01
02
FIG. D
Insérer la crémaillère (B) dans le support de la table
et glisser les pièces dans la colonne simultanément.
La partie biseautée de la crémaillère est positionné
entre la colonne et la bride. La partie supérieure
de la crémaillère est positionnée de façon similaire
entre la colonne et la bague.
Plaats het rek in de flens van de kolom en de
glijstukken in de kolom tegelijk. De smalle flens van
het rek is gepositioneerd tussen de mast en de flens.
Het bovenste gedeelte van het rek is gepositioneerd
tussen de kolom en soortgelijke ring.
Introduzca la rejilla en la brida de la columna y las
piezas de deslizamiento en la columna simultánea-
mente. La pequeña brida del bastidor está situado
entre la columna y la brida. La parte superior del
bastidor está situado entre la columna y el anillo similar.
Inserir o suporte no rebordo da coluna e as peças de
deslizamento da coluna simultaneamente.
O pequeno rebordo da prateleira está posicionado
entre a coluna e a flange. A parte superior da pra-
teleira está posicionado entre a coluna e um anel
semelhante.
Inserire la cremagliera nella flangia della colonna e
le parti di scorrimento nella colonna simultaneamente.
La piccola flangia del rack è posizionato tra la colonna
e la flangia. La parte superiore della cremagliera è
posizionato tra la colonna e anello simile.
Insert the rack in the flange of the column and the
slide pieces in the column simultaneously.
The small flange of the rack is positioned between
the column and the flange. The upper part of the rack
is positioned between the column and similar ring.
C
A
D
x 4
H
H
H
• Visser la colonne (C) sur sa base (4 Vis). Enlever la bague (D) de la crémaillère (B) de la colonne (C) avec une clé hexagonale
3 mm. Placer le support (P) sur l’engrenage.
• Schroef de kolom (C) op de basis (4 schroeven). Reset de ring (D) van het rek (B) van de kolom (C) met een 3 mm
inbussleutel. Plaats het medium (P) op de tandwielkast.
• Tornillo de la columna (C) en la base (4 tornillos). Reiniciar el anillo (D) de la cremallera (B) de la columna (C) con un 3 mm
llave hexagonal. Coloque el medio (P) en el engranaje.
• Parafuso da coluna (C) sobre a base (4 parafusos). Redefinir o anel (D) da cremalheira (B) da coluna (C) com de 3 mm
a chave sextavada. Coloque o meio (P) sobre a engrenagem.
• Avvitare la colonna (C) sulla base (4 viti). Resettare l’anello (D) del cestello (B) della colonna (C) con una chiave esagonale
3 mm sclusa. Posizionare il supporto (P) sull’ingranaggio.
• Screw the column (C) on the base (4 screws). Reset the ring (D) of the rack (B) of the column (C) with a 3 mm hexagonal
wrench. Place the medium (P) on the gear.
132643-Manual-C.indd 4
12/09/2018 09:17