background image

8

E78   PIXA    E785000A  /  E785050B   (220910)

(CZ) ČESKY

Čelová svítilna PIXA

Odolná čelová svítilna, která uvolní ruce pro práci

Popis jednotlivých částí

(1) Tělo svítilny, (2) Vypínač, (3) Držák svítilny, (4) Hlavový pásek, 

(4bis) Upínací destička na hlavový pásek, (5) Upínací destička 

na přilbu, (6) Indikátor stavu baterií (PIXA 3 pouze).

Použití

Tuto svítilnu je možné používat několika způsoby: 

- s elastickým páskem na hlavě 

- na přilbě: u přileb VERTEX (verze 2010) a PETZL ALVEO, nebo 

přileb vybavených standardní drážkou (20 x 3 mm), použijte 

upínací destičku na přilby; u ostatních typů můžete použít 

gumový pásek (E78002 příslušenství) 

- položenou na zemi bez pásku (otočená o 90°)

Svícení

Zapnutí a vypnutí, volba intenzity osvětlení

Otočte vypínačem (viz. tabulka světelný výkon).

Životnost baterií - rovnoměrné svícení

Svítilna PIXA poskytuje rovnoměrný světelný výkon po celou 

dobu životnosti baterií. 

Při téměř úplném vybití baterií se světlo náhle přepne do 

minimálního režimu svícení: záložní režim. V tomto záložním 

režimu PIXA poskytuje dostačující dosvit do vzdálenosti delší 

než 5 m po dobu minimálně 10 hodin.

Indikátor stavu baterií (PIXA 2 a PIXA 3 pouze)

Oznámení přepnutí do záložního režimu je signalizováno 

ostrým bliknutím 30 minut předem a potom těsně před 

přepnutím.

Odolnost vůči pádu a nárazu - IP index

Svítilna odolává: 

- deformaci váhou 80 kg 

- pádu z výšky 2 m na rovnou zem 

Zkoušky byly prováděny za extrémních teplot (-30 °C a +60 °C). 

Index ochrany je IP67: svítilna je prachotěsná a vodotěsná 

(ponoření do hloubky 1 m po dobu 30 minut).

V případě poruchy

Přesvědčte se, zda jsou baterie nabité a s ohledem na polaritu 

správně vložené do pouzdra. 

Zkontrolujte kontakty, zda nejsou zkorodované. Pokud jsou, 

jemně korozi oškrábejte, aniž byste kontakty ohýbali. 

Pokud svítilna i nadále nefunguje, kontaktujte PETZL.

Zdroj

Slučitelnost

Při použití v zónách ATEX/HAZLOC používejte pouze 

alkalické baterie: Nx, Energizer E91, Duracell MN1500, 

Duracell MX1500. V zónách ATEX/HAZLOC nikdy 

neotvírejte pouzdro na baterie.

Svítilna je slučitelná s ostatními typy baterií (Lithium, Ni-MH 

akumulátory), ale při jejich použití neplatí certifikace ATEX/

HAZLOC.

POZOR, NEBEZPEČÍ! Nebezpečí výbuchu a popálení.

- Baterie se nepokoušejte otevřít, nebo rozebrat. 

- Použité baterie nevhazujte do ohně. 

- Nezkratujte baterie, mohlo by dojít k popálení. 

- Nezkoušejte nabíjet baterie, které k tomu nejsou určené. 

- Baterie musí být vloženy správně, s ohledem na polaritu, 

tj. dle nákresu na pouzdru baterie. 

Je-li jedna baterie vložena opačně (dva kladné nebo záporné 

póly k sobě), může dojít během několika minut k chemické 

reakci, při níž jsou uvolňovány výbušné plyny a vysoce žíravá 

kapalina. 

Nápověda: pokud po vložení nových baterií svítilna svítí slabě, 

je pravděpodobně obrácená polarita jedné či více baterií. 

V případě pochybností svítilnu ihned vypněte a polaritu baterií 

zkontrolujte. 

Pokud již z baterií uniká kapalina, chraňte si zrak. Než otevřete 

kryt, zakryjte pouzdro baterie kusem látky, abyste zabránili 

kontaktu s unikající kapalinou. 

V případě potřísnění kapalinou z baterií postižené místo 

omyjte čistou vodou a neprodleně vyhledejte lékařskou 

pomoc. 

- Nekombinujte baterie od různých výrobců. 

- Nekombinujte nové a použité baterie. 

- Udržujte baterie mimo dosah dětí.

Údržba a čištění

Svítilna je odolná olejům, mazivům, lepidlům, hydrokarbonům, 

lihu a odbarvovačům. 

- Tělo svítilny a čočka: zkontrolujte, je li pouzdro na baterie 

správně uzavřené. Opláchněte ve vlažné mýdlové vodě. 

Nepoužívejte kyselinu. K čištění nepoužívejte abrazivní čistící 

prostředky, zejména na čočku ne. Vyhněte se jakémukoliv 

dlouhodobému kontaktu čočky s vazelínou. V případě 

potřísnění vazelínou ji ihned očistěte čistou látkou a 

opláchněte vodou. 

Pokud se náhodně dostane voda do pouzdra na baterie, 

vyjměte je a svítilnu vysušte. 

- Hlavový pásek: pásek a jeho upínací destička jsou omyvatelné 

v automatické pračce (max. teplota 40 °C). Nebělte. Nesušte v 

sušičce. Neoplachujte svítilnu vysokotlakými myčkami.

Skladování, doprava

Abyste chránili čočku svítilny, otočte ji směrem k destičce. 

Otočením se svítilna automaticky vypne a zablokování 

vypínače zabrání jejímu náhodnému zapnutí. 

Svítilnu můžete přepravovat v pouzdře POCHE (E78001). 

Při dlouhodobém uskladnění vyjměte baterie.

Elektromagnetická kompatibilita

Řídí se požadavky normy 2004/108/CE o elektromagnetické 

kompatibilitě.

Režim blikání

Upozornění týkající se použití svítilny PIXA blízko rotujících 

strojů. Pokud je frekvence blikání svítilny (310 Hz ± 10 Hz) 

shodná (nebo násobek) frekvence otáček stroje, nemůže 

uživatel vidět, že je stroj v pohybu.

Ochrana životního prostředí

Svítilny, žárovky i baterie by měly být recyklovány. Do 

komunálního odpadu nepatří. Odevzdejte je k recyklaci 

v souladu s místní vyhláškou o tříděném odpadu. Přispějete 

tím k ochraně životního prostředí a zdraví obyvatel.

Záruka PETZL

Na tento výrobek se vztahuje tříletá záruka na výrobní vady 

či vady materiálu. Záruka se nevztahuje na vady vzniklé 

běžným opotřebením, korozí, změnou a úpravou výrobku, 

nesprávnou údržbou a skladováním, poškozením při nehodě či 

z nedbalosti, korozivními látkami z vyteklých baterií a způsoby 

použití, pro něž výrobek nebyl určen.

Zodpovědnost

PETZL není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo 

náhodné ani za škody vzniklé v průběhu používání tohoto 

výrobku.

(PL) POLSKI

Latarka czołowa PIXA

Niezawodna i wytrzymała latarka czołowa umożliwiająca pracę 

bez absorbowania rąk.

Oznaczenia części

(1) Obudowa latarki, (2) Pokrętło - wyłącznik, (3) Uchwyt płytki 

mocującej, (4) Opaska, (4bis) Płytka mocująca na opasce, 

(5) Płytka mocująca do kasku, (6) Wskaźnik zużycia baterii 

(PIXA 3 wyłącznie).

Zastosowanie

Latarkę można używać na kilka sposobów:

- na głowie, dzięki opasce elastycznej,

- na kasku: w kaskach PETZL VERTEX (wersja 2010), PETZL 

ALVEO lub kaskach wyposażonych w standardowy otwór 

(20 x 3 mm) użyć płytki mocującej do kasku. W innych kaskach 

można użyć kauczukowej opaski (akcesorium E78002),

- umieszczoną na ziemi (bez opaski) - obrót do 90°.

Oświetlenie

Włączanie, wyłączanie, wybór źródła światła

Przekręcić pokrętło

Czas świecenia - oświetlenie stałe

PIXA zapewnia stałe parametry oświetlenia przez 

zadeklarowany czas świecenia.

Kiedy baterie są bliskie wyczerpania, światło zmniejsza się 

gwałtownie, by osiągnąć poziom minimalny: tryb rezerwowy. 

W trybie rezerwowym PIXA zapewnia komfortowy poziom 

światła, powyżej 5 m przez przynajmniej 10 godzin.

Wskaźnik zużycia baterii (PIXA 2 i PIXA 3 wyłącznie)

Tryb rezerwowy jest sygnalizowany pulsowaniem światła 

- 30 minut przed swoim rozpoczęciem oraz w chwili 

rozpoczęcia.

Wytrzymałość na zgniatanie oraz upadki - wskaźnik 

IP

Latarka wytrzymuje:

- zgniatanie przez ciężar 80 kg,

- upadek z wysokości 2 m na płaską powierzchnię.

Testy zostały przeprowadzone w ekstremalnych 

temperaturach (-30 °C i +60 °C).

Latarka ma wskaźnik IP67: jest pyłoszczelna i wodoszczelna 

(zanurzenie -1 m przez 30 minut).

Gdy latarka nie świeci

Sprawdzić baterie i ich biegunowość.

Sprawdzić czy nie są skorodowane styki w pojemniku 

na baterie W razie potrzeby wyczyścić je (delikatnie - nie 

deformując styków).

Jeżeli latarka czołowa nadal nie działa należy skontaktować się 

z przedstawicielem PETZL.

Baterie

Kompatybilność

W strefie ATEX/HAZLOC używać wyłącznie baterii 

alkalicznych: Nx, Energizer E91, Duracell MN1500, 

Duracell MX1500. Nigdy nie otwierać pojemnika na baterie 

w strefie ATEX/HAZLOC.

Latarka jest kompatybilna z innymi rodzajami baterii (litowe, 

akumulatorki Ni-MH), ale w przypadku ich użycia, latarka nie 

ma certyfikacji ATEX/HAZLOC.

UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO: ryzyko eksplozji 

i poparzeń.

- Nie otwierać baterii.

- Nie wrzucać baterii do ognia.

- Nie doprowadzać do zwarcia, baterie mogą spowodować 

oparzenia.

- Nie ładować baterii alkalicznych, nie są do tego 

przeznaczone.

- Należy bezwzględnie przestrzegać biegunowości baterii wg 

schematu umieszczonego na pudełku.

Jeśli bateria jest odwrotnie założona (dwa b lub dwa 

bieguny - i jest kontakt miedzy nimi) powstaje w niej reakcja 

chemiczna, w wyniku której w ciągu kilku minut bateria może 

«wylać» emitując wybuchowe gazy i silnie korodującą ciecz.

Objawy, wskazujące, że jedna lub więcej baterii jest źle 

założonych (po włożeniu nowych baterii) - to słaby poziom 

oświetlenia.

W razie wątpliwości należy natychmiast wyłączyć latarkę 

czołową i sprawdzić biegunowość baterii.

W przypadku gdy «wyciek» miał już miejsce należy chronić 

oczy. Otworzyć pojemnik na baterie, wcześniej owijając go 

szmatką - by uniknąć ewentualnego opryskania cieczą.

W razie kontaktu ciała z żrącą substancją z baterii, należy 

natychmiast przemyć czystą wodą i skontaktować się 

bezzwłocznie z lekarzem.

- Nie mieszać baterii różnych producentów.

- Nie mieszać baterii starych z nowymi.

- Pozostawiać poza zasięgiem dzieci.

Konserwacja, czyszczenie

Latarka jest wytrzymuje kontakt z olejem, smarami, 

węglowodorami, benzyną lakową, wodnym roztworem 

podchlorynu sodowego.

- Obudowa latarki i szybka: sprawdzić czy przykrywka baterii 

jest dobrze zamknięta. Myć w letniej wodzie z mydłem. 

Nie używać kwasów. Nie trzeć szybki reflektora szorstkimi 

przedmiotami. Unikać długiego kontaktu szybki ze smarami. W 

razie kontaktu ze smarami, wytrzeć suchą szmatką i wypłukać 

w wodzie.

Jeżeli woda dostanie się przez przypadek do latarki należy 

wyciągnąć baterie i ją wysuszyć.

- Opaska: opaska i płytka mocująca mogą być prane w pralce 

w temperaturze 40 °C maksimum. Nie używać wodnego 

roztworu podchlorynu sodowego. Nie wsadzać do suszarki 

do prania. Nie używać wysokociśnieniowych przyrządów 

czyszczących.

Przechowywanie, transport

Dla ochrony szybki latarki należy obrócić jej obudowę o 180 

stopni, szybką równolegle do płytki mocującej. Działanie to 

powoduje automatyczne wyłącznie latarki oraz  uniemożliwia 

jej przypadkowe włączenie blokując pokrętło wyłącznik.

Można transportować latarkę w pokrowcu POCHE (E78001).

Podczas długiego przechowywania latarki czołowej wyciągnąć 

z niej baterie.

Kompatybilność elektromagnetyczna

Zgodna z wymaganiami dyrektywy 2004/108/CE dotyczącej 

kompatybilności elektromagnetycznej.

Efekt stroboskopowy

Uwaga na użycie latarki PIXA w pobliżu obracających 

się urządzeń. Jeżeli częstotliwość oświetlenia latarki 

(310 Hz ± 10 Hz) jest identyczna (lub jest wielokrotnością) 

częstotliwości obrotu urządzenia, użytkownik może nie 

dostrzec obrotu urządzenia.

Ochrona środowiska

Latarki, żarówki, baterie, akumulatory muszą zostać 

poddane recyklingowi. Nie wyrzucać ich razem z odpadkami 

z gospodarstwa domowego. Należy wrzucić je do 

odpowiednich pojemników, zgodnie z lokalnym prawem. 

W ten sposób chronicie środowisko i ludzkie zdrowie.

Gwarancja PETZL

Produkt ten posiada 3 - letnią gwarancję dotyczącą wszelkich 

wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają: 

produkty noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, 

przerabiane i modyfikowane, niewłaściwie przechowywane, 

uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedbań, wyciekających 

baterii, zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.

Odpowiedzialność

PETZL nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie 

konsekwencje, bezpośrednie czy pośrednie oraz jakiekolwiek 

szkody, zaistniałe w związku z użytkowaniem jego produktów.

Summary of Contents for PIXA 1

Page 1: ...nicht geeignet IT Non guardare direttamente il fascio luminoso Lampada sconsigliata ai bambini ES No mire el haz luminoso directamente Esta linterna no est aconsejada para ni os LED class 2 EN60825 1...

Page 2: ...DISCONNECT DISCONNECT CONNECT Clic Clic 1 2 EN Accessories FR Accessoires EN Storage FR Stockage EN Temperature FR Temp rature EN Drying FR S chage EN Protectingtheenvironment FR Protectiondel environ...

Page 3: ...40m 62 at least 10h of additional reserve lighting mode r serve d au moins 10 heures en sus 20 m 12 h 30 lm 30 m 6 h 40 lm PIXA 2 PETZL STANDARD EN Comparisonvalues FR El mentspourcomparaison MODE 1 2...

Page 4: ...uves avec des piles usag es Ne laissez pas les piles la port e des enfants Entretien nettoyage La lampe supporte l huile les graisses les colles les hydrocarbures le white spirit et l eau de javel Bo...

Page 5: ...dica que la polaridad de una o varias pilas est invertida En caso de duda apague inmediatamente la linterna y compruebe la polaridad En el caso de que se haya producido ya una fuga prot jase los ojos...

Page 6: ...isen sy vytt v nestett Varoitusmerkki Alhainen valoteho uusilla paristoilla viittaa siihen ett yksi tai useampi paristo on asennettu v rin p in Mik li ep ilet ett n in on sammuta valaisin v litt m sti...

Page 7: ...3 PETZLVERTEX 2010 PETZL ALVEO 20 3 E78002 90 PIXA PIXA 5 10 PIXA 2 PIXA 3 30 IP PIXA 1 80 2 30 C 60 C IP67 1 30 PETZL ATEX HAZLOC Nx Energizer E91 Duracell MN1500 Duracell MX1500 ATEX HAZLOC Ni MH AT...

Page 8: ...wyt p ytki mocuj cej 4 Opaska 4bis P ytka mocuj ca na opasce 5 P ytka mocuj ca do kasku 6 Wska nik zu ycia baterii PIXA 3 wy cznie Zastosowanie Latark mo na u ywa na kilka sposob w na g owie dzi ki op...

Page 9: ...ja za neposredne posredne ali naklju ne posledice ali kakr nokoli drugo kodo ki bi nastala z uporabo tega izdelka HU MAGYAR PIXA l mpa Megb zhat s massz v fejl mpa mely a munka sor n szabad kezet bizt...

Page 10: ...010 ALVEO PETZL 20 x 3 mm E78002 90 PIXA PIXA 5 m 10 PIXA 2 PIXA 3 30 IP 80 kg 2 m 30 C 60 C IP67 30 1 m PETZL ATEX HAZLOC Nx Energizer E91 Duracell MN1500 Duracell MX1500 ATEX HAZLOC Ni MH ATEX HAZLO...

Page 11: ...PIXA PIXA 5 10 PIXA 2 PIXA 3 30 IP 80 2 30 C 60 C IP67 1 30 PETZL ATEX HAZLOC Nx Energizer E91 Duracell MN1500 Duracell MX1500 ATEX HAZLOC ATEX HAZLOC 40 C POCHE E78001 2004 108 CE PIXA 310 Hz 10 Hz P...

Page 12: ...Ex II 3 GD Ex nAnL IIB T4 Ex tD A22 IP64 T135 C 30 C Ta 40 C CE0080 Lampe frontale pour milieu explosible Champ d application La lampe frontale PIXA ATEX est utilisable en pr sence de gaz de vapeurs d...

Page 13: ...procedura prevista all annesso VIII della Direttiva 94 9 CEE fabbricato nell ambito della certificazione ISO 9001 sotto il controllo dell organismo notificato T V Anlagentechnik 0035 identico alla lam...

Reviews: