background image

TECHNICAL NOTICE - H91 

TIKKINA

 

H918000E (251113)

3

 EN

Headlamp for proximity lighting.

Lamp operation

Mode 1: Ambient, Mode 2: Proximity.

Batteries

Headlamp compatible with AAA-LR03 alkaline, lithium, or Ni-MH rechargeable batteries.

Malfunction

Verify that the batteries are good, and that they are properly inserted with respect to their 

polarity. Inspect the contacts for corrosion. If corroded, clean the contacts by gently scraping 

them without bending them. If your lamp still does not work, contact Petzl.

Supplementary information

A. Battery precautions

WARNING DANGER, risk of explosion and burns.

- Do not attempt to open or dismantle batteries. 

- Do not put batteries in a ire. 

- Do not short-circuit the batteries as this can cause burns. 

- Do not recharge non-rechargeable batteries. 

- Keep batteries out of reach of children. 

- The batteries must be inserted correctly with respect to polarity by following the diagram on 

the battery case. 

- If battery leakage occurs, protect your eyes. Cover the battery case with a rag before opening 

it to avoid contact with any discharge. In case of contact with liquid from the batteries, rinse 

affected area immediately with clear water and get immediate medical attention.

B. Lamp precautions

Eye safety

The lamp is classiied in risk group 2 (moderate risk) according to the IEC 62471 standard. 

- Do not look directly at the lamp when lit. 

- The optical radiation emitted by the lamp can be dangerous. Avoid aiming the lamp beam 

into another person’s eyes. 

- Risk of retinal damage from the emission of blue light, particularly in children.

Electromagnetic compatibility

Conforms to the requirements of the 2004/108/CE directive on electromagnetic compatibility. 

Warning, an avalanche beacon in receive (ind) mode can experience interference when in 

proximity to your headlamp. In case of interference (indicated by static noise from the beacon), 

move the beacon away from the headlamp.

C. Cleaning, drying

If used in a damp environment, remove the batteries from the lamp and allow it to dry with the 

battery case open. In case of contact with seawater, rinse the lamp in fresh water and dry it. 

Remove the headband from the lamp before washing it.

D. Storage/transport
E. Protecting the environment

Dispose of the lamp, batteries, and headband by properly recycling them (e.g. in bins provided 

for this purpose).

F. Modiications/repairs

Prohibited outside of Petzl facilities, except replacement parts.

G. Questions/contact

The Petzl guarantee

This lamp is guaranteed for 3 years against any defects in materials or manufacture (except 

the rechargeable battery, which is guaranteed for one year or 300 cycles). Exclusions from 

the guarantee: more than 300 charge/discharge cycles, normal wear and tear, oxidation, 

modiications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, damage due to accidents, to 

negligence, or to improper or incorrect usage.

Responsibility

Petzl is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any other type 

of damage befalling or resulting from the use of its products.

FR

Lampe frontale pour l’éclairage de proximité.

Fonctionnement de la lampe

Mode 1 : Ambiance,  Mode 2 : Proximité.

Piles

Lampe compatible avec des piles AAA-LR03 alcalines, lithium ou rechargeables Ni-MH.

Dysfonctionnement

Vériiez les piles et le respect de la polarité. Vériiez l’absence de corrosion sur les contacts. 

En cas de corrosion, grattez légèrement les contacts sans les déformer. Si votre lampe ne 

fonctionne toujours pas, contactez Petzl.

Informations complémentaires

A. Précautions piles

ATTENTION DANGER, risque d’explosion et de brûlure.

- Ne tentez pas d’ouvrir une pile. 

- Ne jetez pas les piles au feu. 

- Ne les court-circuitez pas, elles peuvent provoquer des brûlures. 

- Ne rechargez pas des piles qui ne sont pas conçues pour être rechargées. 

- Ne laissez pas les piles à la portée des enfants. 

- Respectez obligatoirement la polarité, suivez l’ordre de placement indiqué sur le boîtier. 

- Si une fuite de piles a lieu, protégez-vous les yeux. Ouvrez le boîtier pile après l’avoir 

recouvert d’un chiffon pour éviter toute projection. En cas de contact avec le liquide sorti des 

piles, rincez immédiatement à l’eau claire et consultez d’urgence un médecin.

B. Précautions lampe

Sécurité photobiologique de l’œil

Lampe classiiée dans le groupe de risque 2 (risque modéré) selon la norme IEC 62471. 

- Ne regardez pas ixement la lampe allumée. 

- Les rayonnements optiques émis par la lampe peuvent être dangereux. Évitez de diriger le 

faisceau de la lampe dans les yeux d’une personne. 

- Risque de lésion rétinienne liée à l’émission de lumière bleue particulièrement chez les 

enfants.

Compatibilité électromagnétique

Conforme aux exigences de la directive 2004/108/CE concernant la compatibilité 

électromagnétique. 

Attention, votre ARVA (Appareil de Recherche de Victimes sous Avalanche) en mode réception 

peut être perturbé par la proximité de votre lampe. En cas d’interférences (bruit parasite), 

éloignez l’ARVA de la lampe.

C. Nettoyage, séchage

En cas d’utilisation en milieu humide, retirez les piles de la lampe et séchez la lampe, le boîtier 

ouvert. Si contact avec de l’eau de mer, rincez à l’eau douce et séchez la lampe. Pour laver le 

bandeau, retirez-le de la lampe.

D. Stockage/transport
E. Protection de l’environnement

Déposez lampe, piles, bandeau dans des bacs de recyclage prévus à cet effet.

F. Modiications/réparations

Interdites hors des ateliers Petzl sauf pièces de rechange.

G. Questions/contact

Garantie Petzl

Cette lampe est garantie pendant 3 ans (hors batterie rechargeable garantie un an ou 

300 cycles) contre tout défaut de matière ou de fabrication. Limite de la garantie : plus de 

300 cycles de charge/décharge, l’usure normale, l’oxydation, les modiications ou retouches, 

le mauvais stockage, le mauvais entretien, les dommages dus aux accidents, aux négligences, 

aux utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.

Responsabilité

Petzl n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes, accidentelles ou de tout 

autre type de dommages survenus ou résultants de l’utilisation de ce produit.

DE

Stirnlampe zur Ausleuchtung im Nahbereich.

Bedienung der Stirnlampe

Modus 1: Umgebung, Modus 2: Nahbereich.

Batterien

Die Lampe ist für den Betrieb mit AAA-LR03-Batterien (Alkaline, Lithium und Ni-MH-Akku) 

geeignet.

Funktionsstörung

Prüfen Sie die Batterien und achten Sie auf die richtige Polung. Überprüfen Sie die Kontakte 

auf Korrosion. Bei Korrosion die Kontakte vorsichtig freikratzen, ohne sie zu verbiegen. Wenn 

Ihre Lampe danach nicht funktioniert, wenden Sie sich an Petzl.

Zusätzliche Informationen

A. Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Batterien

ACHTUNG GEFAHR, Explosions- und Verätzungsgefahr.

- Versuchen Sie nicht, die Batterien zu öffnen. 

- Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. 

- Schließen Sie Batterien nicht kurz, da dies Verbrennungen verursachen kann. 

- Laden Sie keine Batterien im Ladegerät auf, die nicht ausdrücklich dafür vorgesehen sind. 

- Bewahren Sie Batterien außer Reichweite von Kindern auf. 

- Legen Sie die Batterien mit richtiger Polung in das Batteriefach ein. Befolgen Sie hierzu das 

im Batteriegehäuse abgebildete Diagramm. 

- Sollte eine Batterie auslaufen, schützen Sie Ihre Augen. Legen Sie beim Öffnen des 

Batteriegehäuses einen alten Lappen unter, um Kontakt mit der Batterielüssigkeit zu 

vermeiden. Wenn Ihre Haut mit Batterielüssigkeit in Kontakt kommt, waschen Sie den 

betroffenen Bereich sofort unter ließendem Wasser ab und suchen Sie einen Arzt auf.

B. Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Stirnlampe

Fotobiologische Sicherheit (Augensicherheit)

Die Lampe ist nach der Norm IEC 62471 in die Risikogruppe 2 (mittleres Risiko) eingestuft. 

- Blicken Sie nicht direkt in die brennende Lampe. 

- Die optische Strahlung der Lampe kann gefährlich sein. Vermeiden Sie es, den Lichtkegel auf 

die Augen einer anderen Person zu richten. 

- Gefahr einer Netzhautverletzung durch die Erzeugung von blauem Licht, besonders bei 

Kindern.

Elektromagnetische Verträglichkeit

Entspricht den Anforderungen der 2004/108/EG-Richtlinie hinsichtlich der elektromagnetischen 

Verträglichkeit. 

Achtung, die Stirnlampe kann Störungen im Empfang Ihres LVS (Lawinenverschütteten-

Suchgerät) verursachen. Im Falle von Interferenzen (Nebengeräusche) vergrößern Sie die 

Entfernung zwischen LVS und Stirnlampe.

C. Reinigung, Trocknung

Wenn die Stirnlampe in feuchter Umgebung benutzt wurde, nehmen Sie die Batterien heraus 

und trocknen Sie die Lampe bei geöffnetem Gehäuse. Wenn sie mit Meerwasser in Berührung 

gekommen ist, spülen Sie sie mit klarem Wasser ab und trocknen Sie sie. Nehmen Sie das 

Kopfband von der Lampe ab, um es zu waschen.

D. Lagerung/Transport
E. Umweltschutz

Entsorgen Sie Lampe, Batterien und Kopfband in hierfür vorgesehenen Sammeleinrichtungen.

F. Änderungen/Reparaturen

Änderungen und Reparaturen außerhalb der Petzl-Betriebsstätten sind nicht gestattet außer 

Ersatzteile.

G. Fragen/Kontakt

Petzl-Garantie

Petzl gewährt für diese Lampe (außer dem Akku, für den die Garantie ein Jahr oder 300 Lade-/

Entladevorgänge beträgt) für Material- und Herstellungsfehler eine Garantie von drei Jahren. 

Ausgeschlossen von der Garantie sind: mehr als 300 Lade-/Entladevorgänge, normale 

Abnutzung, Oxidierung, Veränderungen, unsachgemäße Lagerung und Wartung sowie 

Schäden, die auf Unfälle, Nachlässigkeiten oder Verwendungszwecke zurückzuführen sind, für 

die das Produkt nicht bestimmt ist.

Haftung

Petzl übernimmt keinerlei Haftung für direkte, indirekte und unfallbedingte Folgen sowie jegliche 

andere Form von Beschädigung aufgrund des Gebrauchs dieses Produkts.

IT

Lampada frontale per illuminazione di prossimità.

Funzionamento della lampada

Livello 1: Ambiente, Livello 2: Prossimità.

Pile

Lampada compatibile con pile AAA-LR03 alcaline, litio o ricaricabili Ni-MH.

Malfunzionamento

Controllare le pile e il rispetto della loro polarità. Veriicare l’assenza di corrosione sui contatti. In 

caso di corrosione, grattare leggermente i contatti senza deformarli. Se la lampada ancora non 

funziona, contattare Petzl.

Informazioni supplementari

A. Precauzioni pile

ATTENZIONE PERICOLO, rischio di esplosione e di ustione.

- Non provare ad aprire una pila. 

- Non gettare le pile usate nel fuoco. 

- Non cortocircuitare le pile, possono provocare ustioni. 

- Non ricaricare pile che non sono concepite per essere ricaricate. 

- Non lasciare le pile alla portata dei bambini. 

- Rispettare obbligatoriamente la polarità, seguendo l’ordine d’inserimento indicato sul 

portapile. 

- Se si veriica una fuoriuscita di liquido dalle pile, proteggersi gli occhi. Aprire il portapile dopo 

averlo coperto con uno panno per evitare qualsiasi proiezione. In caso di contatto con il liquido 

fuoriuscito dalle pile, sciacquare immediatamente con acqua pulita e consultare un medico 

urgentemente.

B. Precauzioni lampada

Sicurezza fotobiologica dell’occhio

Lampada classiicata nel gruppo di rischio 2 (rischio moderato) secondo la norma IEC 62471. 

- Non guardare in maniera issa la lampada accesa. 

- I raggi ottici emessi dalla lampada possono essere pericolosi. Evitare di dirigere il fascio 

luminoso della lampada negli occhi di una persona. 

- Rischio di danni alla retina a causa dell’emissione di luce blu, soprattutto nei bambini.

Compatibilità elettromagnetica

Conforme ai requisiti della direttiva 2004/108/CE sulla compatibilità elettromagnetica. 

Attenzione, l’ARVA (apparecchio di ricerca di vittime travolte da valanga) in fase di ricezione 

può subire delle interferenze a causa della vicinanza della lampada. In caso di interferenza 

(rumore persistente), allontanare l’ARVA dalla lampada.

C. Pulizia, asciugatura

In caso di utilizzo in ambiente umido, estrarre le pile dalla lampada e asciugarla, lasciando 

il portapile aperto. In caso di contatto con acqua di mare, sciacquare con acqua dolce e 

asciugare la lampada. Togliere l’elastico dalla lampada per lavarlo.

D. Stoccaggio/trasporto
E. Protezione dell’ambiente

Gettare lampada, pile, elastico nei contenitori di riciclaggio preposti per questo scopo.

F. Modiiche/riparazioni

Proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio.

G. Domande/contatto

Garanzia Petzl

Questa lampada è garantita per 3 anni (senza batteria ricaricabile garanzia di un anno o 300 

cicli) contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Limitazione della garanzia: più di 

300 cicli di carica/scarica, l’usura normale, l’ossidazione, le modiiche o i ritocchi, la cattiva 

conservazione, la manutenzione impropria, i danni dovuti agli incidenti, alle negligenze e agli 

utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.

Responsabilità

Petzl non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette, accidentali o di ogni altro tipo di 

danno veriicatosi o causato dall’utilizzo di questo prodotto.

ES

Linterna frontal para la iluminación de proximidad.

Funcionamiento de la linterna

Modo 1: Ambiente, Modo 2: Proximidad.

Pilas

Linterna compatible con pilas AAA-LR03 alcalinas, litio o recargables Ni-MH.

Mal funcionamiento

Compruebe las pilas y respete la polaridad. Compruebe la ausencia de corrosión en los 

contactos. En caso de corrosión, rasque ligeramente los contactos sin deformarlos. Si la 

linterna sigue sin funcionar, póngase en contacto con Petzl.

Información complementaria

A. Precaución con las pilas

ATENCIÓN PELIGRO: riesgo de explosión y de quemaduras.

- No intente abrir una pila. 

- No tire las pilas al fuego. 

- No las cortocircuite, ya que pueden provocar quemaduras. 

- No recargue las pilas que no estén diseñadas para ser recargadas. 

- No deje las pilas al alcance de los niños. 

- Es obligatorio respetar la polaridad y seguir el orden de colocación indicado en la caja. 

- Si se produce una fuga en las pilas, protéjase los ojos. Abra la caja de las pilas después de 

haberla recubierto con un paño para evitar cualquier salpicadura. En caso de contacto con el 

líquido liberado por la pila, enjuague inmediatamente con agua clara y consulte a un médico 

urgentemente.

B. Precauciones con la linterna

Seguridad fotobiológica del ojo

Linterna clasiicada dentro del grupo de riesgo 2 (riesgo moderado) según la norma 

IEC 62471. 

- No mire ijamente a la linterna cuando esté encendida. 

- Las radiaciones ópticas emitidas por la linterna pueden resultar peligrosas. No dirija el haz 

luminoso de la linterna hacia los ojos de otra persona. 

- Riesgo de lesión de la retina debido a la emisión de luz azul, especialmente para los niños.

Compatibilidad electromagnética

Cumple con las exigencias de la directiva 2004/108/CE relativa a la compatibilidad 

electromagnética. 

Atención: un ARVA (aparato de búsqueda de víctimas de aludes) en modo de recepción puede 

ser objeto de interferencias por la proximidad de la linterna. En caso de interferencias (ruidos 

parásitos), aleje el ARVA de la linterna.

C. Limpieza, secado

En caso de utilización en un ambiente húmedo, retire las pilas de la linterna y seque la linterna 

con la caja de las pilas abierta. Si entra en contacto con agua de mar, enjuague con agua 

dulce y seque la linterna. Retire la cinta de la linterna para lavarla.

D. Almacenamiento/transporte
E. Protección del medio ambiente

Deposite la linterna, las pilas y la cinta en el punto de reciclaje previsto a tal efecto.

F. Modiicaciones y reparaciones

Prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de recambio.

G. Preguntas y contacto

Garantía Petzl

Esta linterna está garantizada durante 3 años (excepto la batería, que tiene un año de 

garantía o 300 ciclos) contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye 

de la garantía: más de 300 ciclos de carga/descarga, el desgaste normal, la oxidación, las 

modiicaciones o retoques, el mal almacenamiento, el mantenimiento incorrecto, los daños 

debidos a los accidentes, a las negligencias y a las utilizaciones para las que este producto 

no está destinado.

Responsabilidad

Petzl no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, accidentales o de cualquier 

otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la utilización de este producto.

PT

Lanterna frontal para iluminação de proximidade.

Funcionamento da lanterna

Modo 1: Ambiente, Modo 2: Proximidade.

Pilhas

Lanterna compatível com pilhas AAA-LR03 alcalinas, lítio ou recarregáveis Ni-MH.

Mau funcionamento

Veriique as pilhas e o respeito da polaridade. Veriique a ausência de corrosão nos contactos. 

Em caso de corrosão, lixe ligeiramente os contactos sem os deformar. Se a sua lanterna 

continua sem funcionar, contacte a Petzl.

Informações complementares

A. Precaução pilhas

ATENÇÃO PERIGO, risco de explosão e queimadura.

- Não tente abrir uma pilha. 

- Não atire pilhas ao fogo. 

- Não as curto-circuite, podem provocar queimaduras. 

- Não carregue pilhas que não estão concebidas para ser recarregadas. 

- Não deixe pilhas ao alcance de crianças. 

- Respeite obrigatoriamente a polaridade, siga a ordem de colocação indicada na caixa. 

- Se tiver ocorrido um derrame das pilhas, proteja a vista. Abra a caixa das pilha depois de a 

ter coberto com um pano para evitar qualquer projecção. Em caso de contacto com o líquido 

derramado das pilhas, lave imediatamente com água e consulte uma urgência médica.

B. Precauções lanterna

Segurança fotobiológica do olho

Lanterna classiicada no grupo de risco 2 (risco moderado) conforme à norma IEC 62471. 

- Não olhe ixamente para a lanterna acessa. 

- Os raios luminosos emitidos pela lanterna podem ser perigosos. Evite dirigir o feixe da 

lanterna para os olhos de uma pessoa. 

- Risco de lesão na retina ligado à emissão de luz azul particularmente junto de crianças.

Compatibilidade electromagnética

Conforme às exigências da directiva 2004/108/CE referente à compatibilidade 

electromagnética. 

Atenção, o seu ARVA (Aparelho de Busca de Vitimas sob Avalanche) em modo de recepção 

pode ser perturbado pela proximidade da sua lanterna. Em caso de interferência (ruído 

parasita), afaste o ARVA da lanterna.

C. Limpeza, secagem

No caso de utilização em ambiente húmido, retire as pilhas da lanterna e seque a lanterna, 

caixa aberta. Se tiver estado em contacto com a água do mar, passe-a por água doce e 

seque a lanterna. Para lavar a banda elástica, retire-a da lanterna.

D. Armazenamento/transporte
E. Protecção do meio ambiente

Deposite nos depósitos de reciclar previstos para o efeito: lanterna na Reciclagem de 

Equipamentos Electrónicos, a banda elástica na Reciclagem de Embalagens e as pilhas 

gastas no PILHÃO.

F. Modiicações/retoques

Interditas fora de oicina Petzl salvo peças sobresselentes.

G. Questões/contacto

Garantia Petzl

Esta lanterna está garantida durante 3 anos (excepto a bateria recarregável com garantia 

por um ano ou 300 ciclos) contra todos os defeitos de material ou de fabrico. Limite da 

garantia: mais de 300 ciclos de carga/descarga, desgaste normal, oxidação, modiicações ou 

retoques, mau armazenamento, danos devidos a acidentes, negligências, utilizações para as 

quais este produto não é destinado.

Responsabilidade

A Petzl não é responsável das consequências directas, indirectas, acidentais ou de todo e 

qualquer outro tipo de danos subsequentes ou resultantes da utilização deste produto.

Summary of Contents for TIKKINA

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE H91 TIKKINA H918000E 251113 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE H91 TIKKINA H918000E 251113 2 ...

Page 3: ...zl übernimmt keinerlei Haftung für direkte indirekte und unfallbedingte Folgen sowie jegliche andere Form von Beschädigung aufgrund des Gebrauchs dieses Produkts IT Lampada frontale per illuminazione di prossimità Funzionamento della lampada Livello 1 Ambiente Livello 2 Prossimità Pile Lampada compatibile con pile AAA LR03 alcaline litio o ricaricabili Ni MH Malfunzionamento Controllare le pile e ...

Page 4: ...tön aikana tai aiheutuvat sen tuotteiden käytöstä NO Hodelykt for nærfeltslys Slik fungerer lykten Modus 1 Omgivende lys Modus 2 Nærfeltslys Batterier Hodelykten er kompatibel med alkaliske AAA LR03 batterier litium eller oppladbare Ni MH batterier Funksjonsfeil Kontroller at batteriene fungerer og at de er riktig satt inn med tanke på polariteten Kontroller at batterikontaktene ikke har korrosjon...

Page 5: ...ul de leziuni ale retinei datorită emisiei de lumină albastră mai ales la copii Compatibilitate electromagnetică Acest produs este în conformitate cu Directiva 2004 108 CE privind compatibilitatea electromagnetică Avertisment emiţătoarele de avalanşă în modul recepţie căutare pot genera interferenţe când se ală în apropierea lanternei dvs În caz de interferenţe indicate de zgomot static generat de...

Page 6: ... ข ง ทถกป ก จ ก บต ต งบ ณนนด น ดทนท ป บ ท ท ก ก B ข ค ง ก กบก ช ฉ ก ปกป งด งต ฉ ถกจด ด นก ง 2 moderate risk ต ต ฐ น IEC 62471 จ ง ฉ ด ต ง ปด ชง น งทก จ จ ก ฉ จก กด นต ท ง ต ก งก ง งจ ก ด ป งด งต ข งผ น ง ถก กด นต ต นต ด ด ฉ กบ ดก นป ก บข ง ปก ณ คท นค ด บ ต ฐ น 2004 108 CE ด งข ง นป ก บข ง ปก ณ คท นค ค ต น ฉ ถก ปด ช น ถ นท ก กบ ค ง ต น ถ จน ก ด น จ ผ ก ทบจ กก ง ญญ ณข ง ค ง ต นนน นก ณท กดก บก น บงชจ...

Reviews: