background image

D

D

3

2

Gebrauchsanleitung für pewag 
Sicherheitshebeklemme für BKW

Inhalt

1. Allgemeines

Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für eines unserer qualitativ hochwertigen Produkte entschieden haben. pewag 
austria GmbH ist ein ISO 9001 zertifiziertes Unternehmen und verbürgt sich aufgrund jahrelanger Erfahrung für optimale 
Qualität und Sicherheit. pewag Hebeklemmen werden aus hochwertigen Stahlsorten gefertigt und entsprechen 
allen Standards und Produktanforderungen, u.a.: Europäischer Standard EN 13155, Australischer Standard: 4991, 
Amerikanischer Standard: ASME B30.20-2010 sowie die Maschinenrichtlinie 2006/42/EG.

2. Funktionsbeschreibung

Die BKW-Trägerklemme dient ausschließlich zum Heben/Transportieren von Stahlträgern. Durch die Anwendung 
einer speziellen Kranöse liegt der Schwerpunkt des Trägers genau unterhalb der Kranöse, wodurch der Träger im 
Gleichgewicht bleibt. Nach Betätigung des Spannhebels sorgt der innovative Sicherheitsmechanismus für konstante 
Vorspannung des Segments auf dem Flansch des Trägers. Hierdurch wird ein Rutschen des Transportgutes bei der 
Krafteinleitung vermieden. Bei der Krafteinleitung wird der Klemmdruck durch das Eigengewicht des Transportgutes 
auf die Anpressbacken vergrößert. Beim Absetzen des Transportgutes wird ein unvorhergesehenes Lösen des 
Stahlträgers mit Hilfe der Klemme verhindert.

3. Bestimmungsgemäße Verwendung

Die BKW-Trägerklemme ist ein speziell entwickelter Lastaufnehmer, der ausschließlich zum Heben und Transportieren 
von Stahlträgern (T, UNP, INP, IPE, HE u.ä.) mit gleichmäßig flachem Befestigungspunkt dient und die volle 
Klemmlänge der Klemme am Flansch des Stahlträgers wirken kann. Unter bestimmungsgemäßer Verwendung der 
Klemme versteht man das Heben und Transportieren von Trägern aus:
•  waagerechter Position
•  senkrechter Position

Eine technische Dokumentation ist beim Hersteller erhältlich.

Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor Benutzung des Produkts sorgfältig durch.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Zulieferer.
Die Gebrauchsanleitung dient während der gesamten Lebensdauer des
Produkts als ständige Informationsquelle.
Für Hinweise oder Anmerkungen zur Verbesserung des Inhalts dieser
Gebrauchsanleitung sind wir dankbar.
Aufgrund kontinuierlicher Forschungs- und Entwicklungsprozesse behalten
wir uns technische Änderungen und/oder Änderungen äußerlicher
Merkmale der Lastaufnahmemittel vor. 

Please read the safety instructions of this owner’s manual carefully
before using the safety lifting clamp.
In case of any doubts, please refer to your dealer.
Our manuals are intended to be a reference source
throughout the lifetime of your product. We appreciate any
suggestions, and/or comments regarding this manual.
Due to continuing research and development activities,
product specifications are subject to change without notice.

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la pince.
En cas de doute: demandez conseil à votre fournisseur.
Nos modes d’emploi ont pour but de servir de référence durant
la durée de vie de votre produit.
Nous apprécions les suggestions et/ou les remarques concernant ce mode d’emploi.
En raison desactivités continues de recherche et de développement, les spécifications
techniques et l’apparence des pinces peuvent être changés sans avis préalable.

Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, nog voordat u de hijsklem gebruikt.
Bij twijfel raadpleeg uw leverancier!
Deze gebruikershandleiding is bedoeld als referentiebron
gedurende de levenscyclus van uw product.
Commentaar en op- of aanmerkingen met betrekking tot de inhoud
van deze handleiding wordt op prijs gesteld.
In verband met voortdurende onderzoeks- en ontwikkelingsactiviteiten,
kunnen technische specificaties en/of uiterlijke kenmerken van de hijsklemmen
zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.

D

E

F

N

1. Allgemeines

3

2. Funktionsbeschreibung

3

3. Bestimmungsgemäße Verwendung 

3

4. Sicherheitsvorschriften

4

5. Heben

4

6. Wartung/Inspektion

5

7. Demontage/Montage

5

8. Überprüfung

5

9. Entsorgung

6

10. Checkliste zur Fehlersuche

6

11. Garantie

6

12. Bedingungen und Bestimmungen

6

13. Sicherheitsinspektion

7

14. Kontrollzeitplan

7

      Appendix – Gefahrlos Heben

22

                      – Demontage/Montage

22

Summary of Contents for BKW

Page 1: ...auchsanleitung pewag Sicherheitshebeklemme BKW D Mode d emploi Pince de levage de s curit pewag BKW E Owner s Manual pewag safety lifting clamp BKW N Gebruikershandleiding pewag veiligheids hijsklem B...

Page 2: ...ulieferer Die Gebrauchsanleitung dient w hrend der gesamten Lebensdauer des Produkts als st ndige Informationsquelle F r Hinweise oder Anmerkungen zur Verbesserung des Inhalts dieser Gebrauchsanleitun...

Page 3: ...erschluss in Verbindung mit Verbindungsglied oder Kettensch kel in Verbindung mit Gurt oder Kette eventuell in Kombination mit Verbindungsglied oder Kettensch kel Achten Sie darauf dass alle Lastaufna...

Page 4: ...brauch der Hebeklemme oder einem Versto gegen die Garantie ergeben 13 Sicherheitsinspektion Alle Inspektionen und Reparaturen m ssen in das Inspektionsplan eingetragen werden Dies gilt nicht nur f r d...

Page 5: ...ever lift beams that are heavier than the working load limit WLL as indicated on the clamp and the test certificate Do not lift beams with flanges thicker or thinner than the jaw opening as indicated...

Page 6: ...n pliers and pin punch Always fit new pivot bolts and nuts When replacing parts always make sure to use original pewag components Remove any burr with a file 8 Overhaul At least once 1x a year require...

Page 7: ...urop enne EN 13155 la norme Australienne 4991 la norme Am ricaine ASME B30 20 2010 et la directive relative aux machines 2006 42 CE 2 Principe de fonctionnement Les pinces poutrelles BKW sont sp ciale...

Page 8: ...ne ventuellement en combinaison avec un maillon de liaison ou une manille Veillez ce que tous les moyens de fixation soient homologu s et adapt s la charge Veillez ce que les maillons de liaison ou le...

Page 9: ...e levage ou contraire la garantie Pannes Cause possible Traitement La charge glisse Charge sale Collier de serrage et ou segment sale Collier de serrage et ou segment mouss s M choire d form e Nettoya...

Page 10: ...vaarlijke situaties door de volgende richtlijnen in acht te nemen Werk nooit met een ongekeurde klem Neem afstand bij het hijsen en ga nooit onder de last staan Gebruik de klem niet als hij beschadigd...

Page 11: ...toringen en Problemen 11 Garantie pewag austria GmbH bied de eindgebruikers 5 jaar lang garantie op zijn hijsklemmen Deze garantie is beperkt tot de originele eindgebruiker van het hijsgereedschap en...

Page 12: ...declare with full responsibility that the products to which these operating instructions apply satisfy the provisions of Directive 2006 42 EC Any alteration of the product not authorised by pewag shal...

Page 13: ...pewag austria GmbH A 8041 Graz Gaslaternenweg 4 Phone 43 316 6070 0 Fax 43 316 6070 100 saleinfo pewag com www pewag com DS 14 00018...

Reviews: