background image

6

E47P          

tikka plus   Zipka plus   taCtikka plus

        E47504 Révision H (040706)

(pt) portuguÊs

tikka plus E47 p 

lanterna frontal ultra leve a lEd 

Zipka plus E48 p 

versão com enrolador 

taCtikka plus E49 p 

versão a illuminaçào branca ou vermelho

O seu dispositivo electrónico oferece  potências diferentes de iluminação 

à escolha pela ordem a que se acende : () Máximo, () Óptimo, 

() Económico, mais um modo (4) Intermitente. 

Você escolhe a potência de iluminação adaptada à sua actividade.

acender, apagar

- Um clique para acender a lanterna em iluminação Máxima e um clique 

depois segundos para a pagar. 

- Um clique em apoio longo mantém a lanterna acesa e largando 

apaga-se.

seleccione a potência de iluminação

Lanterna apagada : 

-  clique para iluminação Máxima, 

-  cliques rápidos para seleccionar o nível de iluminação Óptimo, 

-  cliques rápidos para o nível Económico, 

- 4 cliques rápidos para o modo Intermitente. 

Se o tempo for muito longo entre cliques, a lanterna apaga-se.

Zipka plus E48 p 

Enrolador

Este produto não está destinado aos meios hostis (areia e lama 

interditos). 

- Não solte brutalmente o enrolador. 

- Não o desmonte, a mola pode feri-lo ao ser libertada. 

- Não pôr à volta do pescoço, (parte aos 0 kg), risco de estrangulamento 

ou laceração. 

- Lanterna desaconselhada às crianças.

taCtikka plus E49 p

É aconselhável fechar o vidro vermelho durante o transporte afim de 

proteger os LED.

manutenção

Os LED não são desmontáveis. Têm um tempo de vida muito longo. 

Após utilização em ambientes húmidos, retirar as pilhas e secar. Se água 

do mar penetrar no interior, retirar as pilhas, lavar abundantemente a 

lanterna frontal e secar.

Em caso de mau funcionamento

Verifique as pilhas e o respeito pela polaridade. Verifique a ausência 

de corrosão nos contactos. Em caso de corrosão, lixe ligeiramente os 

contactos sem os deformar. Se a sua lanterna continua a não funcionar, 

contacte o Serviço-Pós-Venda PETZL.

pilhas

Utilize pilhas alcalinas ou acumuladores NiMH. 

Não utilize a lanterna com pilhas de Lítio. As pilhas de lítio por causa da 

evolução das suas características, principalmente uma tensão elevada, 

provocam um aquecimento da lanterna que arriscam a destruição dos 

LED.

atENÇÃo pErigo, risco de explosão e queimadura.

- Respeite obrigatoriamente a polaridade, siga a ordem de colocação 

indicada na caixa. 

Se uma pilha é invertida (dois pólos + ou dois pólos - em contacto entre 

eles), uma reacção química produz-se em alguns minutos no interior 

desta pilha que liberta gases explosivos e um líquido extremamente 

corrosivo. 

Tome nota : um nível de iluminação fraca com pilhas novas indica que a 

polaridade de uma ou várias pilhas está invertida. 

Em caso de dúvida, apague a lanterna imediatamente e verifique a 

polaridade. 

No caso em que um derrame possa já ter ocorrido, proteja os seus olhos. 

Abra a caixa das pilhas depois de a ter coberto com um pano para evitar 

qualquer projecção. 

Em caso de contacto com o líquido derramado das pilhas, lave 

imediatamente com água e consulte uma urgência médica. 

- Não misture pilhas de marcas diferentes. 

- Não misture pilhas novas com pilhas usadas. 

- Retire as pilhas para um armazenamento prolongado. 

- Não recarregue pilhas alcalinas. 

- Não as curto-circuite, podem provocar queimaduras. 

- Não tente abri-las. 

- Não atire as pilhas gastas ao fogo. 

- Não deixe pilhas ao alcance de crianças.

prECauÇÕEs : para não danificar a sua lanterna (oxidação dos 

contactos) e para limitar o risco das pilhas que derrama :

- não esteja a contar que as suas pilhas estejam fortemente 

descarregadas, 

- evite água na caixa das pilhas.

protecção do meio ambiente

As lanternas, lâmpadas, pilhas e acumuladores a descartar devem ser 

reciclados. Não as deite no lixo não diferenciado. Deposite-as nos pilhões 

em conformidade com a legislação local aplicável. Participará deste modo 

na protecção do ambiente e da saúde humana.

Compatibilidade electromagnética

As lanternas frontais TIKKA PLUS, ZIKPA PLUS e TACTIKKA PLUS estão 

conformes às exigências da directiva 89/6/CEE no que diz respeito à 

compatibilidade electromagnética.

atenção

O seu A.R.V.A. (Aparelho de busca de vítimas sob avalanches) em 

recepção (busca) pode ser perturbado pela proximidade das lanternas 

TIKKA PLUS, ZIPKA PLUS e TACTIKKA PLUS quando estas se encontram 

em funcionamento. Em caso de interferências (ruído parasita), afaste o 

A.R.V.A. da lanterna ou apague a lanterna.

garantia

Este produto está garantido durante  anos contra todos os defeitos de 

material ou de fabrico. Limite da garantia : o desgaste normal, a oxidação, 

as modificações ou retoques, o mau armazenamento, a má manutenção, 

os danos devidos aos acidentes, às negligências, às utilizações para as 

quais este produto não está destinado.

responsabilidade

A PETZL não é responsável das consequências directas, indirectas, 

acidentais ou de todo e qualquer outro tipo de danos subsequentes ou 

resultantes da utilização deste produto.

performances de iluminação

A sociedade Petzl elaborou um método de medição rigoroso e preciso 

para determinar as distâncias, a duração da iluminação e a quantidade de 

luz. As performances das lanternas podem ser comparadas directamente.

para uma informação detalhada, visite o site www.petzl.com

distâncias de iluminação

A Petzl realiza todas as medições a 0,5 lux. Este valor é equivalente à 

claridade de uma noite de lua cheia.  

Para melhor representar a curva de iluminação em função da descarga de 

energia, a distância é medida a : 

- Tempo 0 : capacidade máxima da lanterna. 

- Tempo 0h0 : utilização corrente. 

- Tempo 0h : utilização contínua durante uma noite. 

- Tempo 0h : utilização contínua durante três noites.

Caso particular : lanternas reguladas = nível de iluminação 

constante.

No quadro distância, um pictograma específico indica a distância e o 

tempo durante o qual esta distância é mantida.

autonomia (duração de iluminação)

A Petzl pára a medição da autonomia à distância de  m, já que 

consideramos que abaixo de uma iluminação de 0,5 lux a uma distânica 

de  m, uma lanterna não é utilizável.

Quantidade de luz : lumen (fluxo luminoso)

A medida do fluxo luminoso indica a quantidade global de luz emitida por 

uma lanterna em todas as direcções. 

Esta medida é complementar à distância de iluminação. Com efeito, 

fontes luminosas diferentes podem iluminar à mesma distância com uma 

intensidade mais ou menos importante.

(Nl) NEdErlaNds

tikka plus E47 p 

ultra lichtgewicht hoofdlamp met lEd 

Zipka plus E48 p 

versie met draadoproller 

taCtikka plus E49 p 

versie met witte of rode verlichting

Het electronisch mechanisme biedt  verschillende lichtsterkten 

naar keuze volgens het overhalen van de schakelaar: () Maximaal, 

() Optimaal, () Spaarzaam, plus een Knipperlicht-functie (4). 

U kiest de lichtsterkte die het best past bij uw activiteit.

aanschakelen, uitschakelen

- Eén click om de lamp aan te steken in de Maximale stand en één click na 

 seconden wachttijd om ze uit te schakelen. 

- Als men de knop lang ingedrukt houdt, blijft de lamp branden tot 

wanneer men de knop loslaat.

kiezen van de lichtsterkte

Gedoofde lamp: 

-  click voor een Maximale verlichting, 

-  snelle clicks om het niveau van Optimale verlichting te kiezen, 

-  snelle clicks voor het Spaarzame niveau, 

- 4 snelle clicks voor de Knipperlicht-functie. 

Als men te lang wacht tussen twee clicks, zal de lamp zich uitschakelen.

Zipka plus E48 p 

draadoproller

Dit produkt is niet geschikt bij slechte omstandigheden (bij zand en 

modder verboden). 

- De draad niet bruusk loslaten. 

- Niet ontmantelen, de veer kan kwetsen bij het vrijkomen. 

- Niet rond de hals hangen (breekt bij 0 kg), risico op verstikking of 

snijwonden. 

- Deze lamp is af te raden voor kinderen.

taCtikka plus E49 p

Tijdens het transport is het aangeraden om de rode filter af te sluiten om 

de LED’s te beschermen.

het onderhoud

De LED’s kunnen niet worden verwijderd. Die LED haben eine sehr hohe 

Lebensdauer. 

Na gebruik in vochtig milieu, verwijder de batterijen en leg de lamp te 

drogen. Als er zeewater binnengelopen is, verwijder de batterijen, spoel de 

lamp overvloedig met helder water en droog ze.

in geval van slechte werking

Controleer de staat van de batterijen en de juiste inleg volgens hun 

polariteit. Check of de contactpunten niet geoxideerd zijn. In geval 

van oxidatie, krab voorzichtig de contactpunten schoon, zonder ze te 

misvormen. Als uw lamp nog steeds niet werkt, doe dan een beroep op de 

dienst na-verkoop van uw PETZL verdeler.

Batterijen

Gebruik bij voorkeur alkaline batterijen of herlaadbare NiMH accu's. 

Gebruik geen Lithium batterijen voor deze hoofdlamp. Omwille van 

de evolutie van hun karakteristieken, een hogere spanning namelijk, 

veroorzaken Lithium batterijen een verhitting van de lamp en kunnen 

aldus de LED's vernietigen.

opgElEt: ontploffingsgevaar en risico op brandwonden .

- Respecteer absoluut de polariteit, breng de batterijen in de juiste richting 

in zoals aangegeven op de houder. 

Als een batterij verkeerd wordt ingebracht (twee - polen of twee + polen 

samen), doet zich binnen enkele minuten een chemische reactie voor 

binnenin de batterij die explosief gas vrijgeeft alsook een uiterst bijtende 

vloeistof. 

Kenmerk: een zwak verlichtingsniveau met nieuwe batterijen betekent dat 

de polariteit van één of meerdere batterijen werd omgekeerd. 

Indien u twijfelt, doof de lamp onmiddellijk en controleer de polariteit. 

Indien zich reeds een lekkage heeft voorgedaan, bescherm de ogen. Bedek 

de batterijhouder met een doek alvorens hem te openen om spatten te 

vermijden. 

In geval van contact met de batterij-vloeistof, spoel onmiddellijk met 

helder water en raadpleeg een arts. 

- Meng geen batterijen van verschillende merken. 

- Meng geen oude met nieuwe batterijen. 

- Verwijder de batterijen bij langdurige opberging. 

- Herlaad geen alcaline batterijen. 

- Veroorzaak geen kortsluiting, u kan brandwonden oplopen. 

- Probeer niet om ze te openen. 

- Werp gebruikte batterijen niet in het vuur. 

- Laat geen batterijen binnen handbereik van kinderen.

voorZorgEN: om uw lamp niet te beschadigen (oxidatie van 

de contactpunten...) en om het risico op lekkende batterijen te 

beperken:

- wacht niet tot uw batterijen volledig opgebruikt zijn, 

- vermijd water-infiltratie in de batterijhouder.

Bescherming van het milieu

Afgedankte lampen, gloeilampjes, batterijen en accu’s moeten 

gerecycleerd worden. Werp ze niet weg met het huisafval. Breng ze naar 

een recyclagepunt volgens de diverse regels die lokaal van toepassing 

zijn. Op die manier draagt u bij aan de bescherming van het milieu en van 

de gezondheid.

Elektromagnetische compatibiliteit

De TIKKA PLUS, ZIPKA PLUS en TACTIKKA PLUS hoofdlampen zijn 

conform aan de eisen van de richtlijn 89/6/CEE betreffende de 

elektromagnetische compatibiliteit.

opgelet

De werking van uw A.R.V.A. (toestel voor het opsporen van vermisten 

bij een lawine) kan in de opsporing-stand (ontvangst) gestoord worden 

door de nabijheid van een functionerende TIKKA PLUS, ZIPKA PLUS of 

TACTIKKA PLUS lamp. Hou, in het geval van interferenties (bijgeluiden), 

de ARVA verder van de lamp verwijderd of schakel de lamp uit.

garantie

PETZL biedt  jaar garantie op dit product voor fabricagefouten 

of materiaalfouten. Deze garantie is beperkt bij: normale slijtage, 

veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, 

beschadiging door ongeval, door nalatigheid of door toepassingen 

waarvoor dit product niet voorbestemd is.

verantwoordelijkheid

PETZL kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor rechtstreekse 

of onrechtstreekse gevolgen, ongevallen of eender welke schades die 

voorvallen bij of voortkomen uit het gebruik van dit product.

verlichtingsresultaten

PETZL heeft een precieze en nauwkeurige meetmethode ontwikkeld om 

de belichtingsafstand, de autonomie (verlichtingsduur) en de lichtsterkte 

te meten. Deze verlichtingsresultaten kunnen onmiddellijk vergeleken 

worden.

voor meer informatie, kan u terecht op de website www.petzl.com

Belichtingsafstand

Petzl voert alle metingen uit bij 0,5 lux. Deze waarde is vergelijkbaar met 

de helderheid van een nacht bij volle maan.  

Om de verlichtingscurve voor te stellen in functie van de levensloop van 

de batterij, is de belichtingsafstand berekend op: 

- Tijd 0: maximale capaciteit van de lamp. 

- Tijd 0h0: gewoon gebruik. 

- Tijd 0h: continu gebruik gedurende één nacht. 

- Tijd 0h: continu gebruik gedurende drie nachten.

uitzondering: gereguleerde lampen = constant verlichtingsniveau.

In de tabel van de belichtingsafstand, duidt een pictogram de afstand aan 

die gehandhaafd wordt gedurende een bepaalde tijd.

autonomie (verlichtingsduur)

Petzl beperkt de metingen van de autonomie tot maximaal  m afstand. 

Wanneer de lichtsterkte lager is dan 0,5 lux op  m, beschouwen we de 

lamp als niet meer bruikbaar.

lichtsterkte: lumen (lichtstroom)

De meetstaf voor de lichtsterkte duidt de globale hoeveelheid licht aan die 

door een lamp wordt uitgezonden in alle richtingen. 

Deze meetstaf is een aanvulling op de belichtingsafstand. Inderdaad, 

verschillende lichtbronnen kunnen op dezelfde afstand belichten, maar 

met meer of minder intensiteit.

Summary of Contents for TACTIKKA PLUS E49 P

Page 1: ...ng the environment FR Protection de l environnement DE Umweltschutz IT Protezione dell ambiente ES Protección del medio ambiente Only AAA x 3 1 2V 1 5V EN Ultralight LED headlamp FR Lampe frontale ultra légère à LED DE Ultraleichte LED Stirnlampe IT Lampada frontale ultraleggera con LED ES Linterna frontal ultraligera de LED EN Retractable band version FR Version à enrouleur DE Stirnlampe Superlei...

Page 2: ...l Versichern Sie sich im Falle von anderen Helmen beim Hersteller über die Kompatibilität des Clean Stick Wait before using 24h E86700 ADAPT plate connection for ADAPT platine de connexion pour TIKKA XP TACTIKKA XP TIKKA XP ATEX TIKKA XP HAZLOC E43900 E00100 E00200 E00300 ADAPT plate connection for ADAPT platine de connexion pour TIKKA PLUS ZIPKA PLUS TACTIKKA PLUS TIKKA ZIPKA TACTIKKA TIKKINA ADA...

Page 3: ...ei einer Entfernung von 2 Metern denn wir gehen davon aus dass eine Stirnlampe mit einer Leuchtstärke von unter 0 25 Lux bei einer Leuchtweite von 2 m nicht mehr verwendbar ist Lichtmenge Lumen Lichtstrom Die Messung des Lichtstroms ergibt die von einer Lampe in alle Richtungen abgestrahlte Gesamtlichtmenge Diese Messung ist eine Ergänzung zur Messung der Leuchtweite Die unterschiedlichen Lichtque...

Page 4: ...gnez la lampe immédiatement et vérifiez la polarité Au cas où une fuite ait déjà eu lieu protégez vous les yeux Ouvrez le boîtier piles après l avoir recouvert d un chiffon pour éviter toute projection En cas de contact avec le liquide sorti des piles rincer immédiatement à l eau claire et consulter d urgence un médecin Ne mélangez pas des piles de marques différentes Ne mélangez pas des piles neu...

Page 5: ...che perdono elettrolita i danni dovuti agli incidenti alle negligenze e agli utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato Responsabilità PETZL non è responsabile delle conseguenze dirette indirette accidentali o di ogni altro tipo di danno verificatosi o causato dall utilizzo di questo prodotto ES ESPAÑOL Versión iluminación blanca o roja El dispositivo electrónico de las TIKKA PLUS y ZIPKA P...

Page 6: ... PLUS E48 P Versie met draadoproller TACTIKKA PLUS E49 P Versie met witte of rode verlichting Het electronisch mechanisme biedt 3 verschillende lichtsterkten naar keuze volgens het overhalen van de schakelaar 1 Maximaal 2 Optimaal 3 Spaarzaam plus een Knipperlicht functie 4 U kiest de lichtsterkte die het best past bij uw activiteit Aanschakelen uitschakelen Eén click om de lamp aan te steken in d...

Page 7: ... 0 25 luksiin 2 m etäisyydellä koska mielestämme lamppu ei ole tämän tason alapuolella enää käyttökelpoinen Valaisuteho luumen valovirta Valovirran arvo ilmaisee kaikkiin suuntiin säteilevän valon kokonaismäärän Tämä arvo on valaisuetäisyyden komplementti Käytännössä erilaiset valonlähteet voivat loistaa valoa samalle etäisyydelle eri voimakkuudella NO NORSK TIKKA PLUS E47 P Lett hodelykt med LED ...

Page 8: ...медленно промойте поражённое место чистой водой и сразу же обратитесь к врачу Не используйте батарейки разных производителей друг с другом Не используйте новые и использованные батарейки одновременно При дли длительном хранении фонаря из него следует вынуть батарейки Нельзя заряжать алкалиновые батарейки Не допускайте короткого замыкания батареек так как это может привести к возгоранию Не пытайтес...

Page 9: ...o omyjte čistou vodou a neprodleně vyhledejte lékařskou pomoc Nekombinujte baterie od různých výrobců Nekombinujte nové a použité baterie Před delším skladováním vyjměte baterie ze svítilny Nenabíjejte alkalické baterie Nezkratujte baterie mohlo by dojít k popálení Baterie neotevírejte ani nerozebírejte Nevhazujte použité baterie do ohně Udržujte baterie mimo dosah dětí PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ Aby se...

Page 10: ...sce należy chronić oczy Otworzyć pojemnik na baterie wcześniej owijając go szmatką by uniknąć ewentualnego opryskania cieczą W razie kontaktu ciała z żrącą substancją z baterii należy natychmiast przemyć czystą wodą i skontaktować się bezzwłocznie z lekarzem Nie mieszać baterii różnych producentów Nie mieszać baterii starych z nowymi Podczas długiego przechowywania latarki czołowej wyciągnąć z nie...

Page 11: ...dpiranjem pokrijte s krpo Če pridete v stik s tekočino iz baterij prizadeto območje takoj sperite s čisto vodo in poiščite zdravniško pomoč Ne uporabljajte skupaj baterij različnih proizvajalcev Ne uporabljajte skupaj novih in rabljenih baterij Iz svetilke ki je dalj časa ne boste uporabljali odstranite baterije Ne polnite alkalnih baterij Izogibajte se kratkim stikom ker lahko povzročijo opekline...

Page 12: ... vízzel és forduljon orvoshoz Ne használjon különböző márkájú elemeket vegyesen Ne használjon új és használt elemeket vegyesen Hosszantartó tárolás időtartamára vegye ki az elemeket az elemtartóból Az alkáli elemek nem tölthetők Az elemeket ne zárja rövidre mert az égési sérüléseket okozhat Ne próbálja az elemeket felnyitni Ne dobja a használt elemeket a tűzbe Az elemeket gyermekektől tartsa elzár...

Page 13: ...т различни марки Не комбинирайте нови батерии с употребявани Изваждайте батериите при продължително съхранение Не зареждайте алкални батерии Не предизвиквайте късо съединение това може да причини изгаряния Не се опитвайте да ги отваряте Не хвърляйте използваните батерии в огъня Не оставяйте батериите на достъпно за деца място ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ За да не повредите лампата оксидация на контактите и за ...

Page 14: ...のスイッチをすぐに切り 電池の 配列を確かめてく ださい バッテリーケースを開ける際には すでに液漏れしてい る場合や 開けた時に液漏れするこ とがあるので目を保 護してく ださい 漏れた液体に触れないように 開ける 前にバッテリーケースを布等で包むようにしてく ださい 電池から漏れた液体に触った場合は 即座に触れた部 分を流水で洗い 医師の診断を受けてく ださい メーカーの違う電池を混ぜて使用しないでく ださい 古い電池と新しい電池を混ぜて使用しないでく ださい 長期間保管する場合は電池を取り除いて保管してく ださい アルカリ電池を充電しないでく ださい 電池をショートさせるとやけどの危険性があります 電池を分解しないでく ださい 使用後の電池を火の中に入れないでく ださい 電池は子供の手の届かない場所に保管してく ださい 注意 ヘッ ドランプの損傷 端子の酸化等 や 電池の液漏れを防 ...

Page 15: ...지 케이스를 열 기 전에 헝겊 조각을 이용하여 뚜껑을 엽니다 건전지에서 새어나온 누액과 접촉했을 경우 즉시 깨끗한 물로 그 부분을 씻어내고 응급 처지를 받아 야 합니다 타브랜드의 건전지와 섞어 사용하지 마십시오 새 건전지와 사용하던 건전지를 섞어 사용하지 마십시오 장기간 보관 시에는 건전지를 빼고 보관해야 합 니다 알카라인 건전지는 충전하지 마라 화상의 우려가 있으니 건전지를 단락시키지 마 십시오 건전지를 열려고 하거나 분해하지 마십시오 사용한 건전지를 불에 던지지 마십시오 어린이 손에 닿지 않은 곳에 건전지를 보관하십 시오 유의사항 램프가 손상되는 것을 막고 산화작용 건전 지가 누전되는 위험을 막아야 한다 건전지가 방전되지 않도록 한다 건전지 케이스가 물에 젖지 않도록 한다 환경 보호 램프 전구 건전지를 ...

Page 16: ...即表示有一顆或多顆電池的電極是錯誤 放置了 如有疑問 立即關燈然後檢查電極是否有錯誤 放置 保護你的眼睛以防有洩漏 用破布覆蓋電池盒以 防止與洩漏物體接觸 如接觸到電池洩漏的液體 應立即用清水沖洗接 觸了液體的範圍及使用藥物處理 不要使用混合牌子的電池 不能混合使用新舊電池 如要長期存放 把電池移除 不可用鹼性電池蓄電 不可使電池短路 這會引致燃燒 不要嘗試打開或拆卸電池 不可把用過的電池放在火裡燒 把電池放在小孩不能接觸到的地方 預防措施 為免損壞頭燈 接觸氧化 及減低電池洩漏 的危險 不要讓電池洩漏 不要讓電池盒濕水 保護環境 頭燈 燈泡和電池應該循環再用 不要跟普通垃 圾一樣棄置 根據用者所屬地的法例丟棄以作循 環回收 這樣做閣下便盡了一分力去保護環境及 公共建康 電磁兼客性 TIKKA PLUS ZIPKA PLUS和 TACTIKKA PLUS電磁兼容性是根據89 336 CEE...

Page 17: ...ริเวณนั นด วยน ำสะอาดทันทีและไปพบแพทย เพื อทำการรักษา ห ามใช ถ านแบตเตอรี ต างยี ห อกัน ห ามใช ถ านแบตเตอรี ใหม ผสมกับถ านเก า ถอดถ านแบตเตอรี ออกจากไฟฉายในกรณีที ต องเก บไว เป นเวลานานโดยไม ใช งาน ห ามอัดประจุไฟกับถ านชนิดห ามอัดประจุไฟ non rechargeable ห ามทำให เกิดการลัดวงจรแบตเตอรี เพราะอาจทำให เกิดการลุกไหม ได อย าพยายามแกะหรือเปิดถ านแบตเตอรี ห ามโยนแบตเตอรี ที ใช แล วเข ากองไฟ เก บถ านแบตเต...

Reviews: