background image

TECHNICAL NOTICE 

VERTEX BEST DUO 1

 

A105100A (280311)

17

(TH) ไทย

หมวกนิรภัยสำ�หรับทำ�ง�นที่สูงและง�นกู้ภัย

เอกส�รคู่มือนี้บอกเฉพ�ะข้อมูลท�งเทคนิคของหมวกเท่�นั้น สำ�หรับ

ข้อมูลท�งเทคนิคของ ไฟฉ�ย DUO LED 14,ให้ศึกษ�จ�กคู่มือก�รใช้ง�น

ที่แนบอยู่กับ ไฟฉ�ย DUO LED 14 นั้น

ส่วนที่เกี่ยวข้องกัน

หมวกนิรภัยออกแบบสำ�หรับทำ�ง�นที่สูงและง�นกู้ภัยเท่�นั้น 

หมวกชนิดนี้ผ่�นก�รรับรองต�มม�ตรฐ�น EN 397,ยกเว้นส�ยรัดค�ง ส�ย

รัดค�งส�ม�รถรับน้ำ�หนักได้ 50 daN (ต�มม�ตรฐ�น EN 12492) ช่วยให้

หมวกยังคงสวมอยู่ที่ศีรษะในเหตุก�รณ์ที่มีก�รตกเกิดขึ้น 

หมวกชนิดนี้ได้ผ่�นก�รรับรองในส่วนสำ�คัญของม�ตรฐ�น EN 397: 

ป้องกันผลกระทบจ�กอุณหภูมิที่ลดต่ำ�ลงถึง -30 °C, ช่วยปกป้องก�รเสีย

รูปทรงด้�นข้�งและป้องกันผลจ�กก�รถูกใส่ของโลหะหลอมละล�ย 

หมวกชนิดนี้ไม่มีฉนวนป้องกันคว�มเสี่ยงจ�กกระแสไฟฟ้� 

ห้�มใช้หมวกชนิดนี้กับกิจกรรมอื่น ๆ ซึ่งไม่ได้ออกแบบม�ให้ใช้ง�น 

กิจกรรมบนที่สูงเป็นสิ่งอันตร�ยอย่�งรุนแรงต่อศีรษะ ก�รสวมหมวก

นิรภัยส�ม�รถลดคว�มเสี่ยงจ�กก�รบ�ดเจ็บที่ศีรษะได้แต่ไม่ส�ม�รถ

ป้องกันได้ทั้งหมด 

ในก�รกระแทกที่รุนแรง, หมวกอ�จผิดรูปร่�งจ�กคว�มรุนแรงจ�กแรง

กระแทกที่เกิดขึ้น, และในบ�งครั้งอ�จถึงจุดที่ทำ�ให้หมวกเสียห�ยได้

คำ�เตือน

กิจกรรมที่เกี่ยวข้องกับอุปกรณ์นี้ เป็นสิ่งที่เป็นอันตร�ย 

ผู้ใช้ต้องมีคว�มรับผิดชอบต่อก�รกระทำ�และก�รตัดสินใจ

ก่อนก�รใช้อุปกรณ์นี้, จะต้อง: 

- อ่�นและทำ�คว�มเข้�ใจคู่มือก�รใช้ง�น 

- ก�รฝึกฝนโดยเฉพ�ะเป็นสิ่งจำ�เป็นสำ�หรับอุปกรณ์นี้ 

- ทำ�คว�มคุ้นเคยกับคว�มส�ม�รถและข้อจำ�กัดในก�รใช้ง�นของมัน 

- เข้�ใจและยอมรับคว�มเสี่ยงที่เกี่ยวข้อง

ก�รข�ดคว�มระมัดระวังและละเลยต่อข้อมูลนี้ อ�จมีผลให้เกิดก�รบ�ด

เจ็บหรืออ�จถึงแก่ชีวิต

คว�มรับผิดชอบ

คำ�เตือน, ก�รฝึกฝนเป็นพิเศษในกิจกรรมที่เกี่ยวข้องก่อนก�รใช้ง�นเป็น

สิ่งจำ�เป็นอย่�งยิ่ง 

อุปกรณ์นี้จะต้องถูกใช้ง�นโดยผู้ที่มีคว�มส�ม�รถเพียงพอและมีคว�มรับ

ผิดชอบ, หรือใช้ในสถ�นที่ที่อยู่ในคว�มรับผิดชอบโดยตรงหรือควบคุมได้

โดยผู้เชี่ยวช�ญ 

ก�รฝึกฝนเพิ่มเติมเกี่ยวกับด้�นเทคนิคอย่�งพอเพียงและก�รเรียนรู้วิธีก�ร

ป้องกันเป็นคว�มรับผิดชอบส่วนบุคคล 

เป็นคว�มรับผิดชอบโดยตรงของผู้ใช้ต่อคว�มเสี่ยงหรือคว�มเสียห�ย, ก�ร

บ�ดเจ็บหรือเสียชีวิต อันอ�จเกิดขึ้นระหว่�งหรือภ�ยหลังจ�กก�รใช้ง�น

ที่ผิดพล�ดในทุกกรณี ไม่ควรใช้อุปกรณ์นี้, ถ้�คุณไม่ส�ม�รถ หรือไม่อยู่ใน

สภ�วะที่จะรับผิดชอบต่อคว�มเสี่ยงที่จะเกิดขึ้น

ระบบชื่อของส่วนประกอบ

(1) เปลือกหมวก, (2) ส�ยรัดรอบศีรษะ, (3) ปุ่มปรับส�ยรัดรอบศีรษะ, 

(4) ปุ่มปรับตำ�แหน่งส�ยรัดค�ง, (5) ตัวล็อคปรับส�ยรัดค�ง,(6) ช่องด้�น

ข้�งสำ�หรับติดตั้งที่ป้องกันเสียง, (7) ตัวคลิปติดไฟฉ�ยค�ดศีรษะ, (8) ช่อง

สำ�หรับติดแผ่นกันลม 

วัสดุหลักที่ใช้ผลิต:เปลือกหมวกทำ�จ�กวัสดุ Acrylonitrile Butadiene 

Styrene (ABS), ส�ยรัดทำ�จ�กโพลีเอสเตอร์

ก�รตรวจสอบ, จุดตรวจสอบ

ก่อนก�รใช้ง�นทุกครั้ง, ตรวจเช็คสภ�พของเปลือกหมวกและระบบ

ของส�ยรัดรอบศีรษะ (ดูว่�ไม่มีรอยแตกหรือก�รบิดเบี้ยวเสียรูปทรงทั้ง

ภ�ยนอกและภ�ยใน) ตรวจเช็คให้ละเอียด โดยเฉพ�ะอย่�งยิ่งสภ�พของส�ย

รัดและรอยเย็บ ตรวจเช็คระบบปรับส�ยรัดศีรษะและตัวล็อคส�ยรัดค�งว่�

ใช้ง�นได้อย่�งถูกต้อง 

คำ�เตือน, ก�รกระแทกอย่�งแรงที่หมวกจะทำ�ให้ประสิทธิภ�พในก�ร

ป้องกันของหมวกลดลงโดยบ�งครั้งอ�จมองไม่เห็นร่องรอยนั้น เลิกใช้

หมวกหลังจ�กมีก�รกระแทกที่รุนแรงเกิดขึ้น 

ค้นห�ข้อมูลของขั้นตอนก�รตรวจเช็คสภ�พของอุปกรณ์ PPE แต่ละชนิด

ได้ที่เว็ปไซด์ www.petzl.com/ppe 

ติดต่อ PETZL หรือตัวแทนจำ�หน่�ยถ้�มีข้อสงสัยเกี่ยวกับสภ�พของ

อุปกรณ์นี้

ข้อแนะนำ�ก�รใช้ง�น

1. ก�รเตรียมก�ร

ใช้เฉพ�ะพื้นผิวเรียบเง�ที่กำ�หนดไว้บนหมวก สำ�หรับติดสติกเกอร์หรือ

เครื่องหม�ยเฉพ�ะ สติคเกอร์ของ PETZLได้ผ่�นก�รตรวจสอบแล้ว ห้�ม

ท�สี, ส�รละล�ย, ท�ก�ว หรือ ติดแถบก�ว ยกเว้น ทำ�ต�มคำ�แนะนำ�โดย 

PETZL

2. ก�รปรับเปลี่ยน

2a. ปรับขน�ดของส�ยรัดรอบศีรษะให้กว้�งที่สุดโดยหมุนที่ปุ่มปรับส�ย

และสวมหมวกลงบนศีรษะ 

2b. ตำ�แหน่งที่ปรับ อยู่ข้�งใต้หูทั้งสองข้�ง ปรับส�ยรัดค�งไปด้�นหลังหรือ

ด้�นหน้�, เลื่อนส�ยรัดค�งที่หัวเข็มขัดเพื่อปรับตำ�แหน่ง 

2c. ใช้ล้อปรับขน�ด หมุนปรับลดหรือเพิ่มขน�ดของส�ยรัดรอบศีรษะ คุณ

ส�ม�รถปรับคว�มสูงของส�ยรัดรอบศีรษะได้ที่ตำ�แหน่งหน้�ผ�ก (ช่อง

ปรับสำ�หรับตำ�แหน่งแนวดิ่งบนส�ยรัดรอบศีรษะ) 

2d. ทำ�ก�รล็อคส�ยรัดค�งด้วยตัวล็อค ใส่ตัวล็อคส�ยรัดค�งจนได้ยินเสียง 

«คลิก» ดึงปรับส�ยรัดค�ง, ควรดึงให้แน่น, แต่ไม่อึดอัดเกินไป ก�รปรับ

ส�ยค�งให้ถูกวิธี ส�ม�รถช่วยลดคว�มรุนแรงจ�กก�รกระแทกของหมวก

ในขณะที่เกิดอุบัติเหตุ

ให้ดึงส�ยรัดค�งเพื่อตรวจเช็คว่�ตัวล็อคส�ยแน่นหน�ดีพอ

ก�รกดปลดล็อคส�ยรัด, ให้กดเปิดที่ตัวล็อคส�ยรัดค�ง 

2e. ปรับตำ�แหน่งของส�ยรัดรอบศีรษะ ที่ต้นคอโดยก�รดึงส�ยรัดขึ้นหรือ

ลง  

ข้อควรระวัง, ตรวจสอบส�ยรัดว่�ไม่หย่อนจนเกินไปตรงตำ�แหน่งระหว่�ง

ระบบปรับส�ยรัดรอบศีรษะกับเปลือกหมวก

3. ก�รทดสอบ

ต้องแน่ใจว่�หมวกนั้นสวมใส่ได้พอดีและอยู่ตำ�แหน่งกล�งศีรษะของผู้ใช้

ง�น หมวกจะต้องปรับได้พอดี (ก�รเลื่อนจ�กหน้�ไปหลัง หรือจ�กข้�ง

หนึ่งไปอีกข้�งไม่ม�ก), ช่วยป้องกันก�รกระแทกได้ดี

อุปกรณ์เพิ่มเติม

ใช้ช่องด้�นข้�งทั้งสองเพื่อติดตัวป้องกันเสียง ให้ใช้สกรูสำ�หรับติดตั้งส่วน

ประกอบ 

- ติดตั้งแผ่นกันลมด้�นหน้�:โดยใช้ช่องสำ�หรับติดตั้ง, หรือช่องด้�นข้�ง

ทั้งสอง

ข้อควรระวังจ�กก�รใช้

- หมวกนิรภัยอ�จเสียห�ยจ�กก�รละเลยต่อสิ่งเหล่�นี้ ห้�มนั่งทับบนหมวก, 

ก�รบีบรัดที่แน่นเกินไป, ก�รกดทับ, ก�รถูกเสียดสีกับวัตถุแหลมคม, ฯลฯ 

อย่�เก็บหมวกไว้ในที่มีอุณหภูมิสูงเกินไป, เช่น ว�งไว้ในย�นพ�หนะที่รับ

แสงอ�ทิตย์โดยตรง 

- ส�รเคมีบ�งชนิด, ส�รละล�ย, อ�จทำ�ล�ยให้หมวกเสียห�ยได้ เก็บรักษ�

หมวกให้ห่�งจ�กน้ำ�ย�และส�รเคมีต่�ง ๆ 

หมวกรุ่นนี้ได้เคยทดลองใช้ในที่ ที่อุณหภูมิระหว่�ง -30 °C และ +50 °C

ข้อมูลทั่วไปของผลิตภัณฑ์ Petzl

อ�ยุก�รใช้ง�น / ควรยกเลิกก�รใช้อุปกรณ์เมื่อไร

สำ�หรับผลิตภัณฑ์ Petzl ที่ทำ�จ�ก พล�สติค หรือ สิ่งทอ, จะมีอ�ยุก�ร

ใช้ง�นม�กที่สุด 10 ปี นับจ�กวันที่ผลิต ไม่จำ�กัดอ�ยุก�รใช้ง�น สำ�หรับ

ผลิตภัณฑ์ที่ทำ�จ�กโลหะ 

ข้อควรระวัง: ในกิจกรรมที่มีก�รใช้อย่�งรุนแรงอ�จทำ�ให้อุปกรณ์ต้องถูก

เลิกใช้แม้หลังจ�กก�รใช้ง�นเพียงครั้งเดียว, ทั้งนี้ ขึ้นอยู่กับชนิดของก�รใช้

ง�นและสภ�พแวดล้อม (สภ�พที่แข็งหย�บ, สิ่งของมีคม, สภ�พอ�ก�ศที่

รุนแรง, ส�รเคมี ฯลฯ) 

อุปกรณ์จะต้องเลิกใช้ เมื่อ: 

- มีอ�ยุเกินกว่� 10 ปี สำ�หรับผลิตภัณฑ์ พล�สติค หรือสิ่งทอ 

-ได้เคยมีก�รตกกระช�กอย่�งรุนแรง (เกินขีดจำ�กัด) 

- เมื่อไม่ผ่�นก�รตรวจเช็คสภ�พ เมื่อมีข้อสงสัยหรือไม่แน่ใจ 

- เมื่อไม่ทร�บถึงประวัติก�รใช้ง�นม�ก่อน 

- เมื่อตกรุ่น ล้�สมัย จ�กก�รเปลี่ยนกฏเกณฑ์, ม�ตรฐ�น, เทคนิค หรือ 

คว�มเข้�กันไม่ได้กับอุปกรณ์อื่น ๆ ในระบบ ฯลฯ

ทำ�ล�ยอุปกรณ์เพื่อหลีกเลี่ยงก�รนำ�กลับม�ใช้อีก

ก�รตรวจเช็คอุปกรณ์

นอกเหนือจ�กก�รตรวจสอบสภ�พอุปกรณ์ต�มปกติก่อนก�รใช้ง�น, จะ

ต้องทำ�ก�รตรวจเช็คอุปกรณ์อย่�งละเอียดโดยผู้เชี่ยวช�ญเฉพ�ะ คว�มถี่

และคว�มคุมเข้มในก�รตรวจสอบอุปกรณ์ต้องครอบคลุมต�มข้อ

กำ�หนดก�รใช้, ชนิดและคว�มเข้มข้นในก�รใช้ Petzl แนะนำ�ให้ทำ�ก�ร

ตรวจเช็คอุปกรณ์โดยผู้เชี่ยวช�ญมีกำ�หนดอย่�งน้อย ทุก ๆ 12 เดือน 

เพื่อช่วยให้ส�ม�รถดูแลรักษ�อุปกรณ์ได้อย่�งถูกต้อง, อย่�แกะหรือดึงแผ่น

ป้�ยเครื่องหม�ยบนอุปกรณ์ออก 

ผลของก�รตรวจเช็คควรได้รับก�รบันทึกไว้เป็นแบบฟอร์มประกอบ

ด้วยร�ยละเอียดต่อไปนี้: ชนิดของอุปกรณ์, รุ่น, ร�ยละเอียดของผู้ผลิต, 

หม�ยเลขกำ�กับ หรือ เลขที่เฉพ�ะของอุปกรณ์,วันเดือนปีที่ผลิต, วันที่สั่ง

ซื้อ, วันที่ถูกใช้ง�นครั้งแรก, วันที่ตรวจเช็คครั้งต่อไป, ปัญห�ที่พบ, คว�ม

เห็น, ชื่อและล�ยเซ็นต์ของผู้ตรวจเช็ค 

ดูข้อมูลตัวอย่�งเพิ่มเติมได้ที่ www.petzl.com/ppe

ก�รเก็บรักษ�, ก�รขนส่ง

ปรับขน�ดของส�ยรัดรอบศีรษะให้เล็กลงและพับเก็บเข้�ไปในหมวก 

อย่�เก็บหมวกไว้ในพื้นที่แคบเกินไป 

เก็บรักษ�อุปกรณ์ในที่แห้งให้ห่�งจ�กแสง UV, ส�รเคมี, สภ�พอ�ก�ศที่

รุนแรง, ฯลฯ

ก�รทำ�คว�มสะอ�ด

ทำ�คว�มสะอ�ดเปลือกหมวกด้วยสบู่และน้ำ�อุ่นแล้วล้�งด้วยน้ำ�เปล่�

ก�รดัดแปลง, ก�รซ่อมแซม

ก�รปรับปรุงหรือแก้ไขดัดแปลง โดยไม่ได้รับอนุญ�ตจ�ก Petzl เป็นข้อห้�ม

มิให้กระทำ� (ยกเว้น ในส่วนที่ใช้ทดแทน)

อุปกรณ์มีก�รรับประกันเป็นเวล� 3 ปี

เกี่ยวกับวัตถุดิบหรือคว�มบกพร่องจ�กก�รผลิต ข้อยกเว้นจ�กก�รรับ

ประกัน: ก�รชำ�รุดบกพร่องจ�กก�รใช้ง�นต�มปกติ, ปฏิกิริย�จ�กส�ร

เคมี, ก�รปรับปรุงแก้ไขดัดแปลง, ก�รเก็บรักษ�ไม่ถูกวิธี, คว�มเสียห�ย

จ�กอุบัติเหตุ, คว�มประม�ทเลินเล่อ, ก�รนำ�ไปใช้ง�นที่นอกเหนือจ�กที่

อุปกรณ์นี้ถูกกำ�หนดไว้

คว�มรับผิดชอบ

PETZL ไม่ต้องรับผิดชอบต่อผลที่เกิดขึ้นทั้งท�งตรง ท�งอ้อม หรือ

อุบัติเหตุ หรือจ�กคว�มเสียห�ยใด ๆ ที่เกิดขึ้นจ�กก�รตก หรือผลจ�กก�ร

ใช้ผลิตภัณฑ์นี้

Summary of Contents for Vertex Best Duo

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE VERTEX BEST DUO 1 A105100A 280311 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE VERTEX BEST DUO 1 A105100A 280311 2 ...

Page 3: ...increase or decrease the size of the headband You can adjust the height of the headband on your forehead two adjustment holes for the vertical position of the headband 2d Fasten the chinstrap using the buckle You must hear the buckle click to ensure proper fastening Tighten the chinstrap it should be snug but comfortable A correctly adjusted chinstrap reduces the risk of the helmet coming off acci...

Page 4: ...ête avec les molettes de réglage pour diminuer ou augmenter la taille Vous pouvez ajuster la hauteur de la position du tour de tête sur votre front deux trous de réglage pour la position verticale du tour de tête 2d Fermez la jugulaire à l aide de la boucle de fermeture Vous devez entendre un clic de blocage Serrez la jugulaire de façon confortable Une jugulaire bien serrée limite le risque de déc...

Page 5: ...pfbands können Sie mithilfe der Einstellrädchen verändern An Ihrer Stirn können Sie das Kopfband in der Höhe verstellen zwei Öffnungen für die Höhenanpassung des Kopfbands 2d Schließen Sie das Kinnband mit der Schnalle Wenn die Schnalle richtig einrastet hören Sie ein Klick Das Kinnband sollte fest aber bequem anliegen Ein genau angepasstes Kinnband sorgt dafür dass der Helm nicht versehentlich vo...

Page 6: ... per diminuirne o aumentarne la misura È possibile regolare l altezza della posizione del girotesta sulla fronte due fori di regolazione per la posizione verticale del girotesta 2d Allacciare il sottogola con la fibbia di chiusura Si deve sentire un clic di chiusura Stringere il sottogola per una tenuta confortevole Un sottogola chiuso correttamente riduce il rischio di perdita del casco Tirare il...

Page 7: ...s de regulación para disminuir o aumentar la talla En la frente puede ajustar la altura de la posición del contorno de cabeza dos orificios de regulación para la posición vertical del contorno de cabeza 2d Cierre el barboquejo mediante la hebilla de cierre Debe oír un clic de bloqueo Ajuste el barboquejo de forma confortable Un barboquejo ajustado correctamente limita el riesgo de que el casco se ...

Page 8: ...e maat te vergroten of te verkleinen U kan de hoogte van de plaatsing van de hoofdomtrek op uw voorhoofd aanpassen twee regelgaatjes voor de vertikale positie van de hoofdomtrek 2d Sluit de kinband door middel van een sluitingsgesp U moet een sluiting klik horen Span de kinband comfortabel aan Een goed aansluitende kinband vermindert het risico de helm te verliezen U moet even aan de kinband trekk...

Page 9: ...a huvudbandets storlek Man kan justera höjden på huvudbandet i pannan två justeringshål för den vertikala positioneringen av huvudbandet 2d Spänn fast hakremmen med hjälp av spännet Det ska höras ett klick när den är fäst på rätt sätt Spänn hakremmen den bör vara åtsittande och bekväm En korrekt justerad hakrem minskar risken för att hjälmen ska åka av Du måste dra i hakremmen för att kontrollera ...

Page 10: ...n korkeussäätöön 2d Kiinnitä leukahihna soljen avulla Soljesta on kuuluttava napsahdus jotta voit olla varma kiinnityksen pitävyydestä Kiristä leukahihna sen tulee olla tukeva mutta mukava Oikein säädetty leukahihna vähentää vaaraa että kypärä lähtisi päästä vahingossa Sinun pitää vetää leukahihnasta varmistuaksesi että solki on oikein kiinni Solki avataan painamalla leukahihnan kiinnityssoljessa ...

Page 11: ...lene Du kan justere høyden på hodebåndet i fronten på hjelmen ved hjelp av to hull for vertikal tilpasning av hodebåndet 2d Fest hakestroppen med spennen Du skal høre et klikk når spennen går i lås Stram hakestroppen slik at den fester godt men fortsatt er komfortabel Risikoen for at hjelmen faller av reduseres ved at hakestroppen er godt tilstrammet Dra i hakestroppen for å kontrollere at spennen...

Page 12: ... можете отрегулировать высоту головного ремня на лбу два регулировочных отверстия для вертикального позиционирования головного ремня 2d Защелкните пряжку подбородочного ремня Пряжка застегнута если Вы услышали характерный щелчок Натяжение подбородочного ремня должно быть плотным но при этом комфортным Правильно отрегулированный подбородочный ремень уменьшает риск случайного спадания каски Чтобы уб...

Page 13: ...ótárcsák segítségével szűkítheti vagy bővítheti a homlokpántot A fejpánt magassága a homlokon is állítható két nyílás a fejpánt függőleges irányú állításához 2d Zárja az állhevedert a gyorscsattal A csat hallható kattanással záródik Az állheveder könnyen legyen becsatolható Csak zárt állhevederrel biztosítható hogy a sisak a fejen maradjon Próbaképpen húzza meg az állhevedert hogy lezárt állapotár...

Page 14: ...ętrzny rozmiar kasku można zwiększyć lub zmniejszyć przy pomocy pokręteł regulujących obwód opaski Można dopasować wysokość opaski na czole dwa otwory do regulacji pozycji opaski w pionie 2d Zapiąć pasek pod brodę przy pomocy klamry Potwierdzeniem zamknięcia będzie kliknięcie klamry Zaciągnąć pasek pod brodę tak by noszenie kasku było wygodne Dobrze zaciśnięty pasek pod brodę ogranicza ryzyko zerw...

Page 15: ... Výšku hlavového pásku na čele je možné nastavit dva nastavovací otvory pro vertikální polohu hlavového pásku 2d Pomocí přezky zapněte podbradní pásek Pro potvrzení správného zapnutí přezky musíte slyšet její cvaknutí Utáhněte podbradní pásek měl by být těsný ale pohodlný Správně nastavený podbradní pásek snižuje riziko náhodného sklouznutí přilby z hlavy Zatažením za podbradní pásek ověřte řádné ...

Page 16: ...します 前 頭部のヘッドバンドの高さを調節することもできます ヘッドバンドを取 り付ける穴を上下2箇所から選べます 2d あご紐のバックルを閉めます 正しく接続された場合 カチッ とい う音がします 次に ストラップを不快に感じない程度にしっかりと締め てください あご紐を適切に調節することにより ヘルメッ トが不意に外 れる危険性を減少させることができます 最後に あご紐を手で引っ張り バックルが正しく接続され あご紐が適 切に締められていることを確認してください バックルは あご紐調節バックルのボタンを押せば外れます 2e 首筋のヘッドバンドの高さは ヘッドバンドのあご紐が通っている箇 所をスライドさせて調節してください 注意 ヘッドバンドとシェルの間であご紐がたるんでいないことを確認 してください 3 確認 ヘルメッ トがフィッ トし 頭の中央にきていることを確認してください 調 節...

Page 17: ...ความสูงของสายรัดรอบศีรษะได ที ตำ แหน งหน าผาก ช อง ปรับสำ หรับตำ แหน งแนวดิ งบนสายรัดรอบศีรษะ 2d ทำ การล อคสายรัดคางด วยตัวล อคใส ตัวล อคสายรัดคางจนได ยินเสียง คลิก ดึงปรับสายรัดคาง ควรดึงให แน น แต ไม อึดอัดเกินไปการปรับ สายคางให ถูกวิธีสามารถช วยลดความรุนแรงจากการกระแทกของหมวก ในขณะที เกิดอุบัติเหตุ ให ดึงสายรัดคางเพื อตรวจเช คว าตัวล อคสายแน นหนาดีพอ การกดปลดล อคสายรัด ให กดเปิดที ตัวล อคสายรัด...

Reviews: