background image

Deutsch

Wandwinde SW W-SGG

mit geschlossenem Schneckenradgetriebe

F04.02.063

technische Änderungen vorbehalten

Seite 3

Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung auf-
merksam lesen!

Sicherheitshinweise beachten!

Dokument aufbewahren!

Bestimmungsgemäße Verwendung

Die Seilwinde mit Schneckenradgetriebe ist eine
handbetriebene Winde für Wandbefestigung zum
Heben und Senken von Lasten.
Nicht geeignet für Einsatz in explosions-
gefährdeten Räumen.
Nicht geeignet für Einsatz in aggressiver
Umgebung.
Maschineller Antrieb verboten!
Nicht für Dauerbetrieb zugelassen.
Änderungen an der Seilwinde, sowie das Anbringen
von Zusatzgeräten, sind nur mit unserer ausdrückli-
chen schriftlichen Genehmigung erlaubt.
Technische Daten und Funktionsbeschreibung be-
achten!

Unfallverhütungsvorschriften

Es sind jeweils die im Einsatzland gültigen Vor-
schriften zu beachten.

1)

in Deutschland z.Zt.:

UVV BGV D 8 Winden- Hub und Zuggeräte
BGR 500 Kap. 2.8 Lastaufnahmeeinrichtungen im He-
bezeugbetrieb
DIN 15020 Blatt 1 und Blatt 2
EG Richtlinie 98/37/EG
FEM 9.661 ISO 4308/1

1) 

in der jeweils gültigen Fassung

Sicherheitshinweise

Bedienung, Montage und Wartung nur durch:

Beauftragtes, qualifiziertes Personal

(Definition für Fachkräfte nach IEC 364)
Qualifiziertes Personal sind Personen, die aufgrund ihrer Aus-
bildung, Erfahrung, Unterweisung sowie Kenntnisse über ein-
schlägige Normen und Bestimmungen, Unfallverhütungsvor-
schriften und Betriebsverhältnisse von den für die Sicherheit
der Anlage Verantwortlichen berechtigt worden sind, die je-
weils erforderliche Tätigkeit auszuführen und dabei mögliche
Gefahren erkennen und vermeiden können.

Das Befördern von Personen, sowie der Aufenthalt
im Gefahrenbereich ist verboten.

Aufenthalt unter gehobener Last verboten.

Nie in bewegliche Teile greifen.

Mängel sind sofort sachkundig zu beheben.

Die Last

Ö

 

nie in gehobenen Zustand unbeaufsichtigt
schweben lassen

Ö

 

nie schaukeln lassen

Ö

 

darf nie ins Seil fallen

Das Seil

Ö

 

dient  nur zum Heben und Senken
bzw. Ziehen diverser Lasten und
darf zu nichts anderem verwendet
werden,

Ö

 

mind. 3 Seilwindungen müssen bei
Last immer auf der Trommel blei-
ben,

Ö

 

 Seilabweichungswinkel (siehe Bild)
bei Standardseil 

3°,

bei Spezialseil 

1,5°

Ö

 

Bordscheibenüberstand muss mind.
das 1,5-fache des Seildurchmessers
betragen,

Ö

 

regelmäßig nach DIN 15020 Blatt 2
prüfen und warten

Ö

 

nur mit Schutzhandschuhen anfassen

Ö

 

nicht in Seileinlauf greifen

Die Winde

Tragfähigkeit entsprechend der aufgewickelten
Seillage nicht überschreiten.

Vor Inbetriebnahme durch Sachkundigen prüfen:

Ö

 

Hubgerät

Ö

 

Tragkonstruktion

Ö

 

Tragmittel

Ö

 

Einbau

Tägliche Prüfungen

Ö

 

Bremsenfunktion

Ö

 

Zustand des Seiles und Lastaufnahmemittel

Ö

 

Tragkonstruktion

Ö

 

Tragmittel

Das Lastaufnahmemittel

Ö

 

auf ausreichende Tragfähigkeit achten

Ö

 

Lasthaken müssen Sicherheitsklappen haben

Ö

 

Lasthaken muss vorschriftsmäßig mit Seilkau-
sche und Preßklemme mit dem Seil verpreßt sein.

Ö

 

die Last richtig befestigen

Ö

 

Windenseil nicht als Anschlagmittel verwenden

Mindestens 1x jährlich UVV Prüfung durch
Sachkundigen durchführen.
Inspektions- und Wartungsintervalle unbedingt
einhalten.
Nur original Zubehör- und Ersatzteile verwen-
den, sichere Funktion ansonsten nicht gewähr-
leistet.

!

1,5°


1,5°

3. 2. 1.

Summary of Contents for SW W-SGG

Page 1: ...he Änderungen vorbehalten design changes under reserve changements techniques sous réserve Wandwinde SW W SGG mit geschlossenem Schneckenradgetriebe Wall mounted wire rope winch SW W SGG with enclosed worm gear pair Treuils muraux SW W SGG avec engrenage à vis fermé 250 kg 500 kg 750 kg ...

Page 2: ...serve changements techniques sous réserve Seite page 2 S L K G B F ø H A D C N ø O X ø E 32 J I Type 030242004 030243000 030244007 Hublast capacity capacité kg 250 500 750 A mm 205 250 330 B mm 137 195 244 C mm 120 150 205 D mm 240 290 390 ØE mm 135 182 240 F mm 220 285 350 G mm 94 138 182 øH mm 96 126 140 I 220 225 352 J mm 320 480 574 K mm 125 250 250 L mm 96 112 160 N mm 315 460 460 øO mm 12 14...

Page 3: ...igt worden sind die je weils erforderliche Tätigkeit auszuführen und dabei mögliche Gefahren erkennen und vermeiden können Das Befördern von Personen sowie der Aufenthalt im Gefahrenbereich ist verboten Aufenthalt unter gehobener Last verboten Nie in bewegliche Teile greifen Mängel sind sofort sachkundig zu beheben Die Last Önie in gehobenen Zustand unbeaufsichtigt schweben lassen Önie schaukeln l...

Page 4: ...r Mindestlast siehe techn Daten belastet sein Funktionsbeschreibung Die Wandwinden sind Trommelwinden mit geschlossenem Schneckenradgetriebe Die Last wird durch die eingebaute Lastdruckbremse in jeder Lage gehalten Einbauanleitung Montage BEACHTE Anbaukonstruktionen für max Kräfte auslegen unbedingt auf ebene Anschraubfläche achten Winde nur mittels Qualitätsschrauben befestigen Schrauben gleichmä...

Page 5: ...nführen 3 ÖKlemmschraube anziehen Bedienungsanleitung Sicherheitshinweis Die Winden sind nur für Handbetrieb geeignet Achtung Handkurbel beim Drehen nicht loslassen Verletzungsgefahr Bei der Kurbel lässt sich der Kurbelarm in der Länge verstellen So kann die Kurbelarmlänge immer der Last an gepasst werden Beim Einschieben und Herausziehen des Kurbelarmes auf Freiraum für Hände achten Bei schwungvo...

Page 6: ...igen Turnus Schmiermitteltausch durchführen Getriebe öffnen altes Schmiermittel entfernen Neues Schmiermittel einfüllen Gehäuse abdichten Getriebe wieder zusammenbauen Nur durch autorisierte Fachkräfte 1 1 z B durch Pfaff silberblau Kundendienst Die Lebensdauer der Winde ist begrenzt verschlissene Teile müssen rechtzei tig erneuert werden Schmiermitteltausch Ölstandsmessung Betriebsstoffe Schmiers...

Page 7: ...alsch aufgewickelt Drehrichtung beim Heben falsch Seil richtig auflegen Stopper blockiert Instandsetzung nur durch autorisierte Fachkräfte 1 Last wird nicht gehalten bzw Stopper fällt nicht ein kein Geräusch beim Heben Druckfeder defekt Verschlussschraube 1 lösen und aus dem Gehäuse entfernen Druckfeder und Linsenniet aus dem Gehäuse ziehen Druckfeder und Linsenniet kontrollieren bei Schäden austa...

Page 8: ...responsible for the security of the installation Moving of people by the winch or of loads over people is strictly forbidden Never touch moving parts Defects must be repaired immediately by competent trained personnel The load Ömust not be left suspended without supervision Ömust not be allowed to swing Ömust not fall into the wire rope The rope Öshould only be used for lifting lowering or pulling...

Page 9: ...mounted winches are drum type winches with enclosed worm pair gear The load is safely supported in any position by means of a mounted in load pressure brake Mounting Instructions Mounting ATTENTION the mounting structure must be designed to sustain the max forces imposed by the winch pay careful attention that the mounting surface is flat and true only fix the winch by means of good quality screws...

Page 10: ... the rope in consideration of rope winding direction 3 Tighten clamping screw Operating Instructions Safety Instruction The winch is only suited for manual operation Attention Do not let go of the crank while you turn it Danger of injury The length of the variable crank arm is adjustable This enables to adept the length of the crank arm to the load When pulling or pushing the crank arm make sure t...

Page 11: ...very 2 years Replace lubricant Open the gear remove the old lubricant refill new lubricant seal the housing and re assemble the gear Only by authorised personnel 1 1 for example by Pfaff silberblau service department The working life of the winch is limited wearing parts have to be replaced in good time Lubricant replacement Oil level measurement Operating material Recommended lubricant lubricant ...

Page 12: ...d crank rotates in reverse Wrong coiling of the rope winding Direction for lifting was not correct Lay the rope correctly Stopper blocked Repair only by authorised expert 1 Load is not held stopper does not engage no noise during lifting Pressure spring defective Unscrew and remove locking screw 1 pull out of housing Check and if necessary replace release spring and mushroom head rivet Check stopp...

Page 13: ...perrad stopper wheel 5 1 Druckfeder pressure spring 3 2x25x42 5 DIN 2098 6 1 Stopper Nr 15 stopper no 15 7 1 Lagerflansch bearing flange 8 1 Kurbelkopf crank head 9 1 Trommelachse drum axle 10 1 Schneckenwelle mit Bremskonus worm shaft with brake cone 11 2 Drucklagerbolzen thrust bearing bolt 12 1 Typenschild name plate 13 1 Stopperfeder stopper spring 14 1 Handkurbel 2 crank 2 15 1 Dichtungsschei...

Page 14: ...7 EG Anhang I EC Machinery Directive 98 37 EC annex Ι la Directive CE 98 7 CE annexe Ι Angewendete harmonisierte Normen insbe sondere Applied harmonized standards in particu lar Normes harmonisées utilisées notamment DIN EN ISO 12100 1 EN ISO 12100 2 Angewendete nationale Normen und techni sche Spezifikationen insbesondere Applied national technical standards and specifications in particular Norme...

Reviews: