background image

Deutsch

English

 

 

Spindelhubelement 

Worm gear screw 

jack

 

Betriebsanleitung 

Operating instruction 

T18_02_000_000-0000

 

Seite 8 von 10 

Dezember 09 

 

technische Änderungen vorbehalten 
design changes under reserve 

bildliche Darstellungen unverbindlich 

drawings without obligation 

 

4  Inbetriebnahme 

Taking into Operation 

 

Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung 
aufmerksam lesen und allen verantwortlichen 
Personen zugänglich machen. 

  Inbetriebnahme ist nur unter Beachtung und 

Anwendung dieser Betriebsanleitung zulässig. 

 

Inbetriebnahme ist nur bei 

 

bestimmungsgemäßer Verwendung zulässig.  

 Inbetriebnahme nur durch fachkundige, 

eingewiesene, beauftragte, mit den Vorschriften 
vertraute Personen. 

 Endschalter 

prüfen. 

 

Wenn möglich Hubelemente ohne Belastung in 
Betrieb nehmen. Aussetzbetrieb fahren und 
Belastung allmählich steigern. 

 

Wärend der Inbetriebnahme ständig 
Betriebstemperatur, Stromaufnahme des 
Motors und Spindeltragbild prüfen. 

 

Nach 5 Betriebsstunden Schrauben auf Festsitz 
prüfen und gegebenenfalls nachziehen. 

 

 

Before taking into operation carefully read these 
operating instructions and hand them over to the 
responsible persons. 

 

Before taking into operation, make sure that this 
operating instruction is strictly observed.

 

  Taking into operation is allowed only for the 

destined use.  

  Taking into operation may only be effected by 

personnel who is competent, trained, authorised 
and familiar with the relevant regulations. 

 

Check the limit switches. 

  If possible make test runs without loads only. 

Make subsequent test runs and gradually 
increase load. 

  Contiously check the operating temperatur, 

lifting spindle flanks for any wear and observe 
the current consumtion of the motor. 

  Check all connecting screws after the first 5 

hours of service and re-tighten if necessary. 

5  Wartung und Inspektion 

Maintenance and Inspection 

Spindel abschmieren. Der Ab-
schmierturnus richtet sich nach den 
vorliegenden Einsatzbedingungen 
und der Einschaltdauer der Hubele-
mente. Im Zweifelsfalle bitten wir Sie 
den Abschmierturnus mit uns ge-
meinsam festzulegen. 

regelmäßig 

regulary

 

Grease the spindle. The intervals 
are subject to the prevailing 
operating conditions and the duty 
cycles of the screw jack.In case of 
doubts please arrange greasing 
cycles together with our engineering 
department. 

Spindel von altem Fett reinigen und 
neu abschmieren. 

Clean the spindle from old grease 
and re-grease. 

Getriebe am Schmiernippel 
abschmieren. 

Grease the housing via the 
lubricating nipple. 

Trapezgewindespindel:

 Aus 

Gründen der Betriebssicherheit sind 
die Hubelemente mindestens einmal 
jährlich auf Verschleiß des 
Bewegungsgewindes in der 
Laufmutter zu kontrollieren. Sollte die 
Abnützung der Gewindegänge etwa 
50% (=P/4) betragen ist ein 
Austausch umgehend erforderlich. 

Trapezoidal spindle

: To ensure 

safe operation, the screw jacks are 
to be examined for wear of the 
threads in the travelling nut at least 
once a year. If the wear has reached 
about 50% (=P/4), the worm wheel 
has to be replaced immediately. 

Kugelgewindespindel:

 Visuelle 

Überprüfung der Gewindelaufbahnen 
an der Spindel. Starke 
Schwarzfärbung des Fettes läßt auf 
unzulässigen Abrieb im Mutter- 
Spindelsystem schließen. 

jährlich 

annually

 

 

Ball spindle

: Visually examine the 

ball paths on the spindle. Black 
coloured grease may indicate undue 
abrasion in the nut - spindle system.

Getriebe demontieren , von altem Fett 
reinigen und mit neuer Fettfüllung 
versehen 

alle 5 Jahre oder nach 1000 

Betriebsstunden 

every 5 years or after 1000 

operating hours 

Disassemble the gear, clean from old 
grease and re-fill with new grease. 

Summary of Contents for Merkur M0

Page 1: ...lberblau Hebezeugfabrik GmbH Am Silberpark 2 8 D 86438 Kissing Seite 1 von 10 Telefon 49 0 8233 2121 800 Telefax 49 0 8233 2121 805 Spindelhubelement Merkur Ba 2 Merkur Ba 2 Ku mit drehender Spindel Worm gear screw jack Merkur Type 2 Merkur Type 2 Ku with rotating spindle Betriebsanleitung Montageanleitung Operating instruction Assembling instruction ...

Page 2: ...ndung Destined Use 3 1 4 Unfallverhütungsvorschriften Regulations for the Prevention of Accidents 4 1 5 Sicherheitshinweise Safety Instructions 4 2 Merkur Hubelement Merkur Screw Jack 5 2 1 Funktionsbeschreibung Functional Description 5 3 Montage Assembly 6 3 1 Einbaulagen Mounting Positions 7 3 2 Mechanische Befestigung Mechanical Fixing 7 4 Inbetriebnahme Taking into Operation 8 5 Wartung und In...

Page 3: ...ctions File operating instructions and documentation 1 2 Technische Daten Technical Data Die technische Daten entnehmen Sie bitte unserer Auftragsbestätigung oder unserem Katalog Antriebstechnik Please refer to our order confirmation or our catalogue actuator technics Bei Zugbelastung max Zugkraft beachten Observe the max tension force when the screw jack is tension loaded Baugröße Range size M0 M...

Page 4: ...tgegen unbeabsichtigtes Ausdrehen aus dem Getriebe gesichert Eine Ausdreh sicherung muß entweder bauseitig oder durch einen mechanischen Endanschlag im Hubgetriebe Sonderausführung Sollten eventuelle Mängel oder Unregelmäßigkeiten aufgedeckt werden sind diese sofort sachkundig zu beheben Nicht für den Einsatz im explosionsgefährdeten Bereich geeignet Ausführung mit Kugelgewindespindel Ku Kugelgewi...

Page 5: ...s Schneckenrad angetrieben Das Schneckenrad besitzt eine Bohrung mit Paßfeder in der die Spindel befestigt ist Auf der Trapezgewindespindel nach DIN 103 m oder Kugelgewindespindel läuft eine Laufmutter Durch Befestigen der Laufmutter an der Konstruktion ist diese gegen Mitdrehen gesichert und hebt senkt die Last Pfaff silberblau Worm Gear Screw Jacks Merkur type 2 are worm gears with grease lubric...

Page 6: ...ength Ball spindle Clean the spindle and lubricate it on its entire length Bei Mehrspindel Anlagen 5 Laufmuttern auf gleiche Höhe schrauben dann erst die Last auflegen ausrichten und befestigen 6 Ungleichmäßige Auflageflächen unterfuttern Ausgleichsbleche 7 Drehrichtung aller Hubelemente überprüfen 8 Um Fluchtungsfehler zwischen den Einzelelementen auszugleichen sind drehe lastische Kupplungen dre...

Page 7: ...ligation 3 1 Einbaulagen Mounting Positions Dargestellt als Ba1 represented as Ba1 3 2 Mechanische Befestigung Mechanical Fixing Baugröße Range size M0 M1 M2 M3 M4 M5 M6 M7 M8 Schrauben Güteklasse min 8 8 screws grade min 8 8 M 6 M8 M 8 M 10 M12 M 20 M 30 M 36 M 42 Einschraubtiefe L2 depht of thread L2 12 13 15 15 16 30 45 54 80 Anzahl der Schrauben number of screws 4 4 4 4 4 4 4 4 4 h 12 19 20 22...

Page 8: ...r Check all connecting screws after the first 5 hours of service and re tighten if necessary 5 Wartung und Inspektion Maintenance and Inspection Spindel abschmieren Der Ab schmierturnus richtet sich nach den vorliegenden Einsatzbedingungen und der Einschaltdauer der Hubele mente Im Zweifelsfalle bitten wir Sie den Abschmierturnus mit uns ge meinsam festzulegen regelmäßig regulary Grease the spindl...

Page 9: ...ereich operation in the range of heat or furnace über 80 bis max 180 Formax 50 Formax 50 Altschmierstoffe sind entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen Waste lubricants have to be disposed according to the legal regulations Baugröße nominal size M0 M1 M2 M3 M4 M5 M6 M7 M8 Schmiermittelmenge kg lubricant quantity kg 0 03 0 08 0 14 0 24 0 8 1 1 2 0 2 7 3 2 6 Stillsetzung Standstill Be...

Page 10: ...n nationalen Behörde auf Verlangen in elektronischer Form übermittelt The special technical documentation referred to in Annex VII B has been prepared and will be forwarded to the competent national authority upon request in electronic form La documentation technique spéciale conforme à l annexe VII B a été préparée et sera transmise aux autorités nationales compétentes également sous forme électr...

Reviews: