background image

4

5

Depuis plus de 200 ans, Peugeot imagine, dessine, 
conçoit et fabrique les objets de votre quotidien, avec 
comme seule ambition de faciliter l’usage et d’offrir le 
meilleur de l’expression du goût.
Cette ingéniosité sans cesse renouvelée a fait de la 
marque Peugeot la référence incontestable du moulin 
à poivre, à sel ou à café.
Cet engagement au service de la saveur se double 
d’une exigence exemplaire sur la qualité des produits  
et la performance des mécanismes.
À chaque épice un mécanisme spécifique conçu pour 
exprimer au mieux sa richesse organoleptique, sa 
singularité, son imaginaire.
Fort de cette expérience des saveurs, Peugeot a 
étendu son expertise à l’univers du vin. Entre arômes 
qui se révèlent au nez et plaisir ressenti au palais, c’est 
tout un monde de passionnés qui redécouvre l’art de 
servir, déboucher, décanter et déguster les merveilles 
qu’offre la vigne.
Porté par son héritage, Peugeot explore d’autres uni-
vers de la sublimation de la saveur et crée de nouveaux 
instruments du goût pour accompagner votre manière 
de découper, émincer, râper, cuire…
L’occasion de redécouvrir l’immense richesse que nous 
offrent de fabuleux terroirs si proches, si familiers et 
dont nous faisons les terrains de plaisir et d’expérience 
de votre palais. À votre goût.

Sous vos yeux

, une forme familière ou surprenante, 

imaginée pour correspondre à toutes les inspirations 
d’aujourd’hui et de demain, qui incarne l’art de vivre à 
la française.

À votre oreille

, un bruit unique, celui du poivre qui sous 

les dents d’un mécanisme à la précision ciselée, se trans-
forme en saveurs et annonce une expérience du goût.

Sous la main

 le toucher d’une matière de bois, de métal 

ou de verre, qui évoque le savoir-faire  
de l’homme, l’ergonomie parfaite et qui éveille les sens.

Au nez

, les notes d’un nectar inconnu qui sublimera le 

plat issu de votre tour de main.

Dans votre palais

, l’émotion d’une épice fraîchement 

moulue comme une invitation à s’aventurer toujours 
plus loin dans l’art culinaire.

Avec comme signature unique depuis plus de 200 ans, 
celle d’une manufacture française et familiale et la volonté 
d’excellence au service de tous les instruments du goût.

FR

  LES COLLECTIONS PEUGEOT

Saveurs d’épices

Moulins à poivre,
Moulins à sel et sel humide,
Moulins à muscade,
Moulins à piment,
Moulins à graines de lin.

Saveurs de café

Moulins à café,
Cafetières à piston.

Couteaux

Couteaux de cuisine,
Couteaux à steak,
Planches à découper.

Accessoires de la saveur

Set d’assaisonnement.

Saveurs de vin

Tire-bouchons,
Verres de dégustation,
Carafes,
Rafraîchisseurs,
Set de dégustation whisky,
Accessoires du vin.

Summary of Contents for Elis

Page 1: ...1 Tire bouchon lectrique Electric corkscrew Elektrischer Korkenzieher Elektrische Kurkentrekker Sacacorchos el ctrico Saca rolhas el trico Apribottiglie elettrico Elis LES INSTRUMENTS DU GO T...

Page 2: ...3 Elis Tire bouchon lectrique Electric corkscrew Elektrischer Korkenzieher Elektrische Kurkentrekker Sacacorchos el ctrico Saca rolhas el trico Apribottiglie elettrico...

Page 3: ...ont nous faisons les terrains de plaisir et d exp rience de votre palais votre go t Sous vos yeux une forme famili re ou surprenante imagin e pour correspondre toutes les inspirations d aujourd hui et...

Page 4: ...iar and to turn them into playgrounds for your palate s pleasure and experience As you like it In front of your eyes a form familiar or surprising designed to evoke all the inspirations of today and t...

Page 5: ...die Marke genie t bei passionierten Weinkennern einen Ruf wenn es darum geht Perlen des Weinbaus fach gerecht zu servieren zu entkorken zu dekantieren und zu verkosten Sein reiches Erbe f hrt Peugeot...

Page 6: ...e echte lief hebbers herontdekken de kunst van het serveren het ontkurken het decanteren en het proeven van al het heerlijks dat de wijnwereld te bieden heeft In het verlengde van zijn rijke verleden...

Page 7: ...mentation endommag Ce tire bouchon doit uniquement tre utilis avec le transformateur fourni r f 212209 212210 212211 selon le pays L utilisation de tout autre adaptateur d gagerait le fabricant de tou...

Page 8: ...et poser le tire bouchon sur le goulot figure 2a Maintenir le bouton appuy vers le bas pour extraire le bouchon figure 2b Prendre soin d exercer une pression sur l ensemble de la partie inf rieure du...

Page 9: ...que 2014 30 CE RoHS 2011 65 CE Ce produit est conforme avec la Directive DEEE 2012 19 CE Ce symbole indique que le produit ne doit pas tre jet avec les d chets m nagers Il doit tre remis un point de c...

Page 10: ...rkscrew should be used exclusively in conjunction with the transformer supplied ref 212209 212210 212211 depending on the country The use of any other mains adaptor releases the manufacturer from all...

Page 11: ...ew refer to the Charging batteries paragraph Check that the corkscrew is powered up and that the jack point is clean the red diode should be alight If the corkscrew runs out of power before it has dra...

Page 12: ...darf nur mit dem mitgelieferten Transformator Art Nr 212209 212210 212211 je nach Land benutzt werden Bei Benutzung eines ande ren Adapters bernimmt der Hersteller keine Haftung Dieser Korkenzieher d...

Page 13: ...aden siehe Abschnitt Aufladen der Batterien Pr fen ob der Korkenzieher unter Spannung steht und die Anschluss ffnung sauber ist das rote Licht muss aufleuchten Wenn der Korkenzieher nicht die notwendi...

Page 14: ...erde transformator art nr 212209 212210 212211 afhankelijk van het land De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid wanneer een andere adapter wordt gebruikt Deze kurkentrekker mag uitsluiten...

Page 15: ...troom krijgt en of de stekkeringang niet vuil is geworden het rode lampje moet gaan branden Bijzondere situatie als de kurkentrekker onvoldoende geladen is om een kurk geheel uit de fles te trekken di...

Page 16: ...o con un cable da ado Este sacacorchos nicamente debe utilizarse con el transformador que incluye ref 212209 212210 212211 seg n el pa s La utilizaci n de otro adaptador exime el fabricante de cualqui...

Page 17: ...A EL SACACORCHOS Recargue el sacacorchos v ase el p rrafo Carga de las bater as Compruebe que el sacacorchos est bien encendido y que el orificio de conexi n est limpio su dispositivo rojo debe estar...

Page 18: ...deve apenas ser utilizado com o transformador fornecido ref 212209 212210 212211 de acordo com o pa s A utiliza o de qualquer outro adaptador exonera o fabricante de qualquer respon sabilidade Este s...

Page 19: ...ncluem o desgaste normal o cho que e uma utiliza o do saca rolhas em conformidade com este manual e n o profissional A presta o da garantia apenas acordada se o aparelho for reenviado ao seu revendedo...

Page 20: ...ione danneggiato Utilizzare l apribottiglie unicamente con il trasformatore in dotazione rif 212209 212210 212211 secondo il paese Il fabbricante sar manlevato da qualsiasi responsabilit qualora si ut...

Page 21: ...iglie La prestazione di garanzia concessa unicamente se l apparecchio restituito al rivenditore accompagnato alla scheda di garanzia debitamente compilata data di acquisto firma e timbro del rivendito...

Page 22: ...42 43 J Saveurs de vin AC AC 212209 212210 212211 AC 1a 1b 15 10...

Page 23: ...44 45 CE PEUGEOT SAVEURS SNC ZA La Blanchotte 25440 Quingey France ELIS EMC 2014 30 CE RoHS 2011 65 CE DEEE 2012 19 CE 2 2a 2b 2c...

Page 24: ...46 47 C Saveurs de vin 212209 212210 212211 1a 1b 15 10...

Page 25: ...48 49 2a 2b 2c PEUGEOT SAVEURS SNC ZA La Blanchotte 25440 Quingey France ELIS 2014 30 CE 2011 65 CE 2012 19 CE 2...

Page 26: ...eot wurde durch Vergabe des namhaften Labels Entreprise du Patrimoine Vivant EPV Unternehmen des lebendigen Kultur erbes anerkannt Dabei handelt es sich um eine staat liche Auszeichnung f r franz sisc...

Page 27: ...3 79 00 Fax 33 3 81 63 66 08 contact peugeot saveurs com 210299 www peugeot saveurs com http www peugeot saveurs com saveurs de vin qrcode http www peugeot saveurs com couteaux qrcode http www peugeot...

Reviews: