background image

9

E97_TIKKAplus2_E975000E (200511)

(CZ) ČESKY

Svítilna se dvěma světelnými zdroji: 1 x vysoce svítivá LED dioda s rozptýleným 

osvětlením a 1 x červená LED dioda.

Volba druhu osvětlení

Chcete-li svítilnu přepnout mezi bílým a červeným světlem, rozsviťte ji a poté 

podržte spínač stisknutý.

Svítilna vždy zůstane ve stejném režimu jako před vypnutím. Jakmile svítilnu 

znovu zapnete, rozsvítí se zdroj, který jste zvolili před vypnutím svítilny.

Bílé světlo

Dva stupně intenzity osvětlení (maximální, úsporná) a režim blikání.

Jedním stisknutím spínače svítilnu rozsvítíte na maximální stupeň osvětlení.

Stisknutím spínače dvakrát rychle za sebou svítilnu rozsvítíte na úsporný stupeň 

osvětlení.

Stisknutím spínače třikrát rychle za sebou svítilnu rozsvítíte v režimu blikání.

Jedním stisknutím spínače (poté, co byla alespoň 2 s zapnutá) svítilnu vypnete.

Červené světlo

Jeden stupeň intenzity osvětlení a režim blikání.

Svítilnu rozsvítíte jedním stisknutím spínače (stálé červené světlo).

Stisknutím spínače dvakrát rychle za sebou svítilnu rozsvítíte v režimu blikání.

Jedním stisknutím spínače (poté, co byla alespoň 2 s zapnutá) svítilnu vypnete.

Napájení

Používejte alkalické baterie nebo nabíjecí NiMH akumulátory. Můžete také 

používat Li-Ion baterie, které mají při nízkých teplotách delší životnost.

Po rozsvícení červeného indikátoru vám zbývá ještě polovina doby svícení v 

režimu osvětlení blízkého okolí.

Elektromagnetická kompatibilita

Řídí se požadavky normy 89/336/CEE o elektromagnetické kompatibilitě.

Pozor! Pokud bude svítilna rozsvícená v těsné blízkosti lavinového vyhledávače 

zapnutého v režimu vyhledávání, může dojít k rušení příjmu signálu. V případě, 

že k rušení dojde (což lze rozeznat jako statický šum z vyhledávače), přesuňte 

čelovku od vyhledávače tak daleko, až rušení přestane, případně čelovku vypněte.

Verze se samonavíjecí cívkou

Svítilna ZIPKA PLUS 2 není určena pro použití v náročném terénu (vyhněte se 

písku a blátu).

Nechte šňůrku na cívku navíjet postupně. Cívku nerozebírejte - uvolněná pružina 

by vás mohla poranit.

Svítilnu si nedávejte okolo krku, hrozí nebezpečí udušení nebo pořezání (nosnost 

šňůrky je 20 kg).

Svítilna není doporučena dětem.

Všeobecné informace

Svítilnu nerozebírejte. Životnost LED diod dosahuje mnoha desítek tisíc hodin. 

Rozebráním svítilny ztrácíte nárok na záruku.

V případě poruchy

Přesvědčte se, zda jsou baterie nabité a s ohledem na polaritu správně vložené 

do pouzdra. Dodržujte postup vkládání baterií uvedený na krytu baterie. 

Zkontrolujte kontakty, zda nejsou zkorodované. Pokud jsou, jemně korozi 

oškrábejte, aniž byste kontakty ohýbali. Pokud svítilna i nadále nefunguje, 

kontaktujte Vertical Sport, zástupce firmy Petzl.

Údržba

Po použití svítilny ve vlhkém prostředí vyjměte baterie a svítilnu nechte 

vyschnout. Dostane-li se dovnitř mořská voda, vyjměte baterie, vnitřek důkladně 

vypláchněte pitnou vodou a nechte vyschnout.

Čištění

Používejte ubrousky na čištění brýlí nebo výrobek omyjte ručně ve vlažné mýdlové 

vodě. K čištění nepoužívejte abrazivní čistící prostředky. Pozor na poškrábání 

čočky. Neoplachujte svítilnu vysokotlakými myčkami. Elastické popruhy před 

omýváním odepněte ze svítilny.

Skladování, doprava

Před delším skladováním vyjměte baterie ze svítilny. Během skladování a dopravy 

ji umístěte mimo dosah UV záření, vlhka, chemických látek, atd.

Úpravy a opravy

Jakákoliv změna, úprava nebo oprava výrobku jiným způsobem, než který 

povoluje výrobce Petzl, je zakázána z důvodu možného snížení funkčnosti 

výrobku.

Obecné informace k bateriím

POZOR, NEBEZPEČÍ! Nebezpečí výbuchu a popálení.

- Baterie musí být vloženy správně, s ohledem na polaritu, tj. dle nákresu na 

pouzdru baterie.

Je-li jedna baterie vložena opačně (dva kladné nebo záporné póly k sobě), může 

dojít během několika minut k chemické reakci, při níž jsou uvolňovány výbušné 

plyny a vysoce žíravá kapalina.

Nápověda: pokud po vložení nových baterií svítilna svítí slabě, je pravděpodobně 

obrácená polarita jedné či více baterií.

V případě pochybností svítilnu ihned vypněte a polaritu baterií zkontrolujte.

Pokud již z baterií uniká kapalina, chraňte si zrak. Než otevřete kryt, zakryjte 

pouzdro baterie kusem látky, abyste zabránili kontaktu s unikající kapalinou.

V případě potřísnění kapalinou z baterií postižené místo omyjte čistou vodou 

a neprodleně vyhledejte lékařskou pomoc.

- Nekombinujte baterie od různých výrobců.

- Nekombinujte nové a použité baterie.

- Před delším skladováním vyjměte baterie ze svítilny.

- Nezkoušejte nabíjet baterie, které k tomu nejsou určené.

- Nezkratujte baterie, mohlo by dojít k popálení.

- Neotevírejte je, ani nerozebírejte.

- Použité baterie nevhazujte do ohně.

- Udržujte baterie mimo dosah dětí.

Ochrana životního prostředí

Svítilny, žárovky i baterie by měly být recyklovány. Do komunálního odpadu 

nepatří. Odevzdejte je k recyklaci v souladu s místní vyhláškou o tříděném 

odpadu. Přispějete tím k ochraně životního prostředí a zdraví obyvatel.

Záruka PETZL

Na tuto svítilnu se vztahuje tříletá záruka na výrobní vady či vady materiálu. 

Záruka se nevztahuje na vady vzniklé běžným opotřebením, korozí, změnou a 

úpravou výrobku, nesprávnou údržbou a skladováním, poškozením při nehodě či 

z nedbalosti, korozivními látkami z vyteklých baterií a způsoby použití, pro něž 

výrobek nebyl určen.

Zodpovědnost

PETZL není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody 

vzniklé v průběhu používání tohoto výrobku.

Nedívejte se přímo do světla svítilny. Svítilna není 

doporučena dětem.

(PL) POLSKI

Latarka czołowa z dwoma źródłami światła: mocna dioda (szeroka wiązka) 

i czerwona dioda.

Wybór oświetlenia

Chcąc przełączyć oświetlenia białe na czerwone lub czerwone na białe - należy 

włączyć latarkę, a następnie przytrzymać włącznik.

Latarka pozostaje w takim oświetleniu, w jakim zastała wyłączona. Przy 

ponownym włączeniu latarki, świeci kolorem ostatnio używanym przed 

wyłączeniem.

Oświetlenie białe

Dwa poziomy oświetlenia (Maksymalny, Ekonomiczny) oraz tryb pulsujący.

Pierwsze naciśnięcie - oświetlenie na poziomie maksymalnym.

Dwa szybkie naciśnięcia - oświetlenie na poziomie ekonomicznym.

Trzy szybkie naciśnięcia - oświetlenie w trybie pulsującym.

Jedno naciśnięcie by wyłączyć latarkę (dwie sekundy minimum po włączeniu).

Oświetlenie czerwone

Jeden poziom oświetlenia oraz tryb pulsujący.

Pierwsze naciśnięcie włącza latarkę w trybie ciągłym.

Dwa szybkie naciśnięcia - oświetlenie w trybie pulsującym.

Jedno naciśnięcie by wyłączyć latarkę (dwie sekundy minimum po włączeniu).

Zasilanie

Należy stosować baterie alkaliczne albo akumulatorki NiMH. Można również 

używać baterie litowe, które zapewniają dłuższy czas świecenia w niskich 

temperaturach.

Gdy włączy się czerwony wskaźnik rozładowania baterii, oznacza to że pozostaje 

50 % czas świecenia (oświetlenie bliskiego zasięgu).

Kompatybilność elektromagnetyczna

Zgodna z wymaganiami dyrektywy 89/336/CE dotyczącej kompatybilności 

elektromagnetycznej.

Wasz «pips» (urządzenie do poszukiwania ludzi pod lawinami), może (w trybie 

odbiór - poszukiwanie) być zakłócany przez pracującą latarkę czołową. W takim 

przypadku należy oddalić «pipsa» od latarki czołowej lub ją wyłączyć.

Wersja z mechanizmem zwijającym

ZIPKA PLUS 2 nie jest przeznaczona do używania w niesprzyjających warunkach 

(zapiaszczenie, zabłocenie).

Nie puszczać gwałtownie sznureczka. Nie otwierać mechanizmu - grozi 

zranieniem przez wyzwalającą się sprężynę.

Nie zakładać latarki czołowej na szyję. Mimo że sznureczek wyrywa się z obudowy 

przy obciążeniu 20 kg, nie można wykluczyć możliwości zranienia lub uduszenia.

Nie zaleca się używania przez dzieci.

Informacje ogólne

Nie należy rozmontowywać latarki czołowej. Diody LED mają żywotność liczoną 

w dziesiątkach tysięcy godzin. Gwarancja nie obejmuje rozmontowanych latarek 

czołowych.

Gdy latarka nie świeci

Sprawdzić baterie i ich biegunowość. Baterie zakładać wg schematu na pudełku. 

Sprawdzić czy nie są skorodowane styki w pojemniku na baterie W razie potrzeby 

wyczyścić je (delikatnie - nie deformując styków). Jeżeli latarka czołowa nadal nie 

działa należy skontaktować się z przedstawicielem PETZL.

Konserwacja

Po każdym użyciu latarki czołowej w wilgotnym środowisku wyjąć i wysuszyć 

baterie. Po zamoczeniu morską wodą wyjąć baterie, a latarkę czołową dobrze 

wypłukać i wysuszyć.

Czyszczenie

Używać szmatki do okularów lub myć palcami w letniej wodzie z mydłem. 

Nie trzeć ostrymi przedmiotami. Nie zarysować szybki. Nie używać 

wysokociśnieniowych przyrządów czyszczących. Chcąc umyć gumki, należy je 

ściągnąć z latarki.

Przechowywanie, transport

Podczas długiego przechowywania latarki czołowej należy wyciągnąć z niej 

baterie. Przechowywać i transportować z dala od promieniowania UV, wilgoci, 

produktów chemicznych itd.

Modyfikacje, naprawy

Naprawy i modyfikacje, inne niż autoryzowane przez Petzl, są zabronione: ryzyko 

zmniejszenia skuteczności produktu.

Informacje o bateriach

UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO: ryzyko eksplozji i poparzeń.

- Należy bezwzględnie przestrzegać biegunowości baterii wg schematu 

umieszczonego na pudełku.

Jeśli bateria jest odwrotnie założona (dwa b lub dwa bieguny - i jest 

kontakt miedzy nimi) powstaje w niej reakcja chemiczna, w wyniku której w ciągu 

kilku minut bateria może «wylać» emitując wybuchowe gazy i silnie korodującą 

ciecz.

Objawy, wskazujące, że jedna lub więcej baterii jest źle założonych (po włożeniu 

nowych baterii) - to słaby poziom oświetlenia.

W razie wątpliwości należy natychmiast wyłączyć latarkę czołową i sprawdzić 

biegunowość baterii.

W przypadku gdy «wyciek» miał już miejsce należy chronić oczy. Otworzyć 

pojemnik na baterie, wcześniej owijając go szmatką - by uniknąć ewentualnego 

opryskania cieczą.

W razie kontaktu ciała z żrącą substancją z baterii, należy natychmiast przemyć 

czystą wodą i skontaktować się bezzwłocznie z lekarzem.

- Nie mieszać baterii różnych producentów.

- Nie mieszać baterii starych z nowymi.

- Podczas długiego przechowywania latarki czołowej wyciągnąć z niej baterie.

- Nie ładować baterii alkalicznych, nie są do tego przeznaczone.

- Nie doprowadzać do zwarcia, baterie mogą spowodować oparzenia.

- Nie otwierać baterii.

- Nie wrzucać baterii do ognia.

- Pozostawiać poza zasięgiem dzieci.

Ochrona środowiska

Latarki, żarówki, baterie, akumulatory muszą zostać poddane recyklingowi. Nie 

wyrzucać ich razem z odpadkami z gospodarstwa domowego. Należy wrzucić 

je do odpowiednich pojemników, zgodnie z lokalnym prawem. W ten sposób 

chronicie środowisko i ludzkie zdrowie.

Gwarancja PETZL

Latarka czołowa posiada 3 - letnią gwarancję dotyczącą wszelkich wad 

materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają: produkty noszące cechy 

normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane i modyfikowane, niewłaściwie 

przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedbań, wyciekających 

baterii, zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.

Odpowiedzialność

PETZL nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje, bezpośrednie 

czy pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe w związku z użytkowaniem 

jego produktów.

Nie patrzeć bezpośrednio w światło diod. Nie zaleca się 

używania przez dzieci.

(SI) SLOVENSKO

Svetilka z dvema viroma svetlobe: eno visokosposobno belo svetilno diodo (LED) 

s širokim snopom in eno rdečo LED.

Izbira osvetlitve

Za zamenjavo med belo in rdečo osvetlitvijo prižgite svetilko in držite stikalo 

pritisnjeno.

Svetilka bo svetila z izbrano funkcijo, ki je bila zadnja v uporabi preden ste 

svetilko izključili. Ko boste ponovno prižgali svetilko, se bo prižgala v zadnji barvi, 

ki ste jo izbrali, preden ste svetilko ugasnili.

Bela osvetlitev

Dve stopnji svetilnosti (največja, varčna) in utripanje.

S prvim pritiskom na stikalo prižgete svetilko na največjo stopnjo svetilnosti.

Z dvema zaporednima pritiskoma preklopite na varčno stopnjo.

S tremi zaporednimi pritiski prižgete utripanje.

Po tem, ko je svetilka svetila najmanj 2 sekundi, jo z naslednjim pritiskom 

ugasnete.

Rdeča osvetlitev

Samo ena stopnja svetilnosti in utripanje.

S prvim pritiskom na stikalo prižgete svetilko (neprekinjeno rdeče sveti).

Z dvema zaporednima pritiskoma prižgete utripanje.

Po tem, ko je svetilka svetila najmanj 2 sekundi, jo z naslednjim pritiskom 

ugasnete.

Energija

Uporabljajte alkalne baterije ali NiMH baterije za večkratno polnjenje. Za daljše 

delovanje baterij pri nizkih temperaturah lahko uporabljate tudi litijeve baterije.

Ko zasveti rdeča opozorilna lučka, osvetljuje svetilka preostalo polovico časa 

delovanja na kratkem dosegu.

Elektromagnetna združljivost

Ustreza zahtevam direktive 89/336/CEE o elektromagnetni združljivosti.

Opozorilo: ko je svetilka prižgana in v neposredni bližini lavinske žolne, ki je v 

funkciji sprejema (iskanja), lahko moti njeno delovanje. Ob interferenci (žolna 

oddaja hreščeč zvok), žolno oddaljite od svetilke toliko, da neha hreščati ali 

ugasnite svetilko.

Izpeljanka s samozatezno vrvico

ZIPKA PLUS 2 ni namenjena za uporabo v zahtevnih pogojih (izogibajte se peska 

in blata).

Samozatezne vrvice ne spustite sunkovito. Ne razstavljajte je - vzmet ob sprostitvi 

lahko povzroči poškodbo.

Zaradi nevarnosti zadušitve ali ureznin, izdelka ne nameščajte okoli vratu (vrvica 

se pretrga pri 20 kg).

Svetilka ni primerna za otroke.

Splošne informacije

Svetilke ne poskušajte razstaviti. LED imajo življenjsko dobo več desettisoč ur. 

Razstavljanje svetilke izniči garancijo.

V primeru okvare

Preverite, da so baterije polne in pravilno vstavljene glede na polariteto. 

Upoštevajte oznake na ohišju. Preglejte, če se je na kontaktih pojavila korozija. Če 

so korodirali, rjo nežno spraskajte in jih pri tem ne ukrivite. Če svetilka še vedno 

ne deluje, vzpostavite stik s PETZ-om.

Vzdrževanje

Po uporabi v vlažnem okolju odstranite baterije in svetilko posušite. Če je v 

svetilko vdrla morska voda, odstranite baterije, sperite s sladko vodo in posušite.

Čiščenje

Za čiščenje svetilke uporabite robčke za očala ali jo operite v mlačni milnati 

vodi. Ne čistite je z abrazivnimi sredstvi. Pazite, da ne opraskate leč. Za pranje ne 

uporabljajte čistilca na visok pritisk. Pred čiščenjem s svetilke odstranite elastične 

trakove.

Shranjevanje, transport

Iz svetilke, ki je dalj časa ne boste uporabljali, odstranite baterije. Med 

shranjevanjem in transportom izdelka se izogibajte izpostavljenosti 

ultravijoličnemu sevanju, vlagi, kemikalijam, itd.

Priredbe, popravila

Kakršnekoli predelave, dodatki ali popravila z izjemo tistih, ki jih dovoljuje 

proizvajalec, zaradi tveganja zmanjšanja učinkovitosti izdelka, niso dovoljena.

Splošne informacije za baterije

POZOR-NEVARNO: nevarnost eksplozije in opeklin.

- Baterije morajo biti vstavljene pravilno glede na polariteto, ki je označena na 

ohišju za baterije.

Če je ena od baterij nameščena narobe (dva + pola ali dva - pola v kontaktu drug 

z drugim), se v nekaj minutah sproži kemijska reakcija, pri kateri se sproščajo 

eksplozivni plini in izjemno korozivna tekočina.

Pokazatelj: svetilka z novimi baterijami sveti s šibko svetlobo, če je ena ali več 

baterij narobe nameščenih.

Če niste prepričani v pravilno delovanje svetilke, jo izklopite in preverite 

polariteto baterij.

V primeru, da je prišlo do izlitja, zaščitite oči. Da se izognete stiku z izlito 

tekočino, ohišje za baterije pred odpiranjem pokrijte s krpo.

Če pridete v stik s tekočino iz baterij, prizadeto območje takoj sperite s čisto vodo 

in nemudoma poiščite zdravniško pomoč.

- Ne uporabljajte skupaj baterij različnih proizvajalcev.

- Ne uporabljajte skupaj novih in rabljenih baterij.

- Iz svetilke, ki je dalj časa ne boste uporabljali, odstranite baterije.

- Ne polnite baterij za enkratno uporabo.

- Izogibajte se kratkim stikom, ker lahko povzročijo opekline.

- Baterij ne poskušajte odpirati ali razstaviti.

- Rabljenih baterij ne mečite v ogenj.

- Baterije shranjujte izven dosega otrok.

Varstvo okolja

Svetilke, žarnice in baterije reciklirajte. Ne odlagajte jih med običajne odpadke. 

Reciklirajte jih v skladu z lokalnimi predpisi. S takim ravnanjem prispevate k 

varovanju okolja in javnemu zdravju.

Garancija Petzl

Svetilka ima 3 letno garancijo za vse napake v materialu in izdelavi. Omejitve 

garancije: normalna obraba in izraba, oksidacija, predelava ali priredbe, 

neprimerno skladiščenje, poškodbe nastale pri nesrečah, nepazljivostih, razlitju 

baterij ali pri uporabi, za katero izdelek ni predviden.

Odgovornost

PETZL ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne posledice ali 

kakršnokoli drugo škodo, ki bi nastala z uporabo tega izdelka.

Ne glejte naravnost v svetilko in ne usmerjajte vanjo 

optičnih naprav. Svetilka ni primerna za otroke.

Summary of Contents for Tikka Plus 2

Page 1: ...Flashing mode Red 5800 m 5600 m 4800 m 4500 m 100 h Constant red 450 m 430 m 420 m 410 m 500 m 465 m 420 m 390 m time time time time 0h 0h30 10h 30h E00100 E93100 E00200 E00300 ADAPT Lamp elastic ADAPT élastique lampe ADAPT Clip jacket belt ADAPT clip veste ceinture ADAPT Universal for helmet ADAPT Universel pour casque OPTION Kit ADAPT E97900 Clic 1 2 E97700 ADAPT Plate connection for Platine ADA...

Page 2: ...3 Clics 2 Clics 1 Clic Maximum Economic Flashing mode White lighting Red lighting 2 Clics 1 Clic Constant red Flashing mode EN Lightin EN Flood bea FR Faisceau DE Breiter Li IT Fascio am ES Haz lumin EN Brightnes FR Quantité d DE Lichtmen IT Quantità d ES Flujo lum 70 L On Off 2 s Long pressure dren au ts e net o mbini ente iños 1 Battery charge indicator Maximum Distance m Time h 5m 50 0 Battery ...

Page 3: ...n 0 25 Lux Dieser Wert entspricht der Helligkeit einer Vollmondnacht Betriebsdauer Leuchtdauer Wir messen die Leuchtdauer bei einer Entfernung von 2 Metern denn wir gehen davon aus dass eine Stirnlampe mit einer Leuchtstärke von unter 0 25 Lux bei einer Leuchtweite von 2 m nicht mehr verwendbar ist Lichtmenge Lumen Lichtstrom Die Messung des Lichtstroms ergibt die von einer Lampe in alle Richtunge...

Page 4: ... for children FR FRANÇAIS Lampe à deux éclairages une LED blanche de puissance avec un faisceau large et une LED rouge Choisir l éclairage Pour basculer de l éclairage blanc vers l éclairage rouge ou de l éclairage rouge vers l éclairage blanc allumez la lampe puis maintenez l interrupteur en appui long Votre lampe reste dans l éclairage dans lequel vous l avez éteint Lorsque vous rallumez la lamp...

Page 5: ...difizierungen oder Änderungen unsachgemäße Aufbewahrung sowie durch Unfälle Nachlässigkeit ausgelaufene Batterien oder durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstandene Schäden Haftung PETZL übernimmt keinerlei Haftung für direkte indirekte und unfallbedingte Folgen sowie jegliche andere Form von Beschädigung aufgrund des Gebrauchs dieses Produkts Blicken Sie nicht direkt in den Lichtkegel Die L...

Page 6: ...r Limpeza Utilize panos ópticos ou lave com água morna e sabão com os dedos Não raspe com um produto abrasivo Cuidado para não riscar o vidro Não lave com uma máquina de lavagem a alta pressão Para lavar os elásticos retire a lanterna Armazenamento transporte Para um armazenamento prolongado não se esqueça de retirar as pilhas Armazene e transporte o seu produto ao abrigo dos UV da humidade dos pr...

Page 7: ...rustning eller tvätta lampan för hand i ljummet vatten med lite tvål Torka inte med repande rengöringsmedel Var försiktig så att inte linsen repas Tvätta inte med högtryckstvätt Ta av de elastiska banden innan du tvättar dem Förvaring transport Ta ur batterierna om du ska förvara lampan under en längre tid Se till att lampan inte utsätts för UV ljus fukt kemikalier etc vid förvaring och transport ...

Page 8: ...нарь остается в том же режиме освещения что использовался в момент выключения Когда Вы снова включаете фонарь он загорается тем же светом что был выбран перед выключением Белые свет Два режима яркости Максимальный Экономичный плюс режим мигания Одно нажатие кнопки включает режим максимальной яркости Два быстрых нажатия переводят фонарь в экономичный режим Три быстрых нажатия включают режим мигания...

Page 9: ...wej w wilgotnym środowisku wyjąć i wysuszyć baterie Po zamoczeniu morską wodą wyjąć baterie a latarkę czołową dobrze wypłukać i wysuszyć Czyszczenie Używać szmatki do okularów lub myć palcami w letniej wodzie z mydłem Nie trzeć ostrymi przedmiotami Nie zarysować szybki Nie używać wysokociśnieniowych przyrządów czyszczących Chcąc umyć gumki należy je ściągnąć z latarki Przechowywanie transport Podc...

Page 10: ...ли акумулаторни NiMH батерии Може да използвате също и литиеви батерии които са по трайни при ниска температура Когато светне червеният индикатор ви остава още 50 от времето за работа в икономичен режим Електромагнетична съвместимост Съответства на изискванията на директива 89 336 CEE отнасяща се до електромагнетичната съвместимост Когато вашата ARVA уред за търсене на затрупани под лавина е включ...

Page 11: ...ไฟกระพริบ กดเปิดสวิทช หนึ งครั งไฟฉายจะให แสงระดับสว างมากที สุด กดครั งที สองอย างรวดเร วให ระดับแสงแบบประหยัด กดครั งที สามอย างรวดเร วเพื อให แสงไฟกระพริบ กดหนึ งครั งเพื อปิดสวิทช ไฟ หลังจากไฟถูกเปิดให แสงสว างแล วไม ต ำ กว าสองนาที แสงสีแดง ให แสงสว างระดับเดียวและไฟกระพริบ กดเปิดสวิทช หนึ งครั งเพื อให แสงสว าง แสงสีแดงตลอดเวลา กดครั งที สองอย างรวดเร วเพื อให แสงไฟกระพริบ กดหนึ งครั งเพื อป...

Reviews: