background image

9

E47P          

tikka plus   Zipka plus   taCtikka plus

        E47504 Révision H (040706)

(CZ) ČESKY

TIKKA PLUS E47 P 

Ultra lehká čelovka s LED diodami 

ZIPKA PLUS E48 P 

Čelovka se samonavíjecí gumičkou 

TACTIKKA PLUS E49 P 

Čelovka s červeným nebo bílým světlem

Čelovky nabízí 3 úrovně intenzity svícení: (1) maximální, 

(2) optimální, (3) ekonomický a (4) chod blikání. 

Sami si tak můžete zvolit úroveň, která nejlépe vyhovuje vaší 

aktivitě.

Zapnutí a vypnutí čelovky

- Jedno stisknutí rozsvítí čelovku na maximální úrovni 

a dalším stisknutím po 2 vteřinách ji vypnete. 

- Jedním stisknutím a držením tlačítka dolů bude čelovka 

zapnutá - uvolněním tlačítka ji vypnete.

Volba intenzity osvětlení

Je-li čelovka vypnutá, stiskněte tlačítko: 

- 1 stisknutí pro maximální intenzitu 

- 2 rychlá stisknutí pro optimální intenzitu 

- 3 rychlá stisknutí pro ekonomickou intenzitu 

- 4 rychlá stisknutí pro chod blikání. 

Nejsou-li stisknutí dostatečně rychá, čelovka se vypne.

ZIPKA PLUS E48 P 

Samonavíjecí cívka

Tento výrobek není určen do náročných podmínek, vyvarujte 

se písku a bahna. 

- Gumičku vytahujte opatrně a náhle ji neuvolňujte. 

- Neotvírejte navíjecí zařízení. Pružina může po otevření 

způsobit zranění. 

- Z důvodu udušení nebo pořezání, nevěšte čelovku kolem 

krku (gumička se poruší při zátěži 20 kg). 

- Děti by čelovku neměly používat.

TACTIKKA PLUS E49 P

Červený filtr by měl být během přenášení v zavřené pozici, 

aby chránil diodu.

Údržba

LED diody nelze vyjmout. Mají velmi dlouhou životnost 

a nepotřebují údržbu. 

Po použití ve vlhkém prostředí vyjměte baterie a nechte 

vnitřek čelovky vyschnout. Dostane-li se dovnitř mořská 

voda, vyjměte baterie, vnitřek důkladně vypláchněte čerstvou 

vodou a nechte vyschnout.

V případě nefunkčnosti

Přesvědčte se, zda jsou baterie nabité a s ohledem na polaritu 

správně vložené do pouzdra. Zkontrolujte kontakty, zda 

nejsou zkorodované. Pokud jsou, jemně korozi oškrábejte, 

aniž byste kontakty ohýbali. Pokud svítilna i nadále 

nefunguje, kontaktujte firmu Vertical Sport.

Baterie

Používejte alkalické baterie nebo nabíjecí NiMH články. 

Ve svítilně nepoužívejte lithiové články. Tyto baterie mohou 

(vzhledem k aktuálnímu vylepšení jejich výkonových 

charakteristik, především vyššímu výstupnímu proudu při 

vybíjení) způsobit přehřátí svítilny a případně zničení LED 

diod.

POZOR! Nebezpečí výbuchu a popálení.

- Baterie musí být vloženy správně, s ohledem na polaritu, 

tj. dle nákresu na pouzdru baterie. 

Je-li jedna baterie vložena opačně (dva kladné nebo záporné 

póly k sobě), může dojít během několika minut k chemické 

reakci, při níž jsou uvolňovány výbušné plyny a vysoce žíravá 

kapalina. 

Nápověda: pokud po vložení nových baterií svítilna svítí 

slabě, je pravděpodobně obrácená polarita jedné či více 

baterií. 

V případě pochybností svítilnu ihned vypněte a polaritu 

baterií zkontrolujte. 

Pokud již z baterií uniká kapalina, chraňte si zrak. Než 

otevřete kryt, zakryjte pouzdro baterie kusem látky, abyste 

zabránili kontaktu s unikající kapalinou. 

V případě potřísnění kapalinou z baterií postižené místo 

omyjte čistou vodou a neprodleně vyhledejte lékařskou 

pomoc. 

- Nekombinujte baterie od různých výrobců. 

- Nekombinujte nové a použité baterie. 

- Před delším skladováním vyjměte baterie ze svítilny. 

- Nenabíjejte alkalické baterie. 

- Nezkratujte baterie, mohlo by dojít k popálení. 

- Baterie neotevírejte, ani nerozebírejte. 

- Nevhazujte použité baterie do ohně. 

- Udržujte baterie mimo dosah dětí. 

PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ: Aby se zabránilo poškození 

vaší svítilny (oxidace kontaktů,...) a snížilo nebezpečí 

vytečení baterií:

- zamezte úplnému vybití baterií, 

- dbejte, aby se do bateriového pouzdra nedostala voda.

Ochrana životního prostředí

Svítilny, žárovky i baterie by měly být recyklovány. Do 

komunálního odpadu nepatří. Odevzdejte je k recyklaci 

v souladu s místní vyhláškou o tříděném odpadu. Přispějete 

tím k ochraně životního prostředí a zdraví obyvatel.

Elektromagnetická kompatibilita

Čelovky TIKKA PLUS, ZIPKA PLUS a TACTIKKA PLUS 

vyhovují požadavkům norem 89/336/CEE pro 

elektromagnetickou slučitelnost.

Upozornění

Čelovky TIKKA PLUS, ZIPKA PLUS a TACTIKKA PLUS, 

pokud jsou zapnuté, mohou interferovat s lavinovými 

sondami. K tomu může dojít pouze v případě, že čelovka 

je zapnutá a sonda je v přijímacím (hledacím) módu. 

V případě, že dojde k interferenci, kterou lze rozeznat 

statickým zvukem ze sondy, oddalte čelovku od zařízení, aby 

statický zvuk přestal, a nebo čelovku vypněte.

Záruka

Na tento výrobek se vztahuje tříletá záruka na výrobní vady 

či vady materiálu. Záruka se nevztahuje na: vady vzniklé 

běžným opotřebením, oxidací, změnou a úpravou výrobku, 

nesprávnou údržbou a skladováním, poškozením při nehodě 

či z nedbalosti a způsoby použití, pro které výrobek nebyl 

určen.

Zodpovědnost

PETZL není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo 

náhodné ani za škody vzniklé v průběhu používání tohoto 

výrobku.

Nová metoda měření osvětlení

Firma Petzl vyvinula novou metodu pro určení osvětlené 

vzdálenosti a doby svícení čelovek. Tato metoda umožňuje 

přímé porovnání osvětlení mezi různými čelovkami.

Detailní informace o této problametice naleznete na www.

petzl.com

Vzdálenost osvětlení

Podle našich studií, za minimální osvětlení je považován stav, 

kdy intenzita světla dosáhne hodnoty 0.25 lux. Tato intenzita 

světla je srovnatelná s intenzitou světla při noci za úplňku. 

Pro snazší porozumění výkonu vaší čelovky uvádíme níže 

uvedené hodnoty: 

- Čas 0: maximální výkon. 

- Čas 0h30: běžná doba používání. 

- Čas 10h: nepřetržité používání během jedné noci. 

- Čas 30h: používání po tři  noci.

Zvláštní případ: čelovky s regulovatelným příkonem = 

stálá intenzita osvětlení.

Proto u čelovek tohoto typu uvádíme v tabulce vzdálenost 

osvětlení a dobu svícení v časovém rozpětí, po které je tato 

vzdálenost udržována na konstantní úrovni.

Doba svícení

Doba svícení je definována jako celkový čas, po který čelovka 

poskytuje světlo o intenzitě nejméně 0.25 lux ve vzdálenosti 

2 metry; toto je minimální množství světla, které je potřeba 

pro bezpečný pohyb ve tmě.

Světelný výkon: lumen (světelný tok)

Měření světelného toku ukazuje celkové množství vydaného 

světla do všech směrů. 

Toto je doplňující měření světelné vzdálenosti. Ve skutečnosti 

můžou různé světelné zdroje svítit stejně daleko s různou 

intenzitou světla.

   

Summary of Contents for TACTIKKA PLUS E49 P

Page 1: ...ng the environment FR Protection de l environnement DE Umweltschutz IT Protezione dell ambiente ES Protección del medio ambiente Only AAA x 3 1 2V 1 5V EN Ultralight LED headlamp FR Lampe frontale ultra légère à LED DE Ultraleichte LED Stirnlampe IT Lampada frontale ultraleggera con LED ES Linterna frontal ultraligera de LED EN Retractable band version FR Version à enrouleur DE Stirnlampe Superlei...

Page 2: ...l Versichern Sie sich im Falle von anderen Helmen beim Hersteller über die Kompatibilität des Clean Stick Wait before using 24h E86700 ADAPT plate connection for ADAPT platine de connexion pour TIKKA XP TACTIKKA XP TIKKA XP ATEX TIKKA XP HAZLOC E43900 E00100 E00200 E00300 ADAPT plate connection for ADAPT platine de connexion pour TIKKA PLUS ZIPKA PLUS TACTIKKA PLUS TIKKA ZIPKA TACTIKKA TIKKINA ADA...

Page 3: ...ei einer Entfernung von 2 Metern denn wir gehen davon aus dass eine Stirnlampe mit einer Leuchtstärke von unter 0 25 Lux bei einer Leuchtweite von 2 m nicht mehr verwendbar ist Lichtmenge Lumen Lichtstrom Die Messung des Lichtstroms ergibt die von einer Lampe in alle Richtungen abgestrahlte Gesamtlichtmenge Diese Messung ist eine Ergänzung zur Messung der Leuchtweite Die unterschiedlichen Lichtque...

Page 4: ...gnez la lampe immédiatement et vérifiez la polarité Au cas où une fuite ait déjà eu lieu protégez vous les yeux Ouvrez le boîtier piles après l avoir recouvert d un chiffon pour éviter toute projection En cas de contact avec le liquide sorti des piles rincer immédiatement à l eau claire et consulter d urgence un médecin Ne mélangez pas des piles de marques différentes Ne mélangez pas des piles neu...

Page 5: ...che perdono elettrolita i danni dovuti agli incidenti alle negligenze e agli utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato Responsabilità PETZL non è responsabile delle conseguenze dirette indirette accidentali o di ogni altro tipo di danno verificatosi o causato dall utilizzo di questo prodotto ES ESPAÑOL Versión iluminación blanca o roja El dispositivo electrónico de las TIKKA PLUS y ZIPKA P...

Page 6: ... PLUS E48 P Versie met draadoproller TACTIKKA PLUS E49 P Versie met witte of rode verlichting Het electronisch mechanisme biedt 3 verschillende lichtsterkten naar keuze volgens het overhalen van de schakelaar 1 Maximaal 2 Optimaal 3 Spaarzaam plus een Knipperlicht functie 4 U kiest de lichtsterkte die het best past bij uw activiteit Aanschakelen uitschakelen Eén click om de lamp aan te steken in d...

Page 7: ... 0 25 luksiin 2 m etäisyydellä koska mielestämme lamppu ei ole tämän tason alapuolella enää käyttökelpoinen Valaisuteho luumen valovirta Valovirran arvo ilmaisee kaikkiin suuntiin säteilevän valon kokonaismäärän Tämä arvo on valaisuetäisyyden komplementti Käytännössä erilaiset valonlähteet voivat loistaa valoa samalle etäisyydelle eri voimakkuudella NO NORSK TIKKA PLUS E47 P Lett hodelykt med LED ...

Page 8: ...медленно промойте поражённое место чистой водой и сразу же обратитесь к врачу Не используйте батарейки разных производителей друг с другом Не используйте новые и использованные батарейки одновременно При дли длительном хранении фонаря из него следует вынуть батарейки Нельзя заряжать алкалиновые батарейки Не допускайте короткого замыкания батареек так как это может привести к возгоранию Не пытайтес...

Page 9: ...o omyjte čistou vodou a neprodleně vyhledejte lékařskou pomoc Nekombinujte baterie od různých výrobců Nekombinujte nové a použité baterie Před delším skladováním vyjměte baterie ze svítilny Nenabíjejte alkalické baterie Nezkratujte baterie mohlo by dojít k popálení Baterie neotevírejte ani nerozebírejte Nevhazujte použité baterie do ohně Udržujte baterie mimo dosah dětí PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ Aby se...

Page 10: ...sce należy chronić oczy Otworzyć pojemnik na baterie wcześniej owijając go szmatką by uniknąć ewentualnego opryskania cieczą W razie kontaktu ciała z żrącą substancją z baterii należy natychmiast przemyć czystą wodą i skontaktować się bezzwłocznie z lekarzem Nie mieszać baterii różnych producentów Nie mieszać baterii starych z nowymi Podczas długiego przechowywania latarki czołowej wyciągnąć z nie...

Page 11: ...dpiranjem pokrijte s krpo Če pridete v stik s tekočino iz baterij prizadeto območje takoj sperite s čisto vodo in poiščite zdravniško pomoč Ne uporabljajte skupaj baterij različnih proizvajalcev Ne uporabljajte skupaj novih in rabljenih baterij Iz svetilke ki je dalj časa ne boste uporabljali odstranite baterije Ne polnite alkalnih baterij Izogibajte se kratkim stikom ker lahko povzročijo opekline...

Page 12: ... vízzel és forduljon orvoshoz Ne használjon különböző márkájú elemeket vegyesen Ne használjon új és használt elemeket vegyesen Hosszantartó tárolás időtartamára vegye ki az elemeket az elemtartóból Az alkáli elemek nem tölthetők Az elemeket ne zárja rövidre mert az égési sérüléseket okozhat Ne próbálja az elemeket felnyitni Ne dobja a használt elemeket a tűzbe Az elemeket gyermekektől tartsa elzár...

Page 13: ...т различни марки Не комбинирайте нови батерии с употребявани Изваждайте батериите при продължително съхранение Не зареждайте алкални батерии Не предизвиквайте късо съединение това може да причини изгаряния Не се опитвайте да ги отваряте Не хвърляйте използваните батерии в огъня Не оставяйте батериите на достъпно за деца място ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ За да не повредите лампата оксидация на контактите и за ...

Page 14: ...のスイッチをすぐに切り 電池の 配列を確かめてく ださい バッテリーケースを開ける際には すでに液漏れしてい る場合や 開けた時に液漏れするこ とがあるので目を保 護してく ださい 漏れた液体に触れないように 開ける 前にバッテリーケースを布等で包むようにしてく ださい 電池から漏れた液体に触った場合は 即座に触れた部 分を流水で洗い 医師の診断を受けてく ださい メーカーの違う電池を混ぜて使用しないでく ださい 古い電池と新しい電池を混ぜて使用しないでく ださい 長期間保管する場合は電池を取り除いて保管してく ださい アルカリ電池を充電しないでく ださい 電池をショートさせるとやけどの危険性があります 電池を分解しないでく ださい 使用後の電池を火の中に入れないでく ださい 電池は子供の手の届かない場所に保管してく ださい 注意 ヘッ ドランプの損傷 端子の酸化等 や 電池の液漏れを防 ...

Page 15: ...지 케이스를 열 기 전에 헝겊 조각을 이용하여 뚜껑을 엽니다 건전지에서 새어나온 누액과 접촉했을 경우 즉시 깨끗한 물로 그 부분을 씻어내고 응급 처지를 받아 야 합니다 타브랜드의 건전지와 섞어 사용하지 마십시오 새 건전지와 사용하던 건전지를 섞어 사용하지 마십시오 장기간 보관 시에는 건전지를 빼고 보관해야 합 니다 알카라인 건전지는 충전하지 마라 화상의 우려가 있으니 건전지를 단락시키지 마 십시오 건전지를 열려고 하거나 분해하지 마십시오 사용한 건전지를 불에 던지지 마십시오 어린이 손에 닿지 않은 곳에 건전지를 보관하십 시오 유의사항 램프가 손상되는 것을 막고 산화작용 건전 지가 누전되는 위험을 막아야 한다 건전지가 방전되지 않도록 한다 건전지 케이스가 물에 젖지 않도록 한다 환경 보호 램프 전구 건전지를 ...

Page 16: ...即表示有一顆或多顆電池的電極是錯誤 放置了 如有疑問 立即關燈然後檢查電極是否有錯誤 放置 保護你的眼睛以防有洩漏 用破布覆蓋電池盒以 防止與洩漏物體接觸 如接觸到電池洩漏的液體 應立即用清水沖洗接 觸了液體的範圍及使用藥物處理 不要使用混合牌子的電池 不能混合使用新舊電池 如要長期存放 把電池移除 不可用鹼性電池蓄電 不可使電池短路 這會引致燃燒 不要嘗試打開或拆卸電池 不可把用過的電池放在火裡燒 把電池放在小孩不能接觸到的地方 預防措施 為免損壞頭燈 接觸氧化 及減低電池洩漏 的危險 不要讓電池洩漏 不要讓電池盒濕水 保護環境 頭燈 燈泡和電池應該循環再用 不要跟普通垃 圾一樣棄置 根據用者所屬地的法例丟棄以作循 環回收 這樣做閣下便盡了一分力去保護環境及 公共建康 電磁兼客性 TIKKA PLUS ZIPKA PLUS和 TACTIKKA PLUS電磁兼容性是根據89 336 CEE...

Page 17: ...ริเวณนั นด วยน ำสะอาดทันทีและไปพบแพทย เพื อทำการรักษา ห ามใช ถ านแบตเตอรี ต างยี ห อกัน ห ามใช ถ านแบตเตอรี ใหม ผสมกับถ านเก า ถอดถ านแบตเตอรี ออกจากไฟฉายในกรณีที ต องเก บไว เป นเวลานานโดยไม ใช งาน ห ามอัดประจุไฟกับถ านชนิดห ามอัดประจุไฟ non rechargeable ห ามทำให เกิดการลัดวงจรแบตเตอรี เพราะอาจทำให เกิดการลุกไหม ได อย าพยายามแกะหรือเปิดถ านแบตเตอรี ห ามโยนแบตเตอรี ที ใช แล วเข ากองไฟ เก บถ านแบตเต...

Reviews: