background image

10

11

NL

  DE COLLECTIES PEUGEOT

Saveurs d’épices

Pepermolen,
Zoutmolen (voor droog en voor nat zout), 
Nootmuskaatmolen,
kruidenmolen,
Lijnzaadmolen.

Saveurs de café

Koffiemolen,
Cafetière.

Messen

Keukenmessen,
Steakmessen,
Snijplanken.

Accessoires

Olie-en azijnstel.

Saveurs de vin

Kurkentrekker,
Degustatieglazen,
Karaffen,
Koelers,
Degustatie set Whisky,
Wijnaccessoires.

Al meer dan 200 jaar bedenkt, ontwerpt, ontwikkelt 
en fabriceert Peugeot de voorwerpen uit uw dagelijks 
leven met als enige ambitie om het gebruik ervan te 
vergemakkelijken en te zorgen dat smaken het best tot 
hun recht komen.
Die vindingrijkheid, die steeds vernieuwd wordt, heeft 
van het merk Peugeot de onmiskenbare referentie 
gemaakt van de peper-, de zout- en de koffiemolen.
Peugeot stelt zich niet alleen in dienst van de smaak, 
maar stelt de hoogste eisen aan de kwaliteit van de 
producten en de prestatie van de maalwerken.
Elke specerij heeft zijn specifieke maalwerk dat is ont-
worpen om het best zijn specifieke kleur, geur en smaak 
tot uitdrukking te brengen.
Op basis van zijn ervaring met smaken heeft Peugeot 
zijn expertise uitgebreid naar de wereld van de wijn. 
Geurige aroma’s, goddelijke smaken… de echte lief-
hebbers herontdekken de kunst van het serveren, het 
ontkurken, het decanteren en het proeven van al het 
heerlijks dat de wijnwereld te bieden heeft.
In het verlengde van zijn rijke verleden onderzoekt 
Peugeot ook andere gebieden van de sublimering van 
de smaak en ontwerpt nieuwe instrumenten om u het 
snijden, raspen en bereiden makkelijker te maken.
Zo kunt u de immense rijkdom ontdekken van al die 
prachtige en bekende streekproducten en genieten  
van die rijkdom aan smaken.

Met uw ogen

 ziet u een bekende of verrassende vorm, 

ontworpen voor alle inspiratie van vandaag en morgen, 
die de Franse levenskunst belichaamt.

Met uw oren

 hoort u een uniek geluid, dat van de peper 

die door de tanden van een uiterst precies maalwerk 
wordt omgevormd tot een smaakexplosie en een 
voorbode is van een smaakervaring.

Met uw hand 

voelt u het hout, metaal of glas dat vak-

kundig gevormd is en een perfecte ergonomie heeft  
die de zintuigen wakker schudt.

Met uw neus

 neemt u de noten waar van een onbe-

kende nectar die het gerecht dat u heeft bereid nog 
verder zal sublimeren.

Met uw gehemelte

 roept u de emotie op van een vers-

gemalen specerij die u uitnodigt om steeds een stapje 
verder te gaan in de culinaire kunst.

Dit alles met de unieke signatuur van een ruim twee 
eeuwen oud Frans familiebedrijf en met het streven 
naar uitnemendheid in dienst van de smaak.

Summary of Contents for Elis

Page 1: ...1 Tire bouchon lectrique Electric corkscrew Elektrischer Korkenzieher Elektrische Kurkentrekker Sacacorchos el ctrico Saca rolhas el trico Apribottiglie elettrico Elis LES INSTRUMENTS DU GO T...

Page 2: ...3 Elis Tire bouchon lectrique Electric corkscrew Elektrischer Korkenzieher Elektrische Kurkentrekker Sacacorchos el ctrico Saca rolhas el trico Apribottiglie elettrico...

Page 3: ...ont nous faisons les terrains de plaisir et d exp rience de votre palais votre go t Sous vos yeux une forme famili re ou surprenante imagin e pour correspondre toutes les inspirations d aujourd hui et...

Page 4: ...iar and to turn them into playgrounds for your palate s pleasure and experience As you like it In front of your eyes a form familiar or surprising designed to evoke all the inspirations of today and t...

Page 5: ...die Marke genie t bei passionierten Weinkennern einen Ruf wenn es darum geht Perlen des Weinbaus fach gerecht zu servieren zu entkorken zu dekantieren und zu verkosten Sein reiches Erbe f hrt Peugeot...

Page 6: ...e echte lief hebbers herontdekken de kunst van het serveren het ontkurken het decanteren en het proeven van al het heerlijks dat de wijnwereld te bieden heeft In het verlengde van zijn rijke verleden...

Page 7: ...mentation endommag Ce tire bouchon doit uniquement tre utilis avec le transformateur fourni r f 212209 212210 212211 selon le pays L utilisation de tout autre adaptateur d gagerait le fabricant de tou...

Page 8: ...et poser le tire bouchon sur le goulot figure 2a Maintenir le bouton appuy vers le bas pour extraire le bouchon figure 2b Prendre soin d exercer une pression sur l ensemble de la partie inf rieure du...

Page 9: ...que 2014 30 CE RoHS 2011 65 CE Ce produit est conforme avec la Directive DEEE 2012 19 CE Ce symbole indique que le produit ne doit pas tre jet avec les d chets m nagers Il doit tre remis un point de c...

Page 10: ...rkscrew should be used exclusively in conjunction with the transformer supplied ref 212209 212210 212211 depending on the country The use of any other mains adaptor releases the manufacturer from all...

Page 11: ...ew refer to the Charging batteries paragraph Check that the corkscrew is powered up and that the jack point is clean the red diode should be alight If the corkscrew runs out of power before it has dra...

Page 12: ...darf nur mit dem mitgelieferten Transformator Art Nr 212209 212210 212211 je nach Land benutzt werden Bei Benutzung eines ande ren Adapters bernimmt der Hersteller keine Haftung Dieser Korkenzieher d...

Page 13: ...aden siehe Abschnitt Aufladen der Batterien Pr fen ob der Korkenzieher unter Spannung steht und die Anschluss ffnung sauber ist das rote Licht muss aufleuchten Wenn der Korkenzieher nicht die notwendi...

Page 14: ...erde transformator art nr 212209 212210 212211 afhankelijk van het land De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid wanneer een andere adapter wordt gebruikt Deze kurkentrekker mag uitsluiten...

Page 15: ...troom krijgt en of de stekkeringang niet vuil is geworden het rode lampje moet gaan branden Bijzondere situatie als de kurkentrekker onvoldoende geladen is om een kurk geheel uit de fles te trekken di...

Page 16: ...o con un cable da ado Este sacacorchos nicamente debe utilizarse con el transformador que incluye ref 212209 212210 212211 seg n el pa s La utilizaci n de otro adaptador exime el fabricante de cualqui...

Page 17: ...A EL SACACORCHOS Recargue el sacacorchos v ase el p rrafo Carga de las bater as Compruebe que el sacacorchos est bien encendido y que el orificio de conexi n est limpio su dispositivo rojo debe estar...

Page 18: ...deve apenas ser utilizado com o transformador fornecido ref 212209 212210 212211 de acordo com o pa s A utiliza o de qualquer outro adaptador exonera o fabricante de qualquer respon sabilidade Este s...

Page 19: ...ncluem o desgaste normal o cho que e uma utiliza o do saca rolhas em conformidade com este manual e n o profissional A presta o da garantia apenas acordada se o aparelho for reenviado ao seu revendedo...

Page 20: ...ione danneggiato Utilizzare l apribottiglie unicamente con il trasformatore in dotazione rif 212209 212210 212211 secondo il paese Il fabbricante sar manlevato da qualsiasi responsabilit qualora si ut...

Page 21: ...iglie La prestazione di garanzia concessa unicamente se l apparecchio restituito al rivenditore accompagnato alla scheda di garanzia debitamente compilata data di acquisto firma e timbro del rivendito...

Page 22: ...42 43 J Saveurs de vin AC AC 212209 212210 212211 AC 1a 1b 15 10...

Page 23: ...44 45 CE PEUGEOT SAVEURS SNC ZA La Blanchotte 25440 Quingey France ELIS EMC 2014 30 CE RoHS 2011 65 CE DEEE 2012 19 CE 2 2a 2b 2c...

Page 24: ...46 47 C Saveurs de vin 212209 212210 212211 1a 1b 15 10...

Page 25: ...48 49 2a 2b 2c PEUGEOT SAVEURS SNC ZA La Blanchotte 25440 Quingey France ELIS 2014 30 CE 2011 65 CE 2012 19 CE 2...

Page 26: ...eot wurde durch Vergabe des namhaften Labels Entreprise du Patrimoine Vivant EPV Unternehmen des lebendigen Kultur erbes anerkannt Dabei handelt es sich um eine staat liche Auszeichnung f r franz sisc...

Page 27: ...3 79 00 Fax 33 3 81 63 66 08 contact peugeot saveurs com 210299 www peugeot saveurs com http www peugeot saveurs com saveurs de vin qrcode http www peugeot saveurs com couteaux qrcode http www peugeot...

Reviews: