background image

F

Mise en garde contre toute utilisation impropre

Les dispositions légales nous obligent à ajouter des mises en garde contre utilisation incorrecte.

Beaucoup vous sembleront aller de soi. Cependant, il faut toujours penser que ces indications doi-

vent être respectées en toutes conditions d'utilisation et que nous déclinons toute responsabilité

pour tous dommages résultant de l'inobservance de ces mises en garde. Lors de l'utilisation de

chaînes anti-dérapantes, vous déclarez que vousmêmes ou le personnel compétent avez pris

connaissance de ces mises en garde et que vous les respecterez.
En cas d'inobservance de ces mises en garde, vous renoncez à toute réclamation contre le fabriquant,

I'importateur et tous les revendeurs. L'inobservance de ces mises en garde peut conduire à de con-

sidérables dommages corporels et matériels (accidents de la route) avec des suites importantes.

1. Ne jamais utiliser de chaînes anti-dérapantes à d'autres fins qu'à leur montage sur des pneus

de véhicules. Ces chaînes (aussi pièces de rechange) sont cémentées contre l'usure et delà ne

doivent être utilisées pour tirer, soulever ou autres buts.

2. Ne monter les chaînes que sur des pneus dont les dimensions sont indiquées sur l'étiquette de

l'emballage. Les chaînes conviennent aux nouveaux pneus conformes à la norme ETRTO qui

sont montés sur des jantes qui leur sont attribués. Les pneus rechappés sont souvent plus

grands de sorte que l'ajustement n'est pas possible dans tous les cas et qu'il doit être contrôlé.

Veuillez respecter les spécifications du constructeur du véhicule. Ne pas utiliser de chaînes

dont l'ajustement n'est pas approprié. Contrôler la pression des pneus selon le fabriquant du

véhicule. Il n'est pas permis de réduire la pression des pneus avant le montage et de l'aug-

menter après celui-ci. La chaîne peut être delà trop tendue ce qui peut conduire à des dom-

mages (déchirures, ruptures) au niveau de la chaîne et du pneu.

3. Des chaînes déjà utilisées sont à contrôler visuellement avant chaque montage. En cas de

dommages ou de ruptures, la chaîne ne doit en aucun cas être montée. Ne pas monter une

chaîne anti-dérapante qui présente ne serait ce que sur un maillon une usure de la moitié du

diamètre du fil.

4. Les chaînes doivent toujours être montées par paire sur un essieu.
5. Tenir compte exactement de tous les points des indications de montage. L'inobservance des

indications de montage peut conduire à un mauvais fonctionnement des chaînes et à des dom-

mages au véhicule ainsi qu'une augmentation du risque d'accident.

6. Contrôler le montage en bonne forme des chaînes avant d'utiliser le véhicule.
7. Après un court trajet (env. 50 à 100 m), contrôler si les chaînes sont impeccablement centrées

et, si nécessaire, les retendre.

8. Ne pas tendre les chaînes anti-dérapantes plus que nécessaire. Une tension trop importante

peut engendrer des dommages au niveau du la chaîne et du pneu. 

9. Après le montage, vérifier qu'aucune partie de la chaîne ne touche aux parties du véhicule. 

10. Ne pas dépasser 50 km/h sur route bien enneigée et sur route partiellement dégagée rouler

plus doucement. Vitesse maximum 50 km/h.

11. Il faut faire attention que les pneus ne patinent pas. Cela conduit à un endommagement des

chaînes par usure aggravée.

12. Contrôler l'état et l'usure des chaînes anti-dérapantes tous les 20 km ou encore après condui-

te sur des parties plus longues de route non-enneigée. 

Summary of Contents for AUSTRO-S

Page 1: ...USTRO S AUSTRO SV CL S Gleitschutzketten Einfach Anti Skid Chains Single Chaînes antidérapantes Simples Cantene antisdrucciolevoli Singole Sneeuwkettingen Enkellucht Snø kjetting Enkle Slirskydd Enkel MONTAGE ...

Page 2: ......

Page 3: ...2 1 ...

Page 4: ...1 3 ...

Page 5: ...4 2 ...

Page 6: ...2 1 ...

Page 7: ...3 ...

Page 8: ...e Hinweis Nach dem Einhängen prüfen Kettenstränge dürfen nicht verdreht sein 4 Auf der Radaußenseite Verspannungskette anziehen und den Spannhebel in das nächste erreichbare Glied der Verspannungskette einführen Spannhebel mit Ring sichern Freies Kettenende in Seitenkette verwahren Hinweis für Zwillingsketten Das Auflegen und Abnehmen erfolgt in gleicher Reihenfolge wie bei den pewag Ein fachkette...

Page 9: ...nden wenn auf einer Gliedseite 1 3 des Drahtquerschnittes abgefahren ist Ausnahme Ketten mit aufge schweißten Verschleiß bzw Greifstegen Reparatur a gehärteter Reparaturring b 2 gehärtete Reparaturringe gehärteter Steg Regelmäßige Kontrolle des Erhaltungszustandes Ketten wenden wenn auf einer Gliedseite 1 3 des Drahtquerschnittes abgefahren ist Ausnahme Ketten mit aufge schweißten Verschleiß bzw G...

Page 10: ...eugher stellers beachten Ketten mit ungeeigneter Paßform nicht verwenden Reifenluftdruck laut Fahrzeughersteller kontrollieren Es ist nicht gestattet den Reifenluftdruck vor der Montage zu reduzieren und nach der Montage zu erhöhen Dadurch kann die Kette überspannt werden was zu Schäden Risse Brüche an der Kette und am Reifen führen kann 3 Bereits gebrauchte Ketten sind vor jeder Montage visuell z...

Page 11: ...4 Der Ersatz für Sachschäden ist soweit nicht gesetzlich zwingend vorgeschrieben ausgeschlossen 5 Die Garantie endet nach 6 Monaten gerechnet vom Datum des Kaufes der Kette Das Kauf datum ist durch einen Kaufbeleg nachzuweisen 6 Die Garantiezusage ist durch Rücksendung der Schneeketten samt den erforderlichen Bewei sunterlagen und dem Kaufbeleg an den Hersteller oder den Generalimporteur oder die ...

Page 12: ... ring then repeat the procedure on the outside of the wheel Note Check after connection chain strands must not be twisted 4 Tighten tension chain on the outside of the wheel and insert tension lever into the next link of the tension chain Secure tension lever with the ring Hang loose chain end into the side chain Note for dual chains Mounting and demounting is carried out in the same order as with...

Page 13: ...ized Regular inspection of condition Turn the chains when one side of the links is worn down by 1 3 of the wire diameter Exception Chains with welded wear studs Repair a hardened repair ring b 2 hardened repair rings hardened chain piece Regular inspection of condition Turn the chains when one side of the links is worn down by 1 3 of the wire diameter Exception Chains with welded wear studs E ...

Page 14: ... it must not be used Check the inflation pressure according to the instructions of the vehicle manufacturer The air pressure must not be reduced before the mounting and then increased again as this could lead to damage breakage cracks of chain and tire due to over tension 3 Check the chains before use If parts of the chain are damaged or broken the chain must not be used Do not mount chains worn b...

Page 15: ...nless prescribed by law 5 The warranty expires after a period of 6 months from the date of purchase of the chain The date of purchase has to be proved by means of a sales slip 6 Claims under this warranty are subject to the return of the snow chains together with the requi red evidence and the sales slip to the manufacturer the general importer or the dealer who sold the snow chains Claims concern...

Page 16: ...a roue Remarque Après avoir accroché les chaînes vérifier que les brins ne soient pas tordus 4 Tendre la chaîne de tension sur le côté extérieur de la roue et introduire le levier de ten sion dans le premier maillon accessible de la chaîne de tension Fixer le levier de tensi on avec l anneau Enfiler l extrémité libre de la chaîne dans la chaîne latérale Remarque pour les chaînes jumelées Pour mett...

Page 17: ... si un côté des maillons est usé par 1 3 du diamètre de fil Exception Chaînes avec traverses d usu re et grappins soudées sur les maillons Réparation a Anneau de réparation trempé b 2 anneaux de réparation trempés traverse de chaîne trempée Contrôle régulier de l état de conservation Tourner les chaînes si un côté des mail lons est usé par 1 3 du diamètre de fil Exception Chaînes avec traverses d ...

Page 18: ...s dont l ajustement n est pas approprié Contrôler la pression des pneus selon le fabriquant du véhicule Il n est pas permis de réduire la pression des pneus avant le montage et de l aug menter après celui ci La chaîne peut être delà trop tendue ce qui peut conduire à des dom mages déchirures ruptures au niveau de la chaîne et du pneu 3 Des chaînes déjà utilisées sont à contrôler visuellement avant...

Page 19: ... subi par un utilisateur est exclue sauf si celui ci dépasse la franchise légale 5 La garantie prend fin après 6 mois de la date de l achat de la chaîne La date de l achat est à justifier par une facture 6 L engagement de garantie peut être prise en consideration à partir du moment où les chaînes sont retournées au fabricant ou à l importateur général ou à la société ou les chaînes ont été achetée...

Page 20: ... i bracci della catena non sia no ritorti 4 Tensionare la catena di tensione sul lato esterno della ruota ed inserire la leva di ten sione nella maglia più vicina della catena di tensione Assicurare la leva di tensione con l anello Conservare l estremità libera della catena nella catena laterale Indicazioni per catene gemellate Il montaggio e lo smontaggio vanno eseguiti seguendo lo stesso ordine ...

Page 21: ...le catene quando 1 3 del la sezione trasversale del filo è consumato da un lato Ne sono escluse le catene munite di placchette antiusura temprate Riparazione a anello di riparazione temprato b 2 anelli di riparazione temprati e placchetta temprata Controllo periodico delle condizioni della catena Girare le catene quando 1 3 della sezione trasversale del filo è consumato da un lato Ne sono escluse ...

Page 22: ...aderenza inadeguata La pressione dei pneumatici va controllata secondo le indicazioni del produttore dell autoveicolo Non è consentito ridurre la pressione dei pneumatici prima del montaggio ed aumentarla dopo il montaggio delle catene In tal modo la catena potrebbe venire soggetta ad una eccessiva ten sione con conseguenti danni incrinature rotture alla catena ed al pneumatico 3 Le catene che son...

Page 23: ...zione della parte del danno materiale sofferto dall acquirente che superi la franchigia prevista per legge 5 La garanzia ha termine dopo 6 mesi ad iniziare dalla data di acquisto delle catene La data di acquisto va comprovata mediante un ricevuta fiscale di acquisto 6 Alla garanzia si può far ricorso nel caso di catene da neve facendo pervenire le stesse assieme alla necessaria documentazione ed a...

Page 24: ...tenzijde Na het inhangen controleren Kettingen mogen niet gedraaid zitten 4 Aan de buitenzijde van het wiel de spanketting aantrekken en spanhevel in een van de verst bereikbare schakels van de spanketting leiden spanhevel in de ring vast zetten Vrije kettingeind in de zijketting opbergen Aanwijzingen voor dubbelluchtkettingen Het opleggen en afnemen gaat op dezelfde wijze als bij de pewag enkellu...

Page 25: ...ttingen omdraaien indien aan één schalmkant 1 3 van de draaddoorsnede afgesleten is Uitzondering kettingen met aangelaste slijt en grijpdammen Reparatie a geharde reparatiering b 2 geharde reparatieringen en een geharde dam Regelmatige controle van de onderhoudstoestand kettingen omdraaien indien aan één schalmkant 1 3 van de draaddoorsnede afgesleten is Uitzondering kettingen met aangelaste slijt...

Page 26: ...n de banden volgens de voorschriften van de fabrikant van het voertuig controleren Het is niet toegestaan de bandendruk voor de montage te reduceren en na montage te verhogen Daardoor kan de ketting te sterk gespannen worden hetgeen schade scheuren breuken van de ketting en de band kan veroorzaken 3 Reeds gebruikte kettingen moeten voor iedere montage visueel worden gecontroleerd Bij beschadiginge...

Page 27: ...elijk zelfbehoud dat een gebruiker lijdt te boven gaat 5 De garantie eindigt na 6 maanden gerekend vanaf de datum van koop van de ketting De datum van koop moet door een koopbewijs worden aangetoond 6 Aan de toezegging van garantie moet worden voldaan in geval van terugzending van de sneeuwkettingen samen met de vereiste bewijsdocumenten en het koopbewijs naar de fabrikant of de algemene imprteur ...

Page 28: ... så på hjulets framside NB Kontroller at kjettingen ikke er vridd 4 Stram oppstrammings kjettingen på utsiden av hjulet og plasser spennbjørnen i strammekjettingens neste lenke Sikre spennbjørnen med ringen Fest den løse enden av spennkjettingen i sidekjettingen Montering av kjetting for tvilling hjul Montering og demontering gjøres i samme rekkefølge som for enkle hjul NB Dersom det er vanskelig ...

Page 29: ...stilstanden Snu kjettingen dersom 1 3 av tverr snittet på en side av lenken er slitt Unntak Kjettinger med påsveisede slitasje eller gri pesteg Reparasjon a herdet reservelenke b 2 herdete reservelenker og et herdet steg Regelmessig kontroll av edlikeholdstilstanden Snu kjettingen dersom 1 3 av tverr snittet på en side av lenken er slitt Unntak Kjettinger med påsveisede slitasje eller gri pesteg N...

Page 30: ...kk med bilprodusentens spesifikasjoner Sjekk at dekktrykket er i henhold til kjøretøyprodusentens anbefalinger Dekktrykket må aldri reduseres før kjettingmontasje for deretter å økes etter at kjettingen er montert Dette kan føre til at kjettingen overspennes og resultere i skade på kjet ting og dekk 3 Kontroller alltid kjettingen visuelt før montasje Ved skader eller brudd på kjettingen må den ikk...

Page 31: ... garantien dekker ikke kompensasjon for skade på person eller eiendom 4 Kompensasjon for skade pä eiendom er generelt utelukket säfremt ikke dette er lovbestemt 5 Garantitiden utløper 6 mnd etter at kjettingen er kjøpt Kvittering kassalapp pakkseddel fak turakopi må kunne fremlegges 6 Krav i h h t denne garntien må fremmes ved at kjettingen sammen med nødvendig bevisma teriale og nevnte kvittering...

Page 32: ...kättingen OBS kontrollera att kättingarna i vilka hakarna är fästa ej är vridna 4 Sträck upp spännkättingen på hjulets framsida Trä spännarmen i nästa åtkomliga länk i spännkättingen och fäst den i ringen Fäst den lösa änden av spännkättin gen i sidokättingen med hjälp av spännfjädern Tips för tvillingkedjor Montering och demontering är samma som vid användning av enkelkedja Observera Skulle monte...

Page 33: ...djorna när 1 3 av wirens tvärsnitt har nötts ner på ena sidan av en länk Undantag Kedjor där slitagedelar och gripstolpar har svetsats pä Reparation a härdad reparationsring b 2 härdade reparationsringar och hårdad stolpe Regelbundna kontroller av tillståndet Vänd kedjorna när 1 3 av wirens tvärsnitt har nötts ner på ena sidan av en länk Undantag Kedjor där slitagedelar och gripstolpar har svetsat...

Page 34: ...de inte användas Kolla lufttrycket i däcken se instruktions boken Det är förbjudet att släppa ut trycket ur däcken för att kunna montera kedjorna för att därefter höja lufttrycket Med denna montering kan kättningen bli för spänd detta i sin tur kan leda till kättingbrott och däckskador 3 Begagnade kättingar skall kontrolleras före montering Vid skador eller brottanvisningar får den ej monteras Mon...

Page 35: ...dets lag föreskriver detta 5 Garantin gäller 6 månader räknat från den dag snökedjorna inköptes Inköpsadag skall styrkas med kvitto 6 Garantianspråk skall riktas mot tillverkaren generalimportören eller försäljningsstället De rekla merade kedjorna skall returneras tillsammans med bevisunderlag och inköpskvitto Garantin skall åberopas inom en vecka efter det att skada inträffat Hos terrängkedjor sk...

Page 36: ...CZ 1 2 3 ...

Page 37: ...CZ ...

Page 38: ...CZ ...

Page 39: ...CZ ...

Page 40: ...SK 1 2 3 ...

Page 41: ...SK ...

Page 42: ...SK ...

Page 43: ...SK ...

Page 44: ...HR 1 2 3 ...

Page 45: ...HR ...

Page 46: ...HR ...

Page 47: ...HR ...

Page 48: ...PL 1 2 3 ...

Page 49: ...PL ...

Page 50: ...PL ...

Page 51: ...PL ...

Page 52: ...pewag Schneeketten GmbH Co KG A 8020 Graz Bahnhofgürtel 59 Phone 43 0 316 60 70 0 Phone 43 0 316 60 70 142 schneeketten pewag com www pewag com N 00361 00 N 00360 00 ...

Reviews: