background image

NEDERLANDS

VOEDINGSSPANNING

Batterij 

(niet bijgeleverd)

1.

Open het batterijklepje en plaats zoals aangegeven twee alkaline
batterijen, type 

R6

UM3

of 

AA 

in het apparaat.

2.

Verwijder de batterijen als ze leeg zijn of als u het apparaat lange
tijd niet zult gebruiken.

Batterijen bevatten chemicaliën en moeten daarom op de
juiste manier ingeleverd worden.

RADIO-ONTVANGST

1.

Draai de 

VOL/ OFF

-knop in de richting van de klok om de radio aan

te zetten.

• U hoort een zachte klik wanneer u de radio aanzet.

2.

Stel het volumeniveau in met 

VOL/ OFF

.

3.

U kunt een hoofdtelefoon met een 3,5 mm-stekker aansluiten op de
aansluitbus 

p

.

• De ingebouwde luidspreker wordt dan uitgeschakeld.

4.

Zet de golfgebiedschakelaar op 

FM/MW 

(of 

LW

) om het golfgebied

te kiezen.

5.

Stem af op de gewenste radiozender met de 

TUNING

-knop.

Voor 

FM

,

trekt u de telescoopantenne helemaal uit. Als het signaal

te sterk is (in de directe omgeving van een zender), kunt u de
antenne weer inschuiven.

Voor 

MW 

(of 

LW

),

heeft het apparaat een ingebouwde antenne.

Richt de antenne door het hele apparaat te draaien.

6.

Wilt u de radio uitzetten, draai dan 

VOL/ OFF 

tegen de richting van

de klok tot u een zachte klik hoort.

ITALIANO

ALIMENTAZIONE

Batterie 

(non incluse)

1.

Aprire lo scomparto della batteria ed inserire due batterie alcaline
del tipo 

R6

UM3

AA

come indicato.

2.

Togliere le batterie se scariche o se l'apparecchio non deve essere
usato per un lungo periodo di tempo.

Le batterie contengono sostanze chimiche, quindi devono
essere smaltite correttamente.

RICEZIONE RADIO 

1.

Girare 

VOL/ OFF 

in senso orario, per accendere la radio.

• Si sente un leggero scatto quando la radio è acceso.

2.

Regolare il volume con 

VOL/ OFF

.

3.

Per ascolto personale, si possono collegare delle cuffie con una
spina da 3,5 mm alla presa 

p

.

• L’altoparlante integrale verrà silenziato.

4.

Regolare l’interruttore della la lunghezza d'onda su 

FM/MW 

(o 

LW

)

per selezionare la lunghezza d’onda.

5.

Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata con 

TUNING

.

Per 

FM

,

estrarre l'antenna telescopica per tutta la sua lunghezza.

Ridurne la lunghezza se il segnale è troppo forte (molto vicino ad
una trasmittente).

Per 

MW 

(o 

LW

),

l'apparecchio è provvisto di un'antenna

incorporata. Dirigere l'antenna girando tutto l'apparecchio.

6.

Per spegnere la radio, girare 

VOL/ OFF 

in senso antiorario fino a

quando si sente un leggero scatto.

SVENSKA

PSTRÖMFÖRSÖRJNING

Batterier 

(medföljer inte)

1.

Öppna batterifacket och lägg i två alkaliska batterier av typ 

R6

,

UM3

eller 

AA

enligt bilden.

2.

Ta ut batterierna om de är uttjänta eller om apparaten inte ska
användas under en längre tid.

Batterier innehåller kemiska ämnen, och måste därför
kasseras på rätt sätt.

RADIOMOTTAGNING

1.

Vrid 

VOL/ OFF 

medurs för att koppla på radion.

• Du hör ett svagt knäpp när radion är påkopplat.

2.

Ställ om volymen med 

VOL/ OFF

.

3.

Om du inte vill störa andra med ditt lyssnande kan du ansluta
hörlurar med en 3,5 mm kontakt till uttaget 

p

.

• Den inbyggda högtalaren dämpas.

4.

Ställ vågbandknappen på 

FM/MW 

(eller 

LW

) för att välja

våglängdsband.

5.

Ställ in önskad radiostation genom att vrida på ratten 

TUNING

.

För 

FM

drar du ut den teleskopiska antennen. Minska längden om

signalen är för stark (mycket nära en sändare).

För 

MW 

(eller 

LW

)

har apparaten en inbyggd antenn. Du riktar in

antennen genom att vrida hela apparaten.

6.

För att stänga av radion vrider du 

VOL/ OFF 

moturs tills du hör ett

svagt knäpp.

ONDERHOUD

• Verwijder stof en vuil met een zachte, vochtige doek. Gebruik geen

wasbenzine of schuurmiddel om het apparaat schoon te maken.

• Bescherm het apparaat tegen regen, vocht, zand en extreem hoge

temperaturen zoals in een wagen die in de volle zon geparkeerd
staat.

HOOFDTELEFOON OP: HOUD HET HOOFD ERBIJ

Bescherm uw gehoor:

Zet het volume van de hoofdtelefoon niet te hard om blijvend letsel aan
uw gehoor te voorkomen.

Veilig in het verkeer:

Zet de hoofdtelefoon niet op terwijl u achter het stuur of op de fiets zit.
U kunt zo een ongeluk veroorzaken.

MET HET OOG OP HET MILIEU

• Wij hebben de verpakking tot een minimum beperkt zodat deze

makkelijk in twee materialen gescheiden kan worden: karton en
papier. Houd u zich aan de plaatselijke voorschriften voor het
weggooien van het verpakkingsmateriaal.

• Informeer waar u oude apparatuur voor recycling kunt inleveren.

MANUTENZIONE

• Usare un panno morbido umido per pulire la polvere e la sporcizia.

Non usare benzina o corrosivi per pulire l'apparecchio.

• Non esporre l'apparecchio alla pioggia, all'umidità alla sabbia o

all'alta umidità es. in macchine parcheggiate nella diretta luce del
sole.

AVER CURA QUANDO SI USANO LE CUFFIE

Sicurezza per l'udito:

Ascoltare a volume moderato. L'uso ad alto volume potrebbe causare
danni all'udito!

Sicurezza nel traffico:

Non usare le cuffie mentre si guida o si va in bicicletta poiché si
potrebbe causare un incidente!

NOTE AMBIENTALI

• Il materiale d'imballaggio è stato ridotto al minimo in mod che sia

facile separarlo in due gruppi: cartone e carta. Osservare i regolamenti
locali relativi allo smaltimento di questi materiali d'imballaggio.

• Chiedete informazioni sui regolamenti locali sul modo come

consegnare il vecchio apparecchio per riciclaggio.

UNDERHÅLL

• Använd en mjuk fuktig trasa för att torka av damm och smuts.

Använd inte bensen eller frätande medel för att göra ren apparaten.

• Utsätt inte apparaten för regn, fuktighet, sand eller för stark värme

t.ex. i en bil parkerad i direkt solljus.

VAR FÖRSIKTIG NÄR DU ANVÄNDER HÖRLURAR

Var rädd om hörseln:

Skruva inte upp ljudet för högt. Om du lyssnar vid hög volym kan du
skada hörseln!

Var försiktig i trafiken: 

Använd inte hörlurar när du kör bil eller cyklar. Då kan du orsaka en
olycka! 

MILJÖINFORMATION

• Vi har hållit mängden förpackningsmaterial till ett minimum och

gjort det enkelt att källsortera i två kategorier, nämligen papp och
papper. Följ anvisningarna från din kommun om hur du kasserar
dessa förpackningsmaterial.

• Hör dig för om vad din kommun anvisar beträffande inlämning av din

gamla apparat för återvinning.

VERHELPEN VAN STORINGEN

Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de
onderstaande lijst voor u het apparaat ter reparatie aanbiedt. Kunt u
het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen,
raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie.

WAARSCHUWING: 

Probeer in geen geval zelf het

apparaat te repareren want dan vervalt de garantie.

Geen voeding/ geen geluid

– De batterijen zijn verkeerd geplaatst (polariteit)

• Plaats de batterijen op de juiste manier

– De batterijen zijn leeg

• Vervang de batterijen

– Het volume staat te zacht

• Zet het volume harder

– De hoofdtelefoon is aangesloten terwijl voor de luidspreker gekozen is

• Maak de hoofdtelefoon los

– De stekker van de hoofdtelefoon is niet goed aangesloten

• Sluit de stekker goed aan

Aanhoudende ruis of brom

– FM-antenne (snoer hoofdtelefoon) is niet aangesloten/niet helemaal uitgetrokken

• Sluit de FM-antenne goed aan en trek deze helemaal uit

– Het apparaat staat te dicht bij een tv, computer enzovoort

• Zet het apparaat uit de buurt van andere elektrische apparatuur

Het typenummer staat op de onderkant van het apparaat en het

productienummer bevindt zich in het batterijvakje.

Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de

Europese Unie.

INDIVIDUAZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI

Se si verifica un guasto controllare in primo luogo i punti elencati qui di
seguito prima di portare l'apparecchio per la riparazione. Se non si riesce
a rettificare il problema seguendo questi suggerimenti, consultare il
rivenditore oppure il centro di assistenza.

AVVERTENZA:

In nessuna circostanza si deve tentare di

riparare l'apparecchio da soli, poiché ciò ne invaliderebbe la garanzia.

Assenza di alimentazione elettrica /assenza suono

– Errata polarità delle batterie

• Inserire le batterie correttamente

– Batterie scariche

• Sostituire le batterie

– Volume abbassato

• Alzare il volume

– La spina delle cuffie è inserita durante l’uso dell’altoparlante

• Scollegare le cuffie

– La spina delle cuffie non è stato tutto inserito 

• Inserire la spina bene 

Seria distorsione/rumorosità radio

– Antenna FM (corda cuffia) non collegata/tutta prolungata 

• Collegare e prolungare tutta l'antenna FM 

– Apparecchio troppo vicino alla TV, compute, ecc.

• Distanziare l'apparecchio da late apparecchiature elettriche

Il numero del modello si trova sulla fondo dell'apparecchio e 

il numero della produzione si trova nel comparto delle batterie.

Questo apparecchio risponde alle norme sulle interferenze

radio dell'Unione Europea.

FELSÖKNING

Om det uppstår ett fel ska du först kontrollera råden nedan innan du tar
apparaten till lagning. Om du inte kan lösa ett problem med hjälp av
råden nedan bör du vända dig till butiken eller en serviceverkstad.

VARNING: 

Öppna inte apparaten. Du riskerar då att få

elektrisk stöt.Försök under inga omständigheter att reparera
apparaten själv. Då gäller inte garantin längre.

Ingen ström/ inget ljud

– Batterierna ligger åt fel håll

• Lägg i batterierna rätt

– Batterierna uttjänta

• Byt batterierna

– Volymen är nedskruvad

• Vrid upp volymen

– Hörlurskontakten är isatt för att lyssna över den högtalaren

• Koppla bort hörlurarna

– Hörlurskontakten inte helt införd

• Sätt in kontakten helt

Starkt brus/förvrängt ljud

– FM-antennen (hörlurssladden) sitter inte i/ är inte helt utdragen

• Anslut FM-antennen och dra ut den helt

– Apparaten står för nära TV, dator etc.

• Flytta bort apparaten från annan elutrustning

Modellnumret står på undersidan av apparaten 

och tillverkningsnumret i batterifacket.

Denna produkt uppfyller kraven i EUs direktiv om radiostörningar.

SUOMI

PVIRTALÄHDE

Paristo 

(ei toimituksen mukana)

1.

Avaa paristoluukku ja asenna kaksi alkaliparistoa, tyyppiä 

R6

UM3

tai 

AA

, osoituksen mukaisesti.

2.

Poista paristot laitteesta, jos ne ovat tyhjentyneet eikä niitä ole
käytetty pitkään aikaan.

Paristot sisältävät kemiallisia aineita, joten ne on
hävitettävä asianmukaisesti.

RADIOLÄHETYKSET

1.

Käännä nuppia 

VOL/ OFF 

myötäpäivään radion kytkemiseksi.

• Kuulet pienen naksahduksen toiminnan kytkeytyessä.

2.

Säädä äänenvoimakkuustaso säätimellä 

VOL/ OFF

.

3.

Henkilökohtaista kuuntelua varten liitä kuulokkeet 3,5 mm:n
pistokkeella liittimeen 

p

.

• Sisään rakennettu kaiutin vaimenee sen jälkeen.

4.

Säädä kaistakytkin asentoon 

FM/MW 

(tai 

LW

) haluamasi

aaltokaistan valitsemiseksi.

5.

Viritä halutulle radiokanavalle kääntämällä 

TUNING

-kiekkoa.

Haluttaessa 

FM-lähetys

,

vedä kokoontaitettava antenni täyteen

pituuteensa. Vähennä sen pituutta, jos FM-signaali on liian
voimakas (hyvin lähelle lähetintä).

MW 

(tai 

LW

)

-lähetystä

varten laite on varustettu sisään

rakennetulla antennilla. Kääntele koko laitetta parhaan mahdollisen
kuunteluasennon löytämiseksi.

6.

Laitteen sammuttamiseksi käännä 

VOL/ OFF

-nuppia vastapäivään,

kunnes kuulet pienen naksahduksen.

HOITOTOIMET

• Käytä pehmeää kangaspalasta pölyn ja lian pyyhkimiseksi. Älä käytä

benseeniä tai syövyttäviä aineita laitteen puhdistuksessa.

• Älä altista laitetta sateelle, kosteudelle, hiekalle tai liialliselle

kuumuudelle esim. pysäköimällä ajoneuvo auringonpaisteeseen.

NOUDATA VAROVAISUUTTA KUULOKKEIDEN KÄYTÖSSÄ

Kuulon suojeleminen:

Kuuntele kohtuullisella äänenvoimakkuudella. Korkean
äänenvoimakkuustason käyttö voi vaurioittaa kuuloasi!

Liikenneturvallisuus:

Älä käytä kuulokkeita ajoneuvoa ajaessasi tai pyöräillessäsi, muuten
turvallisuus voi vaarantua!

YMPÄRISTÖÄ KOSKEVA HUOMAUTUS

• Pakkausmateriaalien käyttö on pidetty mahdollisimman vähäisenä

niin että ne on helppo erottaa kahdeksi materiaaliksi: pahvi ja
paperi. Noudata paikallisia ohjeita näiden pakkausmateriaalien
hävityksessä.

• Ota selvää paikallisista säännöksistä käytöstä poistetun laitteen

kierrättämiseksi

VIANHAKU

Vian aiheutuessa tarkista ensin alla kuvatut seikat ennen laitteen
viemistä korjattavaksi. Jos et pysty korjaamaan ongelmaa näitä vihjeitä
noudattamalla, ota yhteys myyntiedustajaan tai huoltokeskukseen.

VAROITUS:

Älä missään tapauksessa yritä korjata

laitetta itse, sillä se mitätöi olemassa olevan takuun.

Ei virtaa/ ei ääntä

– Väärin asetetut navat

• Asenna paristot oikein

– Paristot tyhjentyneet

• Vaihda paristot

– Äänenvoimakkuus on asetettu alas

• Lisää äänenvoimakkuutta

– Kuulokkeet edelleen liitettynä kaiutintoimintoon

• Irrota kuulokkeet

– Kuulokkeiden pistoketta ei ole asennettu kunnolla

• Asenna pistoke kunnolla

Häiritsevä radion surina / särinä

– FM-antennia ei ole liitetty kunnolla / vedetty täyteen pituuteensa

• Liitä FM kunnolla ja vedä se täyteen pituuteensa

– Laite liian lähellä televisiota, tietokonetta jne.

• Siirrä laite pois muiden sähkölaitteiden läheisyydestä

Mallinumero löytyy laitteen pohjassa ja 

tuotantonumero paristolokerosta.

Tuote täyttää Euroopan unionin asettamat radiohäirintää

koskevat vaatimukset.

Έλληνικά

Tροφοδοσία

Μπαταρίες 

(δεν συµπεριλαµβάνονται)

1.

Ανοίξτε τη θήκη των µπαταριών και τοποθετήστε δύο αλκαλικές
µπαταρίες του τύπου 

R06

,

UM3

ή 

AA

, µε τον ενδεδειγµένο τρπο.

2.

Αφαιρέστε τις µπαταρίες απ τη συσκευή ταν έχουν αδειάσει ή ταν
δεν πρκειται να χρησιµοποιηθούν επί µεγάλο χρονικ διάστηµα.

Oι µπαταρίες περιέχουν χηµικές ουσίες, γι' αυτ η αποκοµιδή τους
θα πρέπει να γίνεται µε υπεύθυνο τρπο.

ΡΑ∆IOΦΩΝIΚΗ ΛΗΨΗ

1.

Γυρίστε το ρυθµιστικ 

VOL/ OFF 

προς τα δεξιά για να θέσετε το

ραδιφωνο σε λειτουργία.

Θα ακούσετε ένα µικρ κλικ µλις ανάψει το ραδιφωνο.

2.

Ρυθµίστε την ένταση µε το ρυθµιστικ 

VOL/ OFF

.

3.

Για αναπαραγωγή απ τα ακουστικά, συνδέστε τα µε ένα βύσµα
3,5 mm στην υποδοχή 

p

.

Θα απενεργοποιηθεί το ενσωµατωµένο ηχείο.

4.

Bάλτε τον επιλογέα της ζώνης συχνοτήτων στη θέση 

FM/MW 

(ή 

LW

), ανάλογα µε την επιθυµητή ζώνη συχνοτήτων.

5.

Συντονίστε τη συσκευή στον επιθυµητ σταθµ, γυρίζοντας τον
τροχίσκο 

TUNING

.

Για τα 

FM

,

ανoίξτε την τηλεσκoπική κεραία. Μειώστε τo µήκoς

της αν τo σήµα είναι πoλύ δυνατ (αν βρίσκεστε πoλύ κoντά
στoν πoµπ).

Για τα 

MW 

(ή 

LW

),

η συσκευή διαθέτει µια ενσωµατωµένη κεραία.

Γυρίστε ολκληρη τη συσκευή για να βρείτε την καλύτερη
δυνατή θέση.

6.

Σβήστε τη συσκευή γυρίζοντας το ρυθµιστικ 

VOL/ OFF 

προς τα

αριστερά µέχρι να ακούσετε ένα µικρ κλικ.

ΣΥΝTΗΡΗΣΗ

Χρησιµοποιείτε ένα µαλακ υγρ πανί για να σκουπίσετε τις σκνες
και τις ακαθαρσίες. Μη χρησιµοποιείτε βενζλιο ή διαβρωτικά για τον
καθαρισµ της συσκευής.

Μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή, υγρασία, άµµο ή σε υψηλές
θερµοκρασίες, για παράδειγµα µέσα σε αυτοκίνητο παρκαρισµένο
στον ήλιο.

ΠΡOΣOΧΗ OTΑΝ ΧΡΗΣIΜOΠOIΕITΕ TΑ ΑΚOΥΣTIΚΑ

Προστασία ακοής:

Μην έχετε την ένταση πολύ ψηλά. Η χρήση των ακουστικών σε υψηλή
ένταση µπορεί να προξενήσει βλάβη στην ακοή σας!

Oδική ασφάλεια:

Μη χρησιµοποιείτε ακουστικά ταν παίρνετε µέρος στην κυκλοφορία,
διτι υπάρχει κίνδυνος τροχαίου ατυχήµατος!

ΠΑΡΑTΗΡΗΣΗ ΣΧΕTIΚΑ ΜΕ TO ΠΕΡIMΑΛΛOΝ

Εχει παραλειφθεί κάθε περιττ υλικ συσκευασίας ώστε να είναι
δυνατς ο εύκολος διαχωρισµς σε δύο υλικά: χαρτνι και χαρτί.
Σας παρακαλούµε να τηρήσετε τους κανονισµούς που ισχύουν στη
χώρα σας ως προς τη διάθεση αυτών των υλικών συσκευασίας.

Σας παρακαλούµε να ζητήσετε πληροφορίες σχετικά µε τους
κανονισµούς που ισχύουν στη χώρα σας ως προς τη διάθεση της
παλιάς σας συσκευής για ανακύκλωση.

ΕΠIΛΥΣΗ ΠΡOMΛΗΜΑTΩΝ

Στην περίπτωση που αντιµετωπίσετε κάποιο πρβληµα, και πριν πάτε τη
συσκευή για επισκευή, ελέγξτε πρώτα τα σηµεία που αναφέρονται παρακάτω.
Εάν δεν είστε σε θέση να λύσετε κάποιο πρβληµα ακολουθώντας αυτές τις
συµβουλές, απευθυνθείτε στο κατάστηµα απ το οποίο αγοράσατε τη συσκευή
ή στο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης.

ΠΡOΕI∆OΠOIΗΣΗ:

Σε καµία περίπτωση δεν θα πρέπει να

προσπαθήσετε να επισκευάσετε µνοι σας τη συσκευή, αφού εάν
κάνετε κάτι τέτοιο θα ακυρωθεί η εγγύησή σας.

∆εν υπάρχει ρεύµα/ δεν υπάρχει ήχος

– Λάθος πολικτητα των µπαταριών

Tοποθετήστε τις µπαταρίες µε τον σωστ τρπο

– Εχουν αδειάσει οι µπαταρίες

Αντικαταστήστε τις µπαταρίες

– Η ένταση είναι πολύ χαµηλή

Αυξάνετε την ένταση

– ∆εν έχουν αποσυνδεθεί τα ακουστικά

Αποσυνδέστε τα ακουστικά

Το βύσµα των ακουστικών δεν έχει εντελώς εισαχθεί

Εισάγετε το βύσµα εντελώς

Iσχυρή βοή / παραµ0ρφωση στο ραδι0φωνο

– ∆εν έχει ξετυλιχθεί τελείως η κεραία των FM (καλώδιο ακουστικών).

Ξετυλίξτε τελείως την κεραία των FM

– Η συσκευή βρίσκεται πολύ κοντά σε τηλεοπτική συσκευή,

υπολογιστή κλπ

Αποµακρύνετε τη συσκευή απ άλλες ηλεκτρικές συσκευές

O αριθµς µοντέλου βρίσκεται στο βάοη της συσκευής και ο

αριθµς παραγωγής µέσα στη θήκη των µπαταριών.

Tο προϊν αυτ πληροί τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Κοιντητα

ως προς τις ραδιοπαρεµβολές

NOTES

Italia

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’

Si dichiara che l’apparecchio AE 1605 Philips risponde alle pre-
scrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven.

Philips Consumer Electronics

Glaslaan 2,

5616 JB Eindhoven, The Netherlands

Nederland

Norge

Typeskilt finnes på apparatens underside

Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde
netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er
tilsluttet nettkontakten.

For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke
utsettes for regn eller fuktighet.

Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.

ñ

POLSKI

ZASILACZ

Baterie 

(nie zawarte)

1.

Otworzyæ dzrwiczki przedzia¬u baterii i za¬o¿yæ na miejsce dwie
baterie alkaliczne, typu 

R6

UM3

lub 

AA

, jak pokazano wewnåtrz

pojemnika na baterie.

2.

Baterie nale¿y wyjåæ w razie ich wyczerpania lub na czas d¬u¿szego
nie korzystania z urzådzenia.

Baterie zawierajå substancje chemiczne, a zatem nale¿y siê
ich odpowiednio pozbywaæ.

ODBIÓR RADIOWY

1.

W celu w¬åczenia odbiornika obróciæ pokrêt¬o 

VOL/ OFF 

w kierunku

zgodnym z ruchem wskazówek zegara.

S¬yszalne bêdzie ciche klikniêcie.

2.

Ustawiæ ¿ådany poziom g¬oœnoœci za pomocå pokrêt¬a 

VOL/ OFF

.

3.

Istnieje mo¿liwoœæ indywidualnego ods¬uchu, za pomocå s¬uchawek,
które pod¬åcza siê do gniazda 3,5 mm 

p

.

Po pod¬åczeniu s¬uchawek od¬åczony zostanie wbudowany g¬oœnik.

4.

Wyboru zakresu dokonuje siê za pomocå prze¬åcznika 

FM/MW 

(

lub 

LW

).

5.

Obracajåc pokrêt¬o 

TUNING 

dostroiæ odbiornik do ¿ådanej stacji.

Przy odbiorze stacji z zakresu 

FM

,

nale¿y wyciågnåæ antenê

teleskopowå. Jeœli sygna¬ jest zbyt silny, co mo¿e siê zdarzyæ w
przypadku ods¬uchu w pobli¿u nadajnika, nale¿y zmniejszyæ jej d¬ugoœæ.

Do odbioru sygna¬u z zakresów 

MW 

(

lub 

LW

s¬u¿y antena

wewnêtrzna. Optymalny odbiór uzyskuje siê obracajåc odbiornik.

6.

Aby wy¬åczyæ radio, nale¿y do oporu przekrêciæ pokrêt¬o 

VOL/ OFF 

w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.

KONSERWACJA 

Œcieraj kurz i brud mokrå œciereczkå. Nie u¿ywaj w tym celu benzenu
ani ¿adnych substancji korozyjnych.

Nie nara¿aj sprzêtu ani kaset na deszcz, wilgoæ czy te¿ nadmierne
ciep¬o, np. pozostawiajåc je w samochodzie zaparkowanym w
pe¬nym s¬oñcu. 

ZACHOWAJ OSTRO¯NOŒÆ PRZY KORZYSTANIU ZES£UCHA-
WEK

Bezpieczeñstwo ods¬uchu:

Ustawiaj sensowny poziom g¬oœnoœci. Nadmierny poziom dŸwiêku mo¿e
prowadziæ do uszkodzenia s¬uchu!

Bezpieczeñstwo ruchu drogowego:

Nie korzystaj ze s¬uchawek podczas prowadzenia pojazdu lub jazdy na
rowerze, gdy¿ mo¿esz w ten sposób spowodowaæ wypadek!

UWAGA DOTYCZÅCA EKOLOGII

Opakowanie urzådzenia ograniczono do minimum, u¬atwiajåc jego
podzia¬ na dwa typy materia¬ów: karton i papier. Nale¿y przestrzegaæ
miejscowych przepisów dotyczåcych pozbywania siê tych
materia¬ow.

Nale¿y zasiêgnåæ informacji o miejscowych przepisach dotyczåcych
oddawania zu¿ytego sprzêtu, do wtórnego przerobu.

USUWANIE USTEREK

W przypadku stwierdzenia usterki odwo¬aj siê w pierwszym rzêdzie do
poni¿szej listy. Jeœli skorygowanie zaistnia¬ego problemu oka¿e siê
niemo¿liwe, zwróæ siê do miejscowego dealera lub punktu us¬ugowego.

OSTRZE¯ENIE:

W ¿adnym wypadku nie powinieneœ

próbowaæ sam naprawiaæ urzådzenia, gdy¿ spowoduje to
uniewa¿nienie gwarancji.

Brak zasilania / brak sygna¬u 

– Z¬a polaryzacja baterii

• W¬o¿yæ prawid¬owo baterie

– Wyczerpane baterie

• Wymieniæ baterie

– Nisko ustawiony regulator g¬oœnoœci 

• Zwiêksz g¬oœnoœæ regulatorem

Pod¬åczone s¬uchawki

Od¬åczyæ s¬uchawki

– Wtyczka s¬uchawek nie jest w¬o¿ona do koñca

• W¬o¿yæ wtyczkê s¬uchawek do koñca

Silny przydŸwiêk/zmiekszta¬cenia

– Antena FM nie w pe¬ni rozwiniêta

• Rozwiñ w pe¬ni antenê FM

– Urzådzenie ustawione zbyt blisko telewizora, komputera, itp.

• Ustaw je z dala od innego sprzêtu elektrycznego.

Producent zastrzega mo¿liwoœæ wprowadzania zmian technicznych.

Niniejsze urzådzenie spe¬nia wymagania Unii Europejskiej

dotyczåce zak¬óceñ radiowych.

Numer modelu jest podany z ty¬u urzådzenia, a numer seryjny w

przedziale na baterie.

AE1605  POCKET RADIO

MHz

kHz x10

FM

MW

2x R6/UM3/AA

AERIAL

DIAL LENS

VOL/ OFF

TUNING

BAND
FM•MW

p

TUNING

BAND

MW

 FM

AE160500  15-12-2000 18:04  Pagina 2

Reviews: