background image

From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC

Summary of Contents for 481 A

Page 1: ...PFAFF j 481 CPFAFF Gebrauchsanleitung Instruction Book Mode d emploi Instrucciones de servicio From the library of Superior Sewing Machine Supply LLC ...

Page 2: ... del hilo respecto al tipo de maquina Au s f i i h r u n g Model Ver s i o n Tipo N a d e l d i c k e N m N e e d l e s i z e N m Gr o s s e u r d e r a i g u i l l e N m Gr o s o r de l a a g u j a N m Ba u mwol l e Cot t o n Coton Al g odbn Seide Silk Sole Seda Synt h et i k Synt h et i c F i l s y n t h e t i q u e Si n t e t i c os Lei n en Linen Lin Hi l o de l i n o Na d e l s y s t e m Ne e...

Page 3: ...ly of 16 0 mmVsec at 50 C and a density of 0 87 kg dml Ne mettre la machine en marche que lorsque le protege dolgts le garde levler releveur de flls et les garde courroie au dessus et au dessous du plateau ont ete correctement mis en place voir pages 16 et 17 Huiler Avant chaque mise en route controler le niveau d hulle et faire eventuellement le plein par I oriflce voir fleche fig 1 jusqu au repe...

Page 4: ...ew A securely MIse en place de raigullle IN employer que des aiguilles du systeme 134 La grosseur et la forme de la pointe sont fonction de la matiere voir le tableau des aiguilles et fils page 2 Desserrer la vis de fixation A de raigullle fig 2 Mettre en place I aiguille et I enfoncer jus qu a la butee la rainure longue tournee vers la gauche Resserrer la vis de fixation A de I aiguille Colocaclo...

Page 5: ...operties of the thread It may be necessary to deviate from the above instructions for threading the thread retainer Enfllage du fll superieur Enfller selon figure 3 Velller a ce que le fll passe derrlere la doullle a ressort de la pretension B et de la drolte entre les disques de la tension C sur le res sort controleurde fll sous le regulateurde fll et vers le levler releveur de fll Enfller Talgui...

Page 6: ...one side adjust the large thread guide accordingly The thread tension is regulated by turning disc F Boblnage du fll Inferleur Enfiler selon fig 4 Mettre en place une canette vide Enrouler le fil de quelques tours dans le sens anti horaire sur la canette et par une pression du pouce voir fleche embrayer le devidoir Le contenude la canette peut etre determine en devissant la vis D et en deplaqant l...

Page 7: ...case until you hear it snap into place Enfliage et mise en place de la boite a canette Introduire la canette garnie dans la capsule le fil doit se derouler de maniere que la canette tourne dans le sens de la fleche fig 5 Tout en freinant la canette passer le fil depuis la fente G sous le ressort de tension jusqu a I extremite de la languette flexible H Par rotation du volant de tete placer le levi...

Page 8: ...e is equipped with subci 900 thread trimmer Remonter le fil inferleur Maintenir le fil superieur et tourner le volant dans le sens de rotation normal jusqu ce que le fil de canette sorte sous forme de boucle du trou d aiguille Tirer le fil completement du trou d aiguille et le coucher vers I arriere sous le pied presseur Sur les machines comportant ie coupe fli 900 cette operation est superfiue Ex...

Page 9: ...er tension too loose Fig 9 Tension des flls Adapter les tensions de maniere que les deux fils ne torment pas de boucles et se nouent au milieu de I ouvrage fig 7 Tension du fil superieur trop faible ou ten sion du fil inferieur trop forte fig 8 Tension du fil sup6rieur trop forte ou tension du fil inferieur trop falble fig 9 Tension de los hilos La tension del hllo superior e inferior debe coordin...

Page 10: ...GIrando a ia derecha la tension aumenta Girando a ia izquierda disminuye Unterfadenspannung regulieren Nach rechts drehen starker Nach links drehen schwacher Regulating the bobbin thread tension Turn right for a lighter tension Turn left for a weaker tension Reglage de la tension du fll inferleur Rotation vers la droite tension plus forte Rotation vers la gauche tension plus faibie Regulaclon de l...

Page 11: ...glage de la longueur de point Choisir la longueur du point en appuyant sur la tdle de blocage I et en tournant le disque de reglage J Couture arri re Pour la couture en arriere abaisser la ma nette K Ajuste del largo de puntada Preslone la chapa de bloqueo I y ajuste el largo de puntada deseado en la rueda reguladora J Costura inversa Para coser hacia atras se acciona la pa lanca inversora K Machi...

Page 12: ...material is increased When the screw is turned to the left it is decreased R glage de la pression du pled presseur Augmenter la pression du pied presseur en tournant la vis de r6glage vers la droite diminuer cette pression en tournant la vis vers la gauche Regulaclon de la presion del pie prensateias Girando a la derecha la presion del pie prensateias y del transportador superior aumenta girando a...

Page 13: ...te bis Stellung 2 Oder 3 Nadel hochstellen 913 02 ohne 900 Betatigen der rechtenTretplatte bisStellung 5 Pedal operation Sewing up to top speed Press the right pedal forwards to position 3 inching Press the right pedal forwards to position 2 Neutral position Return the right pedal from position 3 or 2 to position 1 needle is positioned in the material or from positions 4 or 5 to 1 needle in up pos...

Page 14: ... ou 3 Relevage de l aiguille 913 02 sans 900 Abaisser la pedale droite a la position 5 Accionamiento de los pedales Costura hasta la velocldad maxima Accione el pedal derecho hasta la posicion 3 Costura lenta Accione el pedal derecho hasta la posicion 2 Poslcl6n neutra Volviendo el pedal derecho de la posicidn 3 a la 1 6 de la 2 a la 1 la aguja queda posi cionada dentro del material Volviendo el p...

Page 15: ...ll go On 913 04 with 900 51 but without thread trimming Operate the knee switch Autres fonctions Couture en arriere 911 Sur les 911 03 et 911 04 appuyer sur la touche sur la tete de machine D brayage de I arret de couture automatique 911 50 et 911 54 Basculer le commutateur sur la boite de commande Relevage de raigullle 913 Sur la 913 03 avec 900 mais sans coupe des fils actionner la genouillere a...

Page 16: ...d tighten screws d a1 and a2 Garde courroie sup rieur Visser le garde courroie au dessus du pla teau de table comme suit Glisser les moities gauche et droite de maniere que les fentes s engagent derriere les tetes des vis de fixation a1 et a2 fig 15 Placer la douille d ecartement c sur la vis d et visser la vis d dans I alesage d1 En veillant a ce que la languette c1 prenne appui derriere la fente...

Page 17: ...his position tighten wing nut 1 Fig 16 Garde courroie Inferleur Apres desserrage de I ecrou a ailettes 1 ajuster le garde courrole sous le plateau de table de manlere que la poulle motrice aussi bien que la courrole en V se meuvent librement Dans cette position bloquer de nouveau l 6crou a ailettes 1 fig 16 Guardacorreas Despu s de aflojar la tuerca de mariposa 1 coloque el guardacorreas de debajo...

Page 18: ...up as far as it wiii go Tighten screws 2 securely again Dispositif a raser ies bords 731 01 Abaisser ia touche 1 couteau embraye Pousser la touche 1 vers e haut couteau debraye Echange du couteau Arreter le moteur et debrayer ie couteau Desserrer ia vis 2 et sortir le couteau Mettre ie couteau neuf en place jusqu a ia butee Rebloquer la vis 2 Dispositivo recortador 731 01 Presionando hacia abajo l...

Page 19: ... Postfach 3020 3040 Telex 045 753 Nr 296 12 13133 i Wormser Verlagsdruckerei D 6520 Worms Printed in West Germany Imprime en R F A Impreso en la R F A deutsch engl franz span 1 79 From the library of Superior Sewing Machine Supply LLC ...

Reviews: