background image

8

E86P  TIKKA XP réf. : E86500-B (250105)

(NL) NEDERLANDS

Hoofdlamp met een krachtige LED
Optisch Systeem

Samengesteld uit een LED met focaliseerbare 
lichtstraal voor een verreikende verlichting, en een 
diffusor-klepje. Wanneer dit gesloten is, heeft men een 
bredere lichtstraal voor nabije verlichting.

Aan/uit-schakelen, kiezen

De TIKKA XP biedt 3 verschillende lichtsterktes naar 
keuze in volgorde van het aanschakelen :
- Niveau 1. Maximum : maximale lichtsterkte.
- Niveau 2. Optimum : beste verhouding tussen 
lichtsterkte en autonomie.
- Niveau 3. Economisch : zwakke verlichting / grote 
autonomie.
U kiest de lichtsterkte die het best past bij uw activiteit 
om te zien of gezien te worden, door de schakelaar in 
te drukken.
- Eén click om de lamp aan te schakelen op maximale 
verlichting,
- Eén click om uit te schakelen,
- 2 snelle clicks voor het Optimum niveau,
- 3 snelle clicks voor het Economische niveau,
- 4 snelle clicks voor de knipperlicht-functie.
Als men te lang wacht tussen twee clicks, zal de lamp 
zich uitschakelen.

BOOST

De BOOST functie geeft nog eens 50 % méér licht 
dan het Maximum niveau. Houdt de schakelaar 
ingedrukt om de BOOST te activeren. Deze functie 
kan aangezet worden op alle niveau’s waarin de lamp 
zich bevindt : uitgeschakeld, knipperlicht of één van 
de 3 lichtsterktes. Veelvuldig gebruik kan de batterijen 
snel ontladen.

Automatische beperking van de 
lichtsterkte:

Om een té hoge temperatuur van de LED te vermijden, 
zal de BOOST verlichting na enkele seconden overgaan 
op Maximaal niveau zelfs als de schakelaar ingehouden 
blijft.
Bij herhaaldelijk gebruik van de BOOST, zal het 
elektronisch systeem de toegang tot deze functie 
verhinderen zolang de LED nog tijd nodig heeft om af 
te koelen.
In omstandigheden van uitzonderlijke hitte kan het 
elektronisch systeem eveneens de stroom beperken 
naar de LED als de temperatuur kritiek geacht wordt. 
U zal dan een vermindering van de licht-intensiteit 
opmerken.

Controlelampje voor de batterijen

Is operationeel 5 seconden na het aanschakelen van 
de lamp.
Werkt niet in de BOOST functie.
Als de batterijen nieuw zijn, knippert dit controlelampje 
groen. Als ze reeds gebruikt zijn (ongeveer 70% 
opgebruikt), knippert het oranje, en rood als zij 
dringend moeten vervangen worden (ongeveer 90% 
opgebruikt). 
Om u te verwittigen, is het veranderen van kleur 
vergezeld door een kleine serie knipperen van de lamp.
Deze aanwijzing heeft slechts een informatieve waarde, 
omdat zij echter varieert in functie van de gebruikte 
batterijen en de temperatuur.

Aanbrengen van de batterijen

Kantel het draaiplaatje volledig. Verwijder 
het gekartelde gedeelte en open het deksel («open»).

Onderhoud

De LED’s kunnen niet worden verwijderd. Zij hebben 
een zeer lange levensduur van  tienduizenden uren. 
De garantie geldt niet meer wanneer de lamp geopend 
werd. 
Water-infi ltratie in de batterijhouder kan een slecht 
werking veroorzaken.
Als u de batterijen vervangt in vochtig milieu, verwijder 
ze na gebruik en droog de houder.

Waterdichtheid

De waterdichtheid is afhankelijk van het respecteren 
van de gebruiks- en onderhoudsvoorschriften. 
Maak geen krassen in de dichtingsring of zijn raakvlak 
(met een voorwerp of zand). 
Reinig en vet de afdichting, enkel met een vleugje 
siliconesmeer (PETZL onderhoudskit). 
Opgelet, smeer op basis van silicone kan de ogen 
iriteren. In geval van contact met de ogen, spoel met 
zuiver water gedurende 15 minuten en raadpleeg een 
arts. Buiten bereik van kinderen houden.

In geval van slechte werking

In het geval dat de lamp knippert, zie het hoofdstuk 
over het Controlelampje voor de batterijen.
Als de BOOST niet werkt of de intensiteit van het 
licht vermindert plots, zie het hoofdstuk over de 
Automatische beperking van de lichtsterkte.
Controleer de staat van de batterijen en de juiste 
inleg volgens hun polariteit. Volg de volgorde zoals 
aangeduid op de houder. Check of de contactpunten 
niet geoxideerd zijn. In geval van oxidatie, krabt men 
voorzichtig de contactpunten schoon, zonder ze te 
misvormen. 
Als uw lamp nog steeds niet werkt, doe dan een beroep 
op de dienst na-verkoop van uw PETZL verdeler.

Batterijen

Gebruik alcaline batterijen of herlaadbare batterijen. De 
autonomie van alcaline batterijen vermindert zeer sterk 
bij lage temperaturen. 
LET OP, meng geen batterijen van verschillende 
merken, noch oude met nieuwe batterijen. 
Werp geen batterijen in het vuur. Probeer ze niet te 
openen. Herlaad in geen geval alcaline batterijen, op 
risico van ontploffi ng of afgifte van giftige stoffen. 
Maak geen kortsluiting, dit kan brandwonden 
veroorzaken.
Opgelet, defecte of opgebruikte batterijen, alsook 
water-infi ltratie in de batterijhouder kunnen de lamp 
beschadigen (oxidatie van de contactpunten...).

Bescherming van het milieu

Batterijen moeten gerecycleerd worden. Gooi ze 
dus niet weg met het huisafval. Breng hen naar een 
recyclagepunt volgens de diverse regels die lokaal van 
toepassing zijn.

Elektromagnetische compatibiliteit

Deze hoofdlampen zijn conform aan de eisen van de 
richtlijn 89/336/CEE betreffende de elektromagnetische 
compatibiliteit.

De Garantie van PETZL

Het product is onder garantie gedurende 3 jaar bij 
elk materiaal-defect of fabricagefout. Deze garantie 
geldt niet bij : normale slijtage, veranderingen of 
aanpassingen, lekkende batterijen, 

 lekkende batterijen, slechte berging, 

schade door ongevallen of nalatigheid en bij 
toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.

Verantwoordelijkheid

PETZL is niet verantwoordelijk voor de directe, 
indirecte of accidentele gevolgen of elke andere vorm 
van schade, tijdens of als gevolg van het gebruik van 
dit product.

Nieuw referentiesysteem van PETZL 
voor het meten van de verlichtingska
rakteristieken
Belichtingsafstand

PETZL heeft een nieuwe maatstaaf ontwikkeld om de 
verlichtingsafstand en de autonomie (verlichtingsduur) 
te meten.
Wij beschouwen 0,25 lux als minimaal 
verlichtingsniveau voor een voldoende zichtbaarheid. 
Daarom realiseren we alle metingen bij 0,25 lux. Deze 
waarde is vergelijkbaar met de klaarte ‘s nachts bij 
volle maan.
Om u te helpen uw lamp beter te leren kennen, meten 
we de verlichtingsafstand bij:
Tijd = 0 uur (maximale capaciteit van de lamp)
Tijd = 0u30 (gewoon gebruik)
Tijd = 10 uur (continu gebruik gedurende één nacht)
Uitzondering: voor de geregulariseerde lampen 
behoudt het electronische meetapparaat een constant 
lichtniveau. In de afstandstabel vindt U een specifi ek 
pictogram dat de afstand weergeeft en de tijd 
gedurende dewelke deze afstand wordt behouden.

Autonomie

Petzl beschouwt dat een lamp die minder dan 0,25 lux 
biedt op een afstand van 2 m, niet meer mag gebruikt 
worden om zich te verplaatsen. Wij beperken dus onze 
metingen van de autonomie tot maximaal 2 m afstand.

Voor meer informatie over dit nieuwe 
referentiesysteem van PETZL kan u terecht 
op de website www.petzl.com

Summary of Contents for TIKKA XP E86P

Page 1: ... 95 g www petzl com EN Temperature ES Temperatura FR Température DE Temperatur IT Temperatura 60 C maxi 140 F maxi E86870 EN Wide angle lens kit red green blue FR Kit volets grand angle rouge vert bleu E86880 EN Transparent wide angle lens FR Volets grand angle transparent E86890 EN Maintenance kit gasketring silicone grease FR Kit entretien joint dose graisse E86860 EN Protective wide angle lens ...

Page 2: ...zzo corrente Tempo 10 ore utilizzo continuo per una notte ES Nueva referencia Petzl para la medición del rendimiento de la iluminación Petzl ha elaborado un método de medición para determinar las distancias de iluminación y la autonomía duración de la iluminación Consideramos que el valor de luz mínima a la que la visión es satisfactoria es 0 25 lux Así pues realizamos todas las mediciones a 0 25 ...

Page 3: ...tenance Do not attempt to dismantle the lamp LEDs have a very long lifetime and do not require service Dismantling the lamp voids the guarantee Water in the battery case can cause a malfunction After use in a moist or wet environment remove the batteries and allow the lamp to dry completely Waterproofness The waterproofness of the lamp depends on following the instructions for use and maintenance ...

Page 4: ...ée et ouvrez le couvercle open Entretien Ne démontez pas la lampe Les LED ont une durée de vie de plusieurs dizaines de milliers d heures La garantie ne fonctionne pas si la lampe a été démontée De l eau dans le boîtier à piles peut créer un dysfonctionnement Si vous changez les piles en milieu humide retirez les après utilisation et séchez Etanchéité L étanchéité dépend du respect des prescriptio...

Page 5: ...seinander LEDs haben eine sehr lange Lebensdauer und erfordern keinerlei Wartung Wenn Sie die Lampe auseinander bauen verfällt die Garantie Wasser im Batteriegehäuse kann eine Fehlfunktion verursachen Entfernen Sie nach dem Gebrauch in einer feuchten oder nassen Umgebung die Batterien aus dem Gehäuse und lassen Sie die Lampe vollständig trocknen Wasserdichte Die Wasserdichte einer Lampe hängt davo...

Page 6: ...la parte dentellata e aprire il coperchio open Manutenzione Non smontate la lampada I LED hanno una durata di qualche decina di migliaia di ore La garanzia non è più applicabile se la lampada è stata smontata Acqua nel portapile può causare il non funzionamento della lampada Se si cambiano le pile in ambiente umido toglierle dopo l utilizzo e lasciare asciugare Impermeabilità L impermeabilità dipe...

Page 7: ...s las muescas y abra la tapa open Mantenimiento No desmonte la linterna Los LED tienen una vida útil de varias decenas de miles de horas La garantía no es válida si se ha desmontado la linterna La presencia de agua en la caja portapilas puede provocar un mal funcionamiento Si cambia las pilas en un ambiente húmedo retírelas después de su utilización y séquelo Estanqueidad La estanqueidad depende d...

Page 8: ...n iriteren In geval van contact met de ogen spoel met zuiver water gedurende 15 minuten en raadpleeg een arts Buiten bereik van kinderen houden In geval van slechte werking In het geval dat de lamp knippert zie het hoofdstuk over het Controlelampje voor de batterijen Als de BOOST niet werkt of de intensiteit van het licht vermindert plots zie het hoofdstuk over de Automatische beperking van de lic...

Page 9: ...sand etc Rengör den med jämna mellanrum och smörj med ett tunt lager silikonbaserat smörjmedel från PETZLS underhålls kit VARNING silikonbaserat smörjmedel kan irritera ögonen Vid kontakt med ögonen skölj omedelbart med vatten i 15 minuter och kontakta en läkare Förvara utom räckhåll för barn Om lampan inte fungerar Om lampan blinkar se avsnittet Batteriladdningsin dikator Om INTENSIV nivån inte f...

Page 10: ...sta O rengas säännöllisesti ja voitele se ainoastaan ohuella silikonivoidekerroksella PETZL maintenance kit VAROITUS silikoniöljy voi ärsyttää silmiä Jos ainetta joutuu silmiin huuhtele silmät välittömästi runsaalla vedellä 15 min ajan ja ota yhteyttä lääkäriin Pidä silikoniöljy poissa lasten ulottuvista Toimintahäiriötilanteessa Jos valaisin vilkkuu katso kappale otsikolla Paristojen varaustilan ...

Page 11: ...ikeholdssett Vær oppmerksom på smøring som inneholder silikon kan irritere øynene Dersom det kommer i kontakt med øynene må de skylles med vann i 15 minutter og deretter må lege kontaktes Oppbevares utilgjengelig for barn Dersom det ikke virker Dersom lampen blinker se avsnittet Varsellampe for batterikapasitet Dersom BOOST ikke virker eller lyset i lampen plutselig blir svakere se avsnittet Autom...

Page 12: ...ИЕ силиконовая смазка может привести к раздражению глаз При попадании в глаза немедленно промыть большим количеством воды в течение 15 минут и проконсультироваться с врачом Храните силиконовую смазку в местах недоступных для детей В случае неисправности Если фонарь мигает см раздел Индикатор заряда батарей Если не работает сверхмощный режим или если свет фонаря неожиданно ослабел см Автоматическое...

Page 13: ...e firmy Petzl firmu Vertical Sport Voděodolnost Voděodolnost čelovky závisí na následujících instrukcích pro použití a údržbu Snažte se vyvarovat poškození těsnícího O kroužku a jeho lůžka př nářadím pískem apod Pravidelně těsnění čistěte Na těsnění je potřeba pravidelně nanášet tenkou vrstvu silikonového maziva Sada pro údržbu PETZL Varování silikonové mazivo může způsobit podráždění očí V případ...

Page 14: ... i skontaktować się z lekarzem Trzymać smar poza zasięgiem dzieci Gdy latarka czołowa nie świeci W przypadku gdy latarka czołowa świeci światłem pulsującym sprawdzic paragraf Wskaźnik rozładowania baterii Jesli gdy nie można uruchomić trybu BOOST lub gdy natężenie światła zmniejsza się nagle sprawdzić paragraf Automatyczne ograniczenie mocy Sprawdzić baterie i ich biegunowość Założyć je zgodnie z ...

Page 15: ...oštevanja navodil za uporabo in vzdrževanja Bodite pozorni da se izognete poškodbi tesnila ali njegovega ležišča orodje pesek idr Redno čistite tesnilo in ga mažite samo s tankim nanosom silikonskega mazila Petzl set za vzdrževanje OPOZORILO silikonsko mazilo lahko draži oči Če pride v stik z očmi jih 15 minut spirajte s tekočo vodo in se posvetujte z zdravnikom Silikonsko mazilo hranite izven dos...

Page 16: ...ú zsiradékkal PETZL karbantartó szet Vigyázat a szilikontartalmú zsírok a szem irritációját okozhatják Ha a zsiradék a szembe kerül öblítse folyóvízzel 15 percen át és feltétlenül forduljon orvoshoz A zsiradék gyermekektől elzárva tartandó A lámpa meghibásodása Ha a lámpa villog lásd Az elemek feltöltöttségét jelző lámpa c pontot Ha a BOOST üzemmód nem működik vagy ha a lámpa fényereje hirtelen le...

Page 17: ...теля и го смазвайте само със силиконова смазка кит за поддръжка PETZL Внимание смазките на базата на силикон могат да причинят възпаление на очите В случай на контакт с очите изплакнете 15 минути с чиста вода и се консултирайте с лекар Съхранявайте на недостъпно за деца място В случай че не функционира С случай че лампата започне да мига погледнете параграф Показател за изчерпване на батериите Ако...

Page 18: ...ᎁ ઁႮགྷሥఁఋ ෮ ૺ ጘ ೱይ ෮ ૺ ၔ ຫဧ ხᆹ શ ఐ ၰཀఁఋ ൟ ၦ ྦ பၔ ႁഭਜ਼ ື ხ ྨ ഛ ၡጁఁఋ ૐ ක೭Ŋ ൟၕ ૺ႕ၒച ᅯ ዻધ ཇ ᇮ ጺ၉ ఁఋ 8 B4 લ ႜ๗ ໞቼൢ ຫဧ ၡ ཇ ᇮ ጺ၉ ၕ ၴ ዾ ၰཀఁఋ జ ყགྷ ᆚึዽ මച ึ ྦ ྡྷ ஏધ ၡຫဉ ືకጁఁ ఋ ၦ జხ ྨ พશጁ ఁఋ ၵ ၦ ෧ແጋၕ ઠဨ ೱይਜ਼ ଌ ၩ ಕ Ҧઁ႖ხ ၶ ዑགྷ ҧၕ ጸၨጁఁఋ 77 ක ਜ਼ ၵ ხ ྨ ೱይ ਜ਼ ၴૺ ጄხඓ Ҧၴ ႖ ዽ ၿᆳҧၕ ጸၨጁఁఋ ઁ႖ხਜ਼ ᆚൢዽხ ႖ ൬ ဲႫ ხ ጸၨጁఁఋ ᇛၦ ྦ ႖ ၕ ၹ ጸၨዽ ፎ ઁ႖ხ ုఁఋ ႖ ၡ ิང ิ ጸၨዻધ ิངၦ ၰ ၕ ઠဨ Ⴎཉ ഀ ૯ ิึၕ ஔఁ ఋ ႖ᎁ ೱይਜ਼ ၵ ዻხ ྨၕ ઠဨ Ƚ ྦ ዖ ച ೢዻགྷૺ ೦ఁఋ ઁ႖ხ ྩᆽೡၨၦ ᆚ႖ხ...

Page 19: ...電池移除而且弄乾 頭燈 防水性能 頭燈防水性能的好壞根據下列的使用指示 和保養而定 小心避免損害O型橡皮圈和它的凹槽 工 具 沙粒等 定期清潔O型橡皮圈和用少許矽潤滑劑替 它潤滑 PETZL保養工具 警告 矽潤滑劑會刺激眼睛 如接觸到眼 睛 用大量清水沖洗15分鐘及去看醫生 把矽潤滑劑放於小孩接觸以外的地方 在不能操作的情況下 如果頭燈在閃 參考 電池的電量指示器 部份 如果加強模式不能運作 或頭燈突然暗淡 參考 自動能源限制器 部份 檢查電池是否放在正確的電極位置 參閱 在電池匣內的電極指示 檢查接觸面是否 受到侵蝕 如有上述情況發生 輕輕刮接 觸面 不要使之變形或損壞 如果頭燈仍 然不能操作 請聯絡Petzl 電池 使用鹼性電池或蓄電池 鹼性電池在低溫 環境下壽命會減少很多 警告 不要把用過及新的電池或不同類型 和品牌的電池混合使用 不要把電池拋入 火裡或把電池拆開 不要把不能蓄電的電...

Reviews:

Related manuals for TIKKA XP E86P