background image

Français

 

Gerbeur manuel mécanique

 

F 08.01.114 

 

technische Änderungen vorbehalten 

subject to change without notice 

changements techniques sous réserve 

11 / 16 

 

Avant la mise en service, lire attentivement le mode d’emploi !  

Observer les consignes de sécurité !  

Conserver ce document ! 

Utilisation conforme à l'affectation 

Le gerbeur hydraulique est destiné au levage et à l’abaissement manuels ainsi qu’au transport manuel des 
charges. Son utilisation nécessite un sol plan et solide. Le gerbeur hydraulique, avec des fourches pour le le-
vage de la charge, est destiné pour charger et décharger des camions, à servir de transporteur de marchandi-
ses en vrac à l’intérieur de l’entreprise, par exemple dans les entrepôts de l’industrie, des entreprises de 
transport etc., pour convoyer sur une courte distance les palettes normalisées, les conteneurs à claire-voie et 
autres charges palettisées. De plus, le gerbeur hydraulique peut être utilisé en mode fixe comme un plan de 
travail (Des supports automatiques se mettant en place dès que la course de 400 mm est atteinte. 
Ne convient pas à l’utilisation dans des locaux comportant un risque d’explosion.  
Ne convient pas à l’utilisation dans un environnement agressif.  
Les modifications apportées au gerbeur hydraulique ainsi que l’adjonction d’appareils 
supplémentaires ne sont autorisées qu’avec notre consentement exprès écrit. 
Veuillez observer les caractéristiques techniques et la description de fonctionnement. 

Réglementation de prévoyance contre les accidents 

Le gerbeur hydraulique doit être utilisé et exploité normalement et conformément à l'affectation prévue 

Il convient d’observer les règlements en vigueur dans le pays où il est utilisé. 

1

)

 

En Allemagne, à l’heure actuelle:

  

Directive CE 92006/42/CE

 

La règle BGV D 27 

(disponible chez Carl Heymanns Verlag, Cologne, Berlin) 

EN 1757-1 Chariots manuels - Gerbeurs 

1) dans la version correspondante en vigueur  

Avant la mise en service, il est impératif d’étudier attentivement ce mode d’emploi ainsi que 

la réglementation de prévoyance contre les accidents BGV D27. 

Consignes de sécurité 

Maniement, montage et entretien : 

 

Réservé exclusivement à un personnel autorisé et qualifié  

(Définition  du personnel qualifié selon la norme CEI 364) 
Sont considérées comme qualifiées les personnes qui, en raison de leur formation, de leur expérience, de leur savoir et 
de leur connaissance des normes et dispositions respectives, ainsi que des règlements de prévoyance contre les 
accidents et de la situation de l’entreprise, ont été autorisées par les responsables de la sécurité de l’installation à 
effectuer les tâches nécessaires tout en étant capables de reconnaître et d’éviter les risques éventuels.  

 

La mise en service n’est autorisée que sur un sol plan et solide.  

 

Le transport de personnes ainsi que le stationnement dans la zone de danger sont interdits.   

 

Il est interdit de stationner sous la charge levée. 

 

La charge utile indiquée ne doit pas être dépassée.  

 

La marchandise transportée doit être répartie régulièrement sur la fourche.  

 

Le gerbeur hydraulique ne doit jamais être chargé lorsque les fourches sont levées. 

 

La charge en position levée ne doit jamais être laissée sans surveillance.  

 

Le gerbeur hydraulique n’est pas conçu pour le chargement comme un chariot élévateur ou une 

grue. 

 

Ne jamais laisser la charge sans surveillance en position levée. 

 

Ne jamais toucher les parties mobiles.  

 

Les défauts éventuellement constatés doivent être immédiatement éliminés par un spécialiste.  

 

Utiliser exclusivement des pièces de rechange originales.  

Contrôles  

Conformément aux normes BGV D27, § 37, le gerbeur hydraulique doit être vérifié par un spé-

cialiste selon les nécessités, mais au minimum une fois par an. 

Nous vous recommandons de consigner les résultats des contrôles dans un registre de contrôle.  

Summary of Contents for 034518030

Page 1: ...raulikstapler mit Handfahrwerk Hydraulic Hand Stacker Gerbeur manuel m canique HV 1008 HV 1016 www pfaff silberblau com D Original Betriebsanleitung GB Translated Operating Instructions F Traduit Mode...

Page 2: ...ahrwerk Bereifung Steering load wheels Roues directrice et galets PUR PUR PUR PUR Ny Ny Lenkr der vorne Steering wheel size front Dim de la roue directrice avant mm 180x50 180x50 180x50 Lastrollen hin...

Page 3: ...K ln Berlin EN 1757 1 Handbetriebene Flurf rderzeuge Stapler 1 in der jeweils g ltigen Fassung Vor Inbetriebnahme sind unbedingt die vorliegende Betriebsanleitung sowie die Un fallverh tungsvorschrif...

Page 4: ...en sind zu ersetzen Verfahren nur im abgesenkten Zustand Feststelleinrichtung Eine Lenkrolle des Staplers ist mit einer Feststelleinrichtung ausger stet Beim Abstellen des Staplers ist diese zu bet ti...

Page 5: ...te Druckfl ssigkeit abpumpen neue Druckfl ssigkeit einf llen Hydraulikzylinder entl ften Typenschild auf Lesbarkeit pr fen Sachkundigenpr fung durchf hren lassen2 j hrlich 1 Bei Neuger ten ist ein ers...

Page 6: ...zustellen dass die Lastkette bei ganz abgesenkter Gabel straff gespannt ist Nach dem Spannen sind die beiden Muttern und zu kontern Die Hubkette ist regelm ig auf Risse Kerben und Abnutzungserscheinun...

Page 7: ...ucks 1 in the respective current version It is absolutely essential that the operating instructions below and the BGV D27 regulations for prevention of accidents are carefully read through before star...

Page 8: ...ible elongation must not exceed 3 Replace damaged chains or those elongated by more than 3 Move the stacker only with lowered fork position Parking brake One steering wheel of the hydraulic stacker is...

Page 9: ...e parts where necessary Change oil in the hydraulic system1 suck the oil out of the tank refill with new oil Ventilate the hydraulic system Check readability of type plate Authorize inspection by comp...

Page 10: ...uts and by a lock nut At regular interval check the lifting chains for fractures scores and marks of wear The permissible elongation must not exceed 3 Replace damaged chains or those elongated by more...

Page 11: ...manns Verlag Cologne Berlin EN 1757 1 Chariots manuels Gerbeurs 1 dans la version correspondante en vigueur Avant la mise en service il est imp ratif d tudier attentivement ce mode d emploi ainsi que...

Page 12: ...on rentr e Frein pied Une roue est quip e d un frein pied Celui ci est utiliser pour garer le gerbeur Diagramme de charge HV 1008 HV 1016 La charge doit tre r partie uniform ment sur les deux fourches...

Page 13: ...l huile hydraulique pomper l huile usag e remplir d huile neuve Purger le v rin hydraulique V rifier que la plaque signal tique est bien lisible Faire proc der au contr le par un expert annuellement p...

Page 14: ...t tre tendue lorsque les fourches sont en position bas Apr s le r glage de la tension de la cha ne il et n cessaire de bien contre serrer les boulons et Il et obligatoire de contr ler r guli rement l...

Page 15: ...006 42 EG in bereinstimmung ist complies with the relevant provisions of the EC Machinery directive 2006 42 EC applying to it est conforme l ensemble des dispositions selon la directive 2006 42 CE rel...

Page 16: ...berblau H ndler Merchant commer ant Firmenstempel stamp cachet de la maison Bei Inbetriebnahme Typenschilddaten eintragen Note name plate data when taking into operation Inscrire les donn es sur la pl...

Reviews: