background image

IT

IT

Leggere attentamente tutte le istruzioni prima 
di utilizzare per la prima volta lo Scaldabiberon
/Scaldapappe Express, e conservarle come riferimento.

Lo Scaldabiberon/Scaldapappe Express ti permette 
di scaldare tutti i Biberon Airflex di AVENT, nonché tutti 
i vasetti e contenitori per alimenti in modo veloce e in
tutta sicurezza. Non utilizzare lo Scaldabiberon/
Scaldapappe Express per mantenere caldi pappe e
liquidi, poiché questo potrebbe distruggere le vitamine
presenti negli alimenti.

La velocità con cui si scalda il latte o la pappa
dipende sia dalla temperatura di partenza (es.:
temperatura ambiente di 20°, o fuori dal frigorifero
di 5°), sia dalle dimensioni del biberon o vasetto. 
Lo Schema 2 fornisce indicazioni riguardo ai tempi 
di riscaldamento approssimativi. Si raccomanda di
controllare sempre la temperatura del latte e della
pappa prima di darli al bimbo.

Le indicazioni seguenti riguardano la temperatura
approssimativa che può raggiungere l’acqua* nella
quale si immerge il contenitore. Attenzione: queste
linee guida non riguardano il riscaldamento di
alimenti o liquidi!

Contenuto

a) Cestello
b) Scaldabiberon/Scaldapappe
c) Manopola
d) Contenitore per le pappe e cucchiaino 

Istruzioni per l’uso

Per i Biberon Airflex

1)  Controllare che il cestello sia posizionato

correttamente dentro lo scaldabiberon.

2) Inserire il biberon pronto e riempito nello

scaldabiberon.

3) Per Biberon Airflex da 125ml, riempire lo

scaldabiberon con acqua che superi appena 
il livello del latte nel biberon.

4) Per Biberon Airflex più grandi (260/330ml),

riempire lo scaldabiberon fino a 15mm circa 
dal bordo dello scaldabiberon.

5) Non lasciare mai che l’acqua superi il collo 

del biberon e che fuoriesca dal bordo dello
scaldabiberon.

6) Inserire la spina ed accendere lo scaldabiberon.

Girare la manopola sul numero 3.

7) La luce si accenderà per indicare che 

lo scaldabiberon è in funzione.

8) Durante il processo di riscaldamento, la spia 

si accenderà e spegnerà ad intermittenza, per
indicare che l’acqua si sta scaldando fino alla
massima temperatura selezionata.

9)

Quando il latte o la pappa raggiungono 
la giusta temperatura, toglierli immediatamente
dallo scaldabiberon.

10) Agitare delicatamente il biberon prima dell’uso, 

e controllare la temperatura del latte prima di
darlo al piccolo, versando alcune gocce sul polso.

11) Fare attenzione a non surriscaldare il latte. 

N.B: Fare riferimento ai minuti riportati nello Schema 2.
N.B: E’ possibile rimuovere il cestello quando 
si scalda la Tazza Magica AVENT o altri biberon.

Per contenitori, omogeneizzati e vasetti

1)  Controllare che il cestello sia posizionato

correttamente dentro lo scaldabiberon.

2) Rimuovere il coperchio e inserire il contenitore,

oppure l’omogeneizzato, nello scaldabiberon.

3) Riempire lo scaldabiberon con acqua fino a 15mm

circa dal bordo del contenitore o dell'omogeneizzato.

4) Attaccare la spina alla corrente e girare la

manopola sul numero 3.

5) Seguire le indicazioni da 7 a 9 come nella sezione

precedente.

6) Lo scaldapappe funziona esattamente come per 

i biberon. Attenzione: tenere presente che quando
si rimuove il contenitore, o il vasetto
dell'omogeneizzato, questi sono bollenti, come
l’acqua versata nello scaldabiberon.

7) Per contenitori piccoli, può essere utile sistemare 

la ghiera di un Biberon Airflex AVENT sotto il
contenitore/vasetto prima di aggiungere acqua, 
in modo da rimuoverlo poi più facilmente.

8) Mescolare la pappa e assaggiarla, per verificare 

che non sia troppo calda per il bimbo.

9) Evitare di surriscaldare la pappa.

N.B: Fare riferimento ai minuti riportati nello Schema 2.

Manutenzione dello Scaldabiberon 

Staccare la spina dalla corrente e lasciare raffreddare 
lo scaldabiberon prima di pulirlo. Togliere il cestello 
e pulire l’interno e l’esterno solo con un panno
inumidito. In questo modo lo scaldabiberon potrà
conservarsi meglio. 

NON UTILIZZARE PRODOTTI

ABRASIVI

. Per ridurre la formazione di calcare, è utile

usare nello scaldabiberon acqua filtrata 
o precedentemente bollita.

Rimozione del calcare

Per assicurarsi che lo Scaldabiberon/Scaldapappe
Express continui a funzionare efficacemente al 100%,
rimuovere il calcare ogni quattro settimane.

È POSSIBILE:

Diluire una bustina di acido citrico (10 gr.) in 200 ml 
di acqua. Posizionare bene il cestello e versare la
soluzione nello sterilizzatore vuoto. Scaldare per 10
minuti, girando la manopola sul numero 3. Dopo 10
minuti, staccare la corrente e attendere per 30 minuti.
Svuotare e sciacquare lo scaldabiberon con acqua del
rubinetto. L'acido citrico può essere acquistato nella
maggior parte delle farmacie, oppure tramite il
Servizio Clienti Philips AVENT.

OPPURE:

Diluire 50 ml d’aceto bianco in 100 ml d’acqua fredda,
e versare nello scaldabiberon. Lasciare agire fino a che
non è scomparsa ogni traccia di calcare. Svuotare lo
scaldabiberon e sciacquare con cura.

Attenzione!

Lo Scaldabiberon/Scaldapappe Express di AVENT 
è provvisto di spina pressofusa non modificabile. 
Il cavo di alimentazione dell’apparecchio NON può
essere sostituito; quindi se il cavo è danneggiato,
gettare via l’apparecchio.
Non utilizzare il cavo elettrico in dotazione con altri
apparecchi. Non usare nessun altro cavo con lo
Scaldabiberon/Scaldapappe Express.

Questo prodotto è fabbricato in conformità con 
i Requisiti essenziali relativi alle Interferenze Radio 
e con la Direttiva CEE 89/336.

Quando è in funzione, lo scaldabiberon contiene
acqua bollente.

• Mettere sempre il contenitore nello scaldabiberon

prima di aggiungere acqua.

• Prima di accendere lo scaldabiberon, verificare 

di avere aggiunto l’acqua.

• Se il latte e la pappa rimangono nello scaldabiberon,

la temperatura continuerà a salire, poiché 
il termostato si accende e si spegne quando 
è attaccato alla corrente.

• Controllare sempre la temperatura del latte o della

pappa, e quando è giusta, togliere immediatamente
il biberon o il contenitore.

• Per spegnere lo scaldabiberon, staccare sempre 

la spina dalla presa.

NON IMMERGERE MAI LO SCALDABIBERON 
IN ACQUA.

• Questo apparecchio deve essere utilizzato 

da persone responsabili e autonome, perciò 
si raccomanda di tenerlo lontano dalla portata 
di bambini e persone inferme.

• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da

persone (compresi bambini) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte, o da persone che non
abbiano sufficiente esperienza o conoscenze, a
meno che non vengano istruite o assistite da una
persona responsabile della loro sicurezza per
quanto concerne l’uso di tale apparecchio.

Cucchiaino

• Usare il cucchiaino dai 6 mesi in poi.
• Cucchiaini dal design anatomico, specificamente

ideati per la bocca e le gengive sensibili del bimbo.

• Con il loro manico lungo, sono facili da

maneggiare e da pulire.

• Studiati per alimentare il tuo bimbo più

facilmente, senza rovesciare la pappa.

Avvertenze - Per la salute e la sicurezza del tuo
bambino 

Prima dell'uso, pulire sempre il prodotto.

Lavabile in lavastoviglie. Sterilizzare con uno
Sterilizzatore a Vapore Philips AVENT, oppure fare
bollire per 5 minuti. Controllare sempre
attentamente il prodotto prima di usarlo. Gettare 
via al primo segno di rottura o di deterioramento.
Non esporre ai raggi solari o al calore il prodotto
quando non viene utilizzato, e non lasciare in
soluzioni sterilizzanti per un periodo superiore a
quello raccomandato, potrebbe deteriorarsi.
Utilizzare sempre questo prodotto sotto la
supervisione di un adulto. Controllare sempre la
temperatura della pappa prima di darla al bimbo.

Garanzia

Philips AVENT garantisce la sostituzione gratuita
dello Scaldabiberon/Scaldapappe Express, in caso 
di difetto di fabbricazione, durante i primi 12 mesi
dalla data di acquisto. Riconsegnare il prodotto
presso il negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Conservare lo scontrino come prova di acquisto,
assieme ad un foglio che attesti la data e il luogo 
di acquisto. Affinché la garanzia sia valida, è
necessario che:

• Lo Scaldabiberon/Scaldapappe Express sia stato

usato seguendo le istruzioni contenute in questo
libretto, e connesso ad una presa elettrica idonea.

• Il danno non sia stato causato da incidente, scarsa

pulizia, trascuratezza o usura.

La presente Garanzia non influisce sui diritti del cliente
prescritti dalla legge secondo la legislazione nazionale
in vigore.

Philips AVENT è qui per aiutarti
IT: 

Chiama il numero verde

800 790502

CH: 056 266 5656

Scrivi a: AVENT, Suffolk, CO10 7QS, England

www.philips.com/AVENT

Scaldabiberon/Scaldapappe Express di Philips AVENT

14

15

Selettore Temperatura 

approssimativa 

dell’acqua* 

modalità

nella quale viene immerso il contenitore

1

35 – 45 °C

2

45 – 75 °C

3

75 – 85 °C

9238-Exp_BW_Lft_GBEU_5140.qxd  7/8/07  16:12  Page 14

Summary of Contents for SCF255/15

Page 1: ...AVENT Ltd is a member of the Philips Group www philips com AVENT Philips of Holland All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognised as such 42133 5435 140 9238 Exp_BW_Lft_GBEU_5140 qxd 7 8 07 16 12 Page 2 ...

Page 2: ...3 9238 Exp_BW_Lft_GBEU_5140 qxd 7 8 07 16 12 Page 4 ...

Page 3: ...10 g with 200ml 7oz of water Ensure basket is in place and pour solution into warmer Heat for 10 minutes on setting 3 After 10 minutes switch off by unplugging from the wall and leave to stand for 30 minutes Pour the solution away and rinse the warmer with tap water Citric acid is available from most chemists and through Philips AVENT Customer Service OR Pour 50ml 2oz of vinegar white mixed with 1...

Page 4: ...T 6 Réglage Température approximative de l eau qui entoure le récipient 1 35 45 C 2 45 75 C 3 75 85 C SOIT Mélangez un sachet d acide citrique 10 grs avec 200ml d eau Assurez vous que le panier est bien dans la cuve et versez le mélange dans l appareil Faites chauffer 10 minutes à température 3 Au bout des 10 minutes débranchez pour éteindre et laissez reposer 30 minutes Videz et rincez le chauffe...

Page 5: ...en Zitronensäure 10g mit 200ml Wasser Versichern Sie sich dass sich auch das Körbchen im Gerät befindet und geben Sie die Lösung in das Gerät Stellen Sie das Gerät für zehn Minuten auf Einstellung 3 Ziehen Sie dann den Stecker und lassen Sie die Lösung 30 Minuten einwirken Gießen Sie die Lösung weg und spülen Sie den Flaschenwärmer mit Leitungswasser aus Zitronensäure ist in den meisten Apotheken ...

Page 6: ...ook www philips com AVENT Philips AVENT Express Fles en Babyvoedingverwarmer Neem de tijd om deze gebruiksinstructies helemaal door te nemen voordat u de Express fles en babyvoedingverwarmer voor de eerste keer gaat gebruiken Bewaar de instructies De Express fles en babyvoedingverwarmer is de snelle en veilige manier om alle AVENT Airflex flessen potjes of blikjes babyvoeding te verwarmen De Expre...

Page 7: ...mos con 200ml de agua Asegúrese de que la cesta está colocada y ponga la solución dentro del calienta biberones Calentar durante 10 minutos en la posición 3 Transcurrido ese tiempo desenchufar y dejar reposar durante 30 minutos Tirar la solución y enjuagar el calienta biberones con agua del grifo El ácido cítrico está disponible en la mayoría de las farmacias y a través del Servicio de Atención al...

Page 8: ...do citrico 10 gr in 200 ml di acqua Posizionare bene il cestello e versare la soluzione nello sterilizzatore vuoto Scaldare per 10 minuti girando la manopola sul numero 3 Dopo 10 minuti staccare la corrente e attendere per 30 minuti Svuotare e sciacquare lo scaldabiberon con acqua del rubinetto L acido citrico può essere acquistato nella maggior parte delle farmacie oppure tramite il Servizio Clie...

Page 9: ...re uma saqueta de ácido cítrico 10gr com 200ml de água Assegure se de que o cesto está bem colocado e verta a solução no Aquecedor Aqueça durante 10 minutos na posição 3 Passados 10 minutos desligue da corrente e deixe descansar durante 30 minutos Retire a solução e passe o interior do Aquecedor por água morna O ácido cítrico está disponível em drogarias farmácias ou através do Serviço ao Cliente ...

Page 10: ...ektivt ENTEN Bland en liten pose sitronsyre 10 g med 200 ml vann Forsikre deg om at kurven er på plass og ha blandingen oppi varmeren Varm opp i 10 minutter på innstilling 3 Skru av ved å ta ut støpselet La den avkjøles i 30 minutter Hell ut oppløsningen og skyll med vann Sitronsyre er tilgjengelig i de fleste apotek og hos Philips AVENT kundeservice ELLER Hell i 50 ml eddik hvit blandet med 100 m...

Page 11: ...l vatten Se till att korgen sitter på plats och häll i lösningen i värmaren Värm upp på 3 an i 10 minuter Stäng sedan av genom att dra ur stickkontakten ur vägguttaget och låt stå i 30 minuter Häll bort lösningen och skölj ur värmaren med kranvatten Citronsyra kan du köpa på de flesta apotek och genom Philips AVENT kundtjänst ELLER Blanda 1 2 dl vitvinsvinäger med 1 dl kallt vatten och häll ner i ...

Page 12: ...ffektivt Enten Sæt kurven på plads i apparatet Bland en af de vedlagte små poser med citronsyre 10 g med 200 ml vand og hæld det i opvarm i 10 minutter på indstilling 3 Når kontrollampen slukker tages stikket ud lad apparatet stå i 30 minutter Hæld opløsningen ud og skyl med vand Citronsyre fås hos de fleste materialister og igennem Philips AVENT kundeservice Eller Hæld 50 ml eddike hvid blandet m...

Page 13: ...ESS следует каждые четыре недели очищать его от накипи 1 способ Размешайте 10 г лимонной кислоты содержимое 1 прилагаемого пакетика в 200 мл воды Установите корзину на место и залейте раствор в подогреватель Установите переключатель в положение 3 и включите подогреватель Через 10 минут отключите прибор от сети и оставьте на 30 мин Слейте раствор и ополосните подогреватель проточной водой Лимонную ...

Page 14: ...PL PL 26 27 9238 Exp_BW_Lft_GBEU_5140 qxd 7 8 07 16 12 Page 26 ...

Page 15: ... n içini ve d fl n sadece hafif nemli bir bezle silin Bu s t c n z n hep yeni gibi kalmas n sa layacakt r A ARTICI B R TEM ZL K MADDES KULLANMAYIN Is t c n zda önceden kaynat lm fl ya da filtre edilmifl su kullanman z kireçlenmeyi önlemek için yararl olacakt r K Kiir re eç ç ç çö öz zü üm mü ü H zl Biberon Is t c n z n 100 etkili çal flmas n sa lamak için her 4 haftada bir kireç çözme ifllemi yapmal s ...

Page 16: ...31 30 9238 Exp_BW_Lft_GBEU_5140 qxd 7 8 07 16 12 Page 30 ...

Page 17: ...2 Ê Ê Ê ÊÚ Ú Ú ÚÔ Ô Ô ÔÓ Ó Ó ÓÙ Ù Ù Ù Ù Ù Ù ÙÔ Ô Ô Ô ı ı ı ı   ÂÚ Ú Ú ÚÌ Ì Ì Ì Ó Ó Ó ÓÙ Ù Ù Ù Ú Ú Ú Ú Û Û Û Û μÁ ÏÙ ÙÔÓ fi ÙËÓ Ú Î È Ê ÛÙ ÙÔÓ Ó ÎÚ ÒÛÂÈ ÚÈÓ ÙÔÓ Î ı Ú ÛÂÙÂ Ê ÈÚ ÛÙ ÙÔ Î Ï ıÈ Î È ÛÎÔ ÛÙ ÙÔÓ Ì Û ÎÈ Íˆ ÌfiÓÔ ÌÂ Ó ÁÚfi Ó Ì ÙfiÓ ÙÔÓ ÙÚfi Ô Ô ıÂÚÌ ÓÙ Ú Û ı ÌÔÈ ÂÈ Û Ó Î ÈÓÔ ÚÁÈÔ ª ª ª ª à à à à ƒ ƒ ƒ ππππª ª ª ª ππππ ππππΔ Δ Δ Δ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒππππ Δ Δ Δ Δππππ ª ÔÚ ÙÂ Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ...

Page 18: ...35 35 34 SC SC 9238 Exp_BW_Lft_GBEU_5140 qxd 7 8 07 16 12 Page 34 ...

Page 19: ... AR GK 15 langs To print colours PMS647C Profile dimensions W104mm x H153mm Extent 36pp booklet same finishing as 83 0081 0371 2 8pp Barcodes PZN Point 6 ref 9238 Exp_BW_Lft_GBEU_5140 qxd Date 7th August 2007 Created by Point 6 Design 44 0 20 8962 5880 9238 Exp_BW_Lft_GBEU_5140 qxd 7 8 07 16 12 Page 1 ...

Reviews: