acqua all’interno della lampada, togliere le pile e fare 

asciugare.

- Fascia elastica: la fascia elastica e la sua base di fissaggio sono lavabili 

in lavatrice a 40 °C massimo. Non utilizzare candeggina. Non mettere 

nell’asciugabiancheria. Non lavare con un pulitore ad alta pressione.

Stoccaggio, trasporto

Per proteggere il vetro della lampada, ribaltare il corpo lampada con il vetro 

frontale contro la base. Questo movimento spegne automaticamente la lampada ed 

impedisce l’accensione involontaria bloccando il pulsante selettore.

È possibile trasportare la lampada nella custodia di sistemazione POCHE (E78001).

In caso di stoccaggio prolungato, togliere le pile dalla lampada.

Compatibilità elettromagnetica

Conforme ai requisiti della direttiva europea 2004/108/CE sulla compatibilità 

elettromagnetica.

Effetto stroboscopico

Attenzione all’utilizzo della lampada PIXA in prossimità di macchine rotanti. Se la 

frequenza d’illuminazione della lampada (310 Hz ± 10 Hz) è identica (o multipla) 

alla frequenza di rotazione della macchina, è possibile che l’utilizzatore non veda la 

rotazione della macchina.

Protezione dell’ambiente

Le lampade, le lampadine, le pile e gli accumulatori gettati nei rifiuti devono 

essere riciclati. Non gettarli nei rifiuti ordinari. Gettarli negli appositi contenitori 

di riciclaggio conformemente ai diversi regolamenti locali applicabili. Si partecipa 

così alla protezione dell’ambiente e della salute umana.

Garanzia PETZL

Questo prodotto ha una garanzia di 3 anni contro ogni difetto di materiale o 

di fabbricazione. Limitazione della garanzia: l’usura normale, l’ossidazione, le 

modifiche o i ritocchi, la cattiva conservazione, i danni dovuti agli incidenti, alle 

negligenze, alla fuoriuscita di elettroliti, agli utilizzi ai quali questo prodotto non 

è destinato.

Responsabilità

PETZL non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette, accidentali o di ogni 

altro tipo di danno verificatosi o causato dall’utilizzo di questo prodotto.

(ES) ESPAÑOL

Linterna PIXA

Linterna frontal fiable y robusta que permite trabajar con las manos libres.

Nomenclatura

(1) Cuerpo de la linterna, (2) Botón selector, (3) Soporte de la pletina, (4) Cinta, 

(4bis) Pletina de fijación de la cinta, (5) Pletina de fijación del casco, (6) Indicador 

de descarga de pilas (PIXA 3 únicamente).

Utilizaciones

Esta linterna puede llevarse de diferentes modos:

- En la cabeza con la cinta.

- En el casco: para los cascos VERTEX (versión 2010) y ALVEO PETZL, o los 

cascos equipados con una ranura estándar (20 x 3 mm), utilice la pletina de 

fijación del casco; para los demás cascos, puede utilizar la cinta de caucho 

(accesorio E78002).

- Colocada en el suelo sin cinta (rotación a 90°).

Iluminación

Encender, apagar, seleccionar

Gire el botón selector (consulte la tabla de rendimientos de la iluminación).

Autonomía - iluminación constante

La PIXA ofrece unos rendimientos de iluminación constantes durante toda la 

autonomía anunciada.

Cuando las pilas están casi descargadas, la iluminación disminuye bruscamente 

a un nivel de iluminación mínima: modo de reserva. En modo de reserva, la 

PIXA ofrece un nivel de iluminación confortable superior a 5 m durante al menos 

10 horas.

Indicador de descarga de pilas (PIXA 2 y PIXA 3 únicamente)

El modo reserva es indicado por un destello luminoso, 30 minutos antes de 

activarse y, después, al iniciarse.

Resistencia al aplastamiento y a las caídas - índice IP

La linterna resiste a:

- Un aplastamiento de 80 kg.

- Una caída de 2 m de altura sobre suelo plano.

Los ensayos han sido realizados a temperaturas extremas (-30 °C y +60 °C).

La linterna es IP67: es estanca al polvo y al agua (inmersión a -1 m durante 

30 minutos).

En caso de mal funcionamiento

Compruebe las pilas y respete su polaridad.

Compruebe la ausencia de corrosión en los contactos. En caso de corrosión, 

rasque ligeramente los contactos sin deformarlos.

Si su linterna sigue sin funcionar, póngase en contacto con PETZL.

Pilas

Compatibilidad

En una zona ATEX/HAZLOC, utilice únicamente pilas alcalinas: Nx, 

Energizer E91, Duracell MN1500 y Duracell MX1500. No abra jamás la caja de 

las pilas en una zona ATE/HAZLOC.

La linterna es compatible con los demás tipos de pilas (litio, pilas recargables Ni-

MH), pero en este caso, la certificación ATEX/HAZLOC ya no está garantizada.

ATENCIÓN PELIGRO: riesgo de explosión y de quemaduras.

- No intente abrir una pila.

- No tire las pilas al fuego.

- No las cortocircuite, pueden provocar quemaduras.

- No recargue las pilas que no estén preparadas para ser recargadas.

- Es obligatorio respetar la polaridad, siga el orden de colocación indicado en 

la caja.

Si una pila está invertida (dos polos + o dos polos - en contacto entre sí), en 

cuestión de minutos, se produce una reacción química en el interior de esta pila 

que libera gases explosivos y un líquido extremadamente corrosivo.

Signo: un nivel de iluminación débil con pilas nuevas indica que la polaridad de 

una o varias pilas está invertida.

En caso de duda, apague inmediatamente la linterna y compruebe la polaridad.

En el caso de que se haya producido ya una fuga, protéjase los ojos. Abra la caja 

de las pilas después de haberla recubierto con un paño para evitar cualquier 

salpicadura.

En caso de contacto con el líquido liberado por las pilas, enjuague inmediatamente 

con agua clara y consulte a un médico urgentemente.

- No mezcle pilas de marcas diferentes.

- No mezcle pilas nuevas con pilas utilizadas.

- No deje las pilas al alcance de los niños.

Mantenimiento y limpieza

La linterna resiste el aceite, las grasas, las colas, los hidrocarburos, el aguarrás 

y la lejía.

- Cuerpo de la linterna y cristal: compruebe que la tapa de las pilas esté 

correctamente cerrada. Lávelos con agua tibia y jabón. No utilice ácidos. No 

frote con un producto abrasivo, en particular, el cristal. Evite cualquier contacto 

prolongado del cristal con grasa. En caso de contacto con grasa, retírela con un 

paño seco y enjuague con agua.

Si el agua penetra accidentalmente en el interior de la linterna, retire las pilas y 

séquela.

- Cinta: la cinta y su pletina de fijación pueden lavarse a máquina a 40 °C máximo. 

No utilice lejía. No la meta en la secadora. No la lave con un limpiador a alta 

presión.

Almacenamiento y transporte

Para proteger el cristal de la linterna, haga girar el cuerpo de la linterna hasta que 

el cristal quede de cara a la pletina. Esta acción apaga automáticamente la linterna 

e impide cualquier encendido accidental, ya que bloquea el botón selector.

Puede transportar la linterna dentro del estuche de transporte POCHE (E78001).

Para un almacenamiento de larga duración, retire las pilas de la linterna.

Compatibilidad electromagnética

Cumple con las exigencias de la directiva 2004/108/CE relativa a la compatibilidad 

electromagnética.

Efecto estroboscópico

Atención a la utilización de la linterna PIXA cerca de máquinas rotativas. Si la 

frecuencia de iluminación de la linterna (310 Hz ± 10 Hz) es idéntica (o múltiple) 

a la frecuencia de rotación de la máquina, el usuario puede no ver la rotación de 

la máquina.

Protección del medio ambiente

Las linternas, bombillas, pilas y baterías desechadas deben ser recicladas. No 

las tire junto con los residuos domésticos. Deposítelas en los contenedores de 

reciclaje adecuados según la reglamentación local aplicable. De esta forma, usted 

participa en la protección del medio ambiente y de la salud humana.

Garantía PETZL

Este producto está garantizado durante 3 años contra cualquier defecto del 

material o de fabricación. Se excluye de la garantía: el desgaste normal, la 

oxidación, las modificaciones o retoques, el mal almacenamiento, los daños 

debidos a los accidentes, a las negligencias, a la pilas con fugas y a las 

utilizaciones para las que este producto no está destinado.

Responsabilidad

PETZL no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, accidentales 

o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la utilización de este 

producto.

(NL) NEDERLANDS

PIXA hoofdlamp

Betrouwbare en robuuste hoofdlamp om handen vrij te kunnen werken.

Terminologie van de onderdelen

(1) Lamphouder, (2) Draaiknop, (3) Houder voor bevestigingplaatje, 

(4) Hoofdband, (4bis) Bevestigingplaatje voor de hoofdband, (5) Bevestigingplaatje 

voor de helm, (6) Verklikker voor het batterij-niveau (enkel PIXA 3).

Toepassingen

Deze lamp kan men op verschillende manieren dragen:

- op het hoofd met de hoofdband,

- op de hoofdband: bij de VERTEX (versie 2010) en ALVEO helmen van PETZL, 

of helmen die uitgerust zijn met een standaard gleuf (20 x 3 mm), gebruik het 

bevestigingplaatje voor helm; bij andere helmen kan u de rubber hoofdband 

gebruiken (accessoire E78002),

- op de grond geplaatst zonder hoofdband (90° rotatie).

Verlichting

Aan/uit-schakelen, kiezen

Hanteer de draaiknop (cfr. tabel met verlichtingsresultaten).

Autonomie - constante verlichting

De PIXA biedt contante verlichtingsprestaties gedurende de volledige periode van 

autonomie.

Wanneer de batterijen bijna opgebruikt zijn, gaat de verlichting plots over naar 

een minimale overlevingsfunctie: reserve modus. In de reserve modus, biedt de 

PIXA een comfortabel verlichtingsniveau over méér dan 5 m afstand gedurende 

minimum 10 uur.

Verklikker voor het batterij-niveau (enkel PIXA 2 en PIXA 3)

De reserve modus wordt aangeduid door een lichtflits, 30 minuten vooraleer hij 

ingaat, en dan opnieuw bij zijn aanvang.

Weerstand tegen schokken en verpletteren - IP index

De hoofdlamp is bestand tegen:

- een verplettering door een massa van 80 kg

- een val van 2 m hoogte op een platte grond.

De testen werden uitgevoerd bij extreme temperaturen (-30 °C en +60 °C).

De lamp heeft een IP67 index: zij is waterdicht tegen water en stof 

(onderdompeling tot -1 m gedurende 30 minuten).

In geval van slechte werking

Controleer de staat van de batterijen en de juiste inleg volgens hun polariteit.

Check of de contactpunten niet geoxideerd zijn. In geval van oxidatie, krab 

voorzichtig de contactpunten schoon, zonder ze te misvormen.

Als uw lamp nog steeds niet werkt, contacteer uw PETZL verdeler.

Batterijen

Verenigbaarheid

In ATEX/HAZLOC zone, gebruik uitsluitend alkaline batterijen: Nx, 

Energizer E91, Duracell MN1500, Duracell MX1500. Open nooit de 

batterijhouder in ATEX/HAZLOC zone.

De lamp is compatibel met andere types batterijen (Lithium, herlaadbare 

Ni-MH batterijen), maar in dit geval is de ATEX/HAZLOC certificatie niet meer 

gegarandeerd.

OPGELET: ontploffingsgevaar en risico op brandwonden.

- Probeer niet een batterij te openen.

- Werp batterijen niet in het vuur.

- Veroorzaak geen kortsluiting, u kan brandwonden oplopen.

- Herlaad geen batterijen die niet bestemd zijn om opgeladen te worden.

- Respecteer absoluut de polariteit, breng de batterijen in de juiste richting in zoals 

aangegeven op de houder.

Als een batterij verkeerd wordt ingebracht (twee - polen of twee + polen samen), 

doet zich binnen enkele minuten een chemische reactie voor binnenin de batterij 

die explosief gas vrijgeeft alsook een uiterst bijtende vloeistof.

Kenmerk: een zwak verlichtingsniveau met nieuwe batterijen betekent dat de 

polariteit van één of meerdere batterijen werd omgekeerd.

Indien u twijfelt, doof de lamp onmiddellijk en controleer de polariteit.

Indien zich reeds een lekkage heeft voorgedaan, bescherm de ogen. Bedek de 

batterijhouder met een doek alvorens hem te openen om spatten te vermijden.

In geval van contact met de batterij-vloeistof, spoel onmiddellijk met helder water 

en raadpleeg een arts.

- Meng geen batterijen van verschillende merken.

- Meng geen oude met nieuwe batterijen.

- Laat geen batterijen binnen handbereik van kinderen.

Onderhoud, reiniging

De hoofdlamp verdraagt olie, vet, lijm, koolwaterstof, white-spirit en bleekwater.

- Lamphouder en raampje: zorg ervoor dat de kap van de batterijen goed gesloten 

is. Was ze in lauw zeepwater. Gebruik geen bijtende stof. Wrijf niet met een 

schuurmiddel, en vooral niet op het raampje. Vermijd elk langdurig contact van 

vet op het raampje. In geval van contact met vet, reinig met een droge doek en 

spoel met water.

Als er per ongeluk water binnengelopen is in de lamp, verwijder de batterijen en 

laat drogen.

- Hoofdband: de hoofdband en zijn bevestigingplaatje zijn machine-wasbaar bij 

40 °C maximum. Gebruik geen bleekwater. Stop ze niet in de droogkas. Was niet 

met een hogedrukreiniger.

Berging, transport

Om het raampje van de lamp te beschermen, draai de lamphouder met het raampje 

naar het plaatje. Deze handeling dooft automatisch uw lamp en vermijdt het 

ongewild aanschakelen door het vergrendelen van de draaiknop.

U kan de lamp transporteren in de opberghoes POCHE (E78001).

Bij langdurige opberging, verwijder de batterijen van uw lamp.

Elektromagnetische compatibiliteit

Conform aan de eisen van de richtlijn 2004/108/CE betreffende de 

elektromagnetische compatibiliteit.

Stroboscopisch effect

Opgelet bij gebruik van de PIXA lamp in de nabijheid van roterende machines. Als 

de lichtfrequentie van de lamp (310 Hz ± 10 Hz) identiek is aan (of een veelvoud 

is van) de rotatiefrequentie van de machine, kan de gebruiker misschien de rotatie 

van de machine niet zien.

Bescherming van het milieu

Afgedankte lampen, gloeilampjes, batterijen en accu’s moeten gerecycleerd 

worden. Werp ze niet weg met het huisafval. Breng ze naar een recyclagepunt 

volgens de diverse regels die lokaal van toepassing zijn. Op die manier draagt u bij 

aan de bescherming van het milieu en van de gezondheid.

PETZL Garantie

PETZL biedt 3 jaar garantie op dit product voor fabricagefouten of materiaalfouten. 

Deze garantie is beperkt bij: normale slijtage, oxidatie, veranderingen of 

aanpassingen, slechte berging, beschadiging door ongeval, door nalatigheid, door 

lekkende batterijen of door toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.

Verantwoordelijkheid

PETZL kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor rechtstreekse of 

onrechtstreekse gevolgen, ongevallen of eender welke schades die voorvallen bij of 

voortkomen uit het gebruik van dit product.

Summary of Contents for PIXA 1

Page 1: ...nicht geeignet IT Non guardare direttamente il fascio luminoso Lampada sconsigliata ai bambini ES No mire el haz luminoso directamente Esta linterna no est aconsejada para ni os LED class 2 EN60825 1...

Page 2: ...DISCONNECT DISCONNECT CONNECT Clic Clic 1 2 EN Accessories FR Accessoires EN Storage FR Stockage EN Temperature FR Temp rature EN Drying FR S chage EN Protectingtheenvironment FR Protectiondel environ...

Page 3: ...40m 62 at least 10h of additional reserve lighting mode r serve d au moins 10 heures en sus 20 m 12 h 30 lm 30 m 6 h 40 lm PIXA 2 PETZL STANDARD EN Comparisonvalues FR El mentspourcomparaison MODE 1 2...

Page 4: ...uves avec des piles usag es Ne laissez pas les piles la port e des enfants Entretien nettoyage La lampe supporte l huile les graisses les colles les hydrocarbures le white spirit et l eau de javel Bo...

Page 5: ...dica que la polaridad de una o varias pilas est invertida En caso de duda apague inmediatamente la linterna y compruebe la polaridad En el caso de que se haya producido ya una fuga prot jase los ojos...

Page 6: ...isen sy vytt v nestett Varoitusmerkki Alhainen valoteho uusilla paristoilla viittaa siihen ett yksi tai useampi paristo on asennettu v rin p in Mik li ep ilet ett n in on sammuta valaisin v litt m sti...

Page 7: ...3 PETZLVERTEX 2010 PETZL ALVEO 20 3 E78002 90 PIXA PIXA 5 10 PIXA 2 PIXA 3 30 IP PIXA 1 80 2 30 C 60 C IP67 1 30 PETZL ATEX HAZLOC Nx Energizer E91 Duracell MN1500 Duracell MX1500 ATEX HAZLOC Ni MH AT...

Page 8: ...wyt p ytki mocuj cej 4 Opaska 4bis P ytka mocuj ca na opasce 5 P ytka mocuj ca do kasku 6 Wska nik zu ycia baterii PIXA 3 wy cznie Zastosowanie Latark mo na u ywa na kilka sposob w na g owie dzi ki op...

Page 9: ...ja za neposredne posredne ali naklju ne posledice ali kakr nokoli drugo kodo ki bi nastala z uporabo tega izdelka HU MAGYAR PIXA l mpa Megb zhat s massz v fejl mpa mely a munka sor n szabad kezet bizt...

Page 10: ...010 ALVEO PETZL 20 x 3 mm E78002 90 PIXA PIXA 5 m 10 PIXA 2 PIXA 3 30 IP 80 kg 2 m 30 C 60 C IP67 30 1 m PETZL ATEX HAZLOC Nx Energizer E91 Duracell MN1500 Duracell MX1500 ATEX HAZLOC Ni MH ATEX HAZLO...

Page 11: ...PIXA PIXA 5 10 PIXA 2 PIXA 3 30 IP 80 2 30 C 60 C IP67 1 30 PETZL ATEX HAZLOC Nx Energizer E91 Duracell MN1500 Duracell MX1500 ATEX HAZLOC ATEX HAZLOC 40 C POCHE E78001 2004 108 CE PIXA 310 Hz 10 Hz P...

Page 12: ...Ex II 3 GD Ex nAnL IIB T4 Ex tD A22 IP64 T135 C 30 C Ta 40 C CE0080 Lampe frontale pour milieu explosible Champ d application La lampe frontale PIXA ATEX est utilisable en pr sence de gaz de vapeurs d...

Page 13: ...procedura prevista all annesso VIII della Direttiva 94 9 CEE fabbricato nell ambito della certificazione ISO 9001 sotto il controllo dell organismo notificato T V Anlagentechnik 0035 identico alla lam...

Reviews: