RADIO
You can use this set solely as a radio!
1
Adjust
RADIO
OFF
•
ON
to
ON
to switch on the radio.
2
Select your waveband by adjusting the
BAND
switch.
3
Adjust
TUNING
to tune to your desired station.
4
Turn the
VOLUME
control to adjust the volume level.
5
Adjust
RADIO
OFF
•
ON
to
OFF
to switch off the radio.
To improve reception:
Weatherband:
extend and position the pigtail for optimum reception.
FM :
use the antenna built in the power cord. Adjust the position of
the power cord for optimum reception.
AM:
uses a built-in antenna inside the set. Direct the antenna by
adjusting the position of your set.
WEATHERBAND
1
Press the
WEATHERBAND ON/OFF
button to the on position.
2
Tune to your weatherband station by adjusting the
WEATHERBAND TUNING
knob on the back of the set
3
Adjust the sound with
VOLUME
control.
IMPORTANT!
The controls
SLEEP
,
RADIO
OFF
•
ON
, and
BAND
do not operate when
WEATHERBAND is switched on.
SETTING THE CLOCK AND ALARM TIMES
The time is displayed using the 12 hour clock.
IMPORTANT!
To adjust the clock and alarm times accurately, always make sure you
press the
HR
and
MIN
buttons separately and not simultaneously.
1
Turn the
clock control
to
SET TIME
or
SET ALARM
to set the clock or alarm time
respectively.
2
Press
HR
or
MIN
repeatedly or hold down on the respective button to adjust the hours and
minutes.
3
Release
HR
or
MIN
when you reach the correct setting.
SWITCHING OFF THE ALARM
There are three ways of switching off the alarm. Unless you cancel the alarm
completely, the
24 hour alarm reset option
will be automatically selected after
1 hour and 59 minutes, from the time your alarm time first goes off.
24 HOUR ALARM RESET
If you want the alarm mode to be stopped immediately but also wish to retain the
same alarm setting for the following day:
• Press
ALARM RESET
during the alarm call.
CANCELING THE ALARM COMPLETELY
To cancel the set alarm time before it goes off, or during the alarm call:
• Adjust
ALARM
to OFF position.
REPEAT ALARM
This repeats your alarm call at 9-minute intervals.
1
During the alarm call, press
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
.
2
To doze off for a few more minutes, press
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
again.
You can repeat this process as many times as you like.
SLEEP
About Sleep
This set has a built-in timer which enables the set to be automatically switched
off during radio playback after a fixed period of 59 minutes. This allows you to lie
back, listen and fall asleep.
Setting SLEEP
1
Check that the
clock control
is in the
CLOCK
position.
2
Set
RADIO
to OFF position.
3
Press
SLEEP
to activate the sleep function.
™
To cancel sleep, or to switch off the sleep period ends press
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
.
RADIO
Vous pouvez utiliser le radio-horloge uniquement comme un radio!
1
Ajustez le bouton
OFF
•
ON
du
RADIO
à
ON
pour mettre en marche le radio.
2
Sélectionnez votre bande en ajustant la touche
BAND
.
3
Ajustez
TUNING
pour trouver votre station de radio.
4
Tournez le bouton du
VOLUME
pour ajuster le volume.
5
Ajustez le bouton
OFF
•
ON
du
RADIO
à
OFF
pour fermer le radio.
Pour améliorer la réception:
La bande météo:
modifiez légèrement la position de l’antenne en ‘tire-bouchon’.
FM :
utilisez l’antenne qui se trouve dans le cordon d’alimentation.
Ajustez la position du cordon d’alimentation pour réception
optimum.
AM:
utilise une antenne incorporée dans l’appareil. Dirigez
l’antenne en ajustant la position de votre appareil.
BANDE MÉTÉO
1
Appuyez sur le bouton
WEATHERBAND ON/OFF
pour activer la bande
Météo (position ON).
2
Pour syntoniser l'appareil sur la station météo locale, utilisez le bouton
WEATHERBAND TUNING
à l’arriere de l’appareil.
3
Utilisez
VOLUME
pour régler le son.
IMPORTANT!
Les commandes :
SLEEP
,
RADIO
OFF
•
ON
et
BAND
ne
fonctionnent pas lorsque la récepcion de la bande Météo.
RÉGULATION DE L’HEURE DE L’HORLOGE ET DE L’ALARME
L’heure est affichée en utilisant l’horloge de 12 heures
.
IMPORTANT!
Afin d’ajuster les heures de l’horloge et de l’alarme avec précision,
soyez toujours certains d’appuyer sur les touches
HR
et
MIN
séparément et non simultanément.
1
Tournez le bouton du
contrôle de l’horloge
à
SET TIME
ou bien
SET
ALARM
pour régler l’heure respective de l’horloge ou de l’alarme.
2
Appuyez les touches
HR
ou
MIN
à répétition ou appuyez continuellement le
bouton respectif pour ajuster les heures et minutes.
POUR FERMER L’ALARME
Il y a trois façons de fermer l’alarme. A moins que vous annulez l’alarme
complètement,
l’option “reset” 24 heure de l’alarme
sera automatiquement
sélectionné après 1 heure et 59 minutes, à partir du temps où votre alarme
sonnera pour la première fois.
“RESET” D’ALARME 24 HEURES
Si vous désirez que le mode d’alarme soit arrêté immédiatement mais vous
désirez également garder le même réglage pour la journée suivante:
• Appuyez le bouton
ALARM RESET
pendant le cri de l’alarme.
ANNULER L’ALARME COMPLÈTMENT
Pour enlever l’heure réglée de l’alarme avant qu’il s’active, ou pendant le cri de
l’alarme:
• Ajustez la touche
ALARM
à la position OFF.
ALARME DE RÉPÉTITION
Ceci répète votre appel d’alarme à des intervales de 9 minutes.
1
Durant l’appel d’alarme, appuyez
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
.
2
Pour s’assoupir encore quelques minutes, appuyez de nouveau sur
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
. Vous pouvez répéter cette procédure autant de fois
que nécessaire.
SOMMEIL
A propos du Sommeil
Cet appareil à un minuteur inné qui permet à l’appareil de se fermer automatique-
ment durant le réécoute du radio après un temps fixe de 59 minutes. Ceci vous
permet de vous recoucher, écouter et vous endormir.
Réglage du SOMMEIL
1
Assurez-vous que
le contrôle de l’horloge
est en position
CLOCK
.
2
Réglez le
RADIO
à la position OFF.
3
Appuyez
SLEEP
pour activer la fonction sommeil.
™
Pour annuler le sommeil, ou pour fermer les bouts de la période
de sommeil, appuyez
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
.
4
After you have set both the hour and minutes, turn the
clock control
to
CLOCK
to run on
clock time.
SELECTING THE ALARM MODE
GENERAL
If you wish to use the alarm, you must first set the alarm time first. You can
choose from two different alarm modes to wake you up: by radio (RAD) or buzzer
(BUZ).
• Select your choice of alarm mode by adjusting
ALARM
to
RAD
or
BUZ
.
MAINTENANCE
• If you do not intend to use the set for a long time, withdraw the power plug
from the wall outlet.
• Do not expose the set to humidity, rain, sand or excessive heat caused by
heating equipment or direct sunlight.
• To clean the set, use a soft, slightly dampened chamois leather. Do not use
any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as
these may harm the housing.
ENVIRONMENTAL INFORMATION
We have reduced packaging to the minimum for easy separation into two
materials: paper and cardboard.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a
specialized company. Please observe local regulations on the disposal of
packaging and old equipment.
Graphical symbols and supplementary
markings are located on the bottom of
the set.
TROUBLESHOOTING
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or
service center.
WARNING:
Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this
will invalidate the warranty.
Problem
–
Possible Cause
• Remedy
No sound/power
–
Volume not adjusted
• Adjust the volume
Occasional crackling sound during FM broadcast
–
Weak signal
• Adjust the position of the power cord
Continuous crackling/hiss disturbance during AM broadcast
–
Electrical interference from TV, computer, fluorescent lamp, etc.
• Move set away from other electrical equipment
The alarm/ SLEEP does not function
–
Alarm time not set and or alarm mode not selected
• See the alarm time and / select alarm mode
–
Volume too low for RADIO
• Adjust the volume
–
Radio alarm not adjusted to radio station
• Tune to a radio station
–
WEATHERBAND ON/OFF button in on position
• Switch off WEATHERBAND
3
Relâchez les touches
HR
ou
MIN
lorsque vous atteindrez le réglage désiré.
4
Lorsque vous aurez réglé les heures et les minutes, tournez le bouton du
contrôle de l’horloge
à
CLOCK
pour retourner à l’heure de l’horloge.
CHOISIR LE MODE ALARME
GÉNÉRAL
Si vous désirez utiliser l’alarme, vous devrez premièrement régler l’heure de
l’alarme. Vous pouvez choisir deux différents modes d’alarme pour vous réveiller
soit par radio (RAD) ou bien par sonnerie (BUZ).
• Sélectionnez votre choix du mode d’alarme en ajustant l’
ALARM
à
RAD
ou
BUZ
.
ENTRETIEN
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre appareil pour une longue période,
débranchez le cordon électrique de la prise de courant au mur.
• N’exposez pas l’appareil à l’humidité, la pluie, le sable ou une chaleur
excessive provenant d’équipement chauffant ou bien du soleil direct.
• Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chamois de cuir doux et légèrement
humide. N’utilisez aucun nettoyant contenant de l’alcohol, de l’ammoniac,
benzine, ou de tels abrasifs, puisque ceux-ci pourraient endommager le boîtier.
INFORMATION ÉCOLOGIQUE
Pour faciliter le triage, nous avons réduit l’emballage à un minimum en deux
matières: papier et carton.
Votre appareil consiste en des matières pouvant être recyclées si l’appareil est
démonté par une compagnie spécialisée. Veuillez s’il-vous-plait observer les
règlements locaux concernant la disposition d’emballage et d’équipement usagé.
Sur le dessous de l’appareil vous
trouverez des symboles graphiques et
des indications supplémentaires.
GUIDE DU CONCILIATEUR
Si un défaut se produit, vérifiez premièrement les points suivants avant d’apporter
votre appareil pour réparation.
S’il vous est impossible de remédier au problème en suivant ces suggestions,
consultez votre distributeur ou centre de service.
AVERTISSEMENT:
Vous ne devriez, en aucune circonstance, tenter de réparer
l’appareil vous-même puisque ceci rendra votre garantie
nulle et sans effet.
Problème
–
Cause possible
• Solution
Son / alimentation absents
–
Volume non ajusté
• Ajustez le volume
Crépitement occasionnel pendant la diffusion FM
–
Signal faible
• Ajustez la position du cordon d’alimentation
Crépitements/sifflement continus pendant la diffusion AM
–
Interférence électrique d’une télévision, d’un ordinateur, lampe
fluorescente, etc.
• Placez l’appareil à un endroit éloigné d’autre équipement électrique
L’alarme/SLEEP ne fonctionne pas
–
L’heure de l’alarme n’est pas fixé et/ou le mode de l’alarme n’est pas
sélectionné
• Fixez l’heure de l’alarme et sélectionnez le mode d’alarme
–
Volume trop bas pour le RADIO
• Ajustez le volume
–
L’alarme Radio n’est pas ajusté au station de radio
• Réglez TUNING pour trouver une station
–
Le bouton WEATHERBAND ON/OFF est toujours sur la position ON
• Mettez WEATHERBAND ON/OFF en position OFF
English
CONTROLS
1
SLEEP
- activates the radio for sleep function
2
Clock control
-
CLOCK :
for clock function
-
SET ALARM :
sets the alarm time
-
SET TIME :
sets the clock time
-
HR/MIN :
adjusts the hours/ minutes for the clock and alarm times
3
ALARM RESET
- stops the active alarm for 24 hours
4
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
- switches off the radio sleep function
- switches off the active alarm for a 9 minute period
5
DISPLAY
- show the clock/ alarm times and status of the set
6
WEATHERBAND ON/OFF
- to switch on/off weatherbands
7
VOLUME
- adjusts the sound level
8
BAND
- select FM/AM waveband
9
TUNING
- tunes to radio stations
0
Power cord
- for power supply and to improve FM reception
!
Pigtail
- antenna to improve weatherband reception
@
WEATHERBAND TUNING
- to tune to a weatherband station
#
Battery door
- opens to store a
9 volt 6F22
type battery (not included) for
clock memory backup
$
ALARM
– OFF switches off the alarm
– RAD activates the radio for alarm setting
– BUZ activates the buzzer for alarm setting
%
RADIO
OFF
•
ON
- switches the radio off/on
INSTALLATION
POWER SUPPLY
1
Check if the power supply, as shown on the
type plate located on the bot-
tom of the set
, corresponds to your local power supply. If it does not, consult
your dealer or service center.
2
Connect the power cord to the wall outlet.
3
To disconnect the set from the power supply completely, remove the plug from
the wall outlet.
CLOCK MEMORY BACKUP
The clock memory backup allows your alarm and clock time settings to be stored
for up to a day when there is a power interruption e.g. power failure. The com-
plete clock radio and display illumination will be switched off. As soon as the
power supply returns, the display will indicate the correct time.
1
Remove the battery door to insert a
9 volt 6F22
type battery (not included) for
backup.
2
Replace the battery door.
NOTE:
If no backup battery is installed or the power interruption is prolonged, you
will need to set the clock and alarm times again.
Batteries contain chemical substances so should be disposed of
properly.
Français
BOUTONS DE COMMANDE
1
SLEEP
- active la fonction sommeil du radio
2
Mise à l`heure de l’horloge
-
CLOCK :
pour faire fonctionner à l’heure de l’horloge
-
SET ALARM :
pour fixer l’heure de l’alarme
-
SET TIME :
pour fixer l’heure de l’horloge
-
HR/MIN :
adjuste les heures/ minutes pour l’horloge et l’alarme
3
ALARM RESET
- arrête l’alarme our une période de 24 heures
4
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
- ferme/éteint le mode sommeil de l’appareil
- ferme/éteint l’alarme pour une période de 9 minutes
5
ÉCRAN AFFICHEUR
- démontre les heures de l’horloge/l’alarme et le statut
de réglage du radio-réveil
6
WEATHERBAND ON/OFF
- pour activer/désactiver la réception de la bande
Météo
7
VOLUME
- ajuste le niveau du son
8
BAND
- sélectionne la bande de fréquence FM/ AM
9
TUNING
- réglage pour stations de radio
0
Cordon électrique
- pour source d’alimentation et pour améloriation de la
réception FM
!
Antenne en’tire bouchon’
- pour améliorer la réception FM
@
WEATHERBAND TUNING
- pour syntoniser l'appareil sur une station diffusant
des bulletins météo
#
Couvercle du logement de la pile
- s’ouvre pour placer une pile de type
9 volt 6F22
(non-incluse) pour mémoire de secours de l’horloge
$
ALARM
– OFF éteint l’alarme
– RAD active le radio pour le réglage de l’alarme
– BUZ active la sonnerie pour réglage de l’alarme
%
RADIO
OFF
•
ON
- pour mettre en marche ou fermer le radio
INSTALLATION
SOURCE D’ALIMENTATION
1
Vérifiez si la source d’alimentation, telle que démontrée sur la
plaque-type
située au dessous de l’appareil
, correspond à votre source d’alimentation
locale. Sinon, consultez votre marchand ou centre de service.
2
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant au mur.
3
Pour débrancher l’appareil complètement de la source d’alimentation, enlevez
le cordon de la prise de courant au mur.
MÉMOIRE DE SECOURS DE L’HORLOGE
La mémoire de secours de l’horloge permet de garder en mémoire le réglage de
votre alarme et de votre horloge pour jusqu’à une journée quand il y a interruption
du courant électrique, p.ex. défaut du secteur. Le radio-réveil au complet et
l’éclairage de l’écran afficheur seront fermés. Lorsque le courant électrique
reviendra en vigueur, l’heure correcte sera indiquée sur l’écran afficheur.
1
Retirez le couvercle de logement de la pile afin d’y introduire une pile de type
9 volt 6F22G
(non-incluse) pour mémoire de secours de l’horloge.
2
Replacez le couvercle de piler.
NOTE:
Si pile de mémoire de secours de l’horloge n’est installée ou l’interruption
du courant électrique est prolongée, vous devrez régler les temps de
l’horloge et de l’alarme à nouveau.
Les piles contiennent des substances chimiques et devraient
être jetées adéquatement.
Printed in Hong Kong
Meet Philips at the Internet
http://www.philipsusa.com
ALARM
88
92
96
100
104
108
FM
MW
Kilohertz
Megahertz
530
630
800
1000
1300
1600
K i l ohe
r t z
M e g ah
e r t z
FM
MW
•
•
•
S L E
E P
O F
F •
•
•
S E T T
I M E
S E T A
L A R M
C L O C K
VOLUME
TUNING
BAND
MW•FM
SLEEP
ALARM RESE
T
WEATHERAND
TUNING
WEA
THERBAND
OFF
ON
A J31
8 0
W EA
T HER
B AN
D CL
O CK
RAD
I O
instant access
weatherband...
1
#
2
4
5
6
7 89
3
0
!
@
AJ 3180 - Clock radio
English
Français
Español
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
A Division of Philips Electronics North America Corporation
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.
Know these
ssa
affe
etty
y
symbols
C A U T I O N
RISK OF ELECTRIC SHOCK
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
DO NOT OPEN
Cet «éclair à pointe de flèche» indique qu’un matériau
non isolé, situé à l’intérieur de l’unité, risque de provoquer
un choc électrique. Pour la sécurité de chacun, nous vous
prions de ne pas retirer le boîtier de ce produit
.
Le «point d’exclamation» attire votre attention sur des
sujets risquant de provoquer des problèmes de
fonctionnement et d’entretien si vous ne lisez pas les
informations s’y reportant.
DANGER:
NE PAS EXPOSER CET ÉQUIPEMENT A LA PLUIE
NI A UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE POUR ÉVITER LES RISQUES
D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE.
ATTENTION:
Pour éviter les chocs électriques, introduire
la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la
prise et pousser jusqu’au fond.
Connaissez ces symboles de
ssé
éc
cu
urriitte
e
A T T E N T I O N
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE
ATTENTION: POUR REDUIRE LE RESQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
PIECE POUVANT TRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER SON ENTRETIEN A
CANADA
English:
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the
Canadian Department of Communications.
Français:
Cet appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le
Régelement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.
This “bolt of lightning” indicates uninsulated material with-
in your unit may cause an electrical shock. For the safety
of everyone in your household, please do not remove
product covering.
The “exclamation point” calls attention to features for
which you should read the enclosed literature closely to
prevent operating and maintenance problems.
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
To prevent electric shock, match wide blade of
plug to wide slot, and fully insert.
SAFETY
SÉCURITE
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15.
Fonctionnement soumis aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les inter-
férences susceptibles de provoquer un fonctionement peu satisfaisant.
RADIO
OFF•
ON
ALARM
OFF•RAD•BUZ
•
$
%
Clock Radio
Toll Free Help Line
Ligne d'assistance en service libre
Linea de ayuda telefónica sin cargo
800-531-0039
AJ
3180
AJ
3180
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil à proximité d'une source
d'eau.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
7. N’obstruez aucun orifice de ventilation. Installez
l’appareil selon les instructions du fabricant.
8. N’installez pas l’appareil près d’une source de chaleur
comme par exemple des radiateurs, bouches de chaleur,
cuisinières, ou autres appareils (même des amplificateurs)
dégageant de la chaleur.
9.
Ne détruisez pas la
incorporée dans la prise
de terre ou prise polarisée fournie Une prise
polarisée est dotée de deux lames dont une
plus large que l'autre. Une prise de terre est
dotée de deux fiches semblables et d'une
troisième, plus large, qui assure la mise à la terre pour votre sécurité. Si la
prise fournie ne convient pas à la prise murale dont vous disposez,
consultez un électricien pour remplacer et adapter votre prise murale.
10. Protégez le cordon d'alimentation
pour éviter de marcher dessus
ou de le pincer particulièrement aux endroits des prises, mâles et
femelles, et au point de raccordement sur l'appareil lui-même.
11. Utilisez uniquement des accessoires ou options
recommandés par le
fabricant..
12.
Utilisez uniquement un meuble sur
roulettes
, un support, un pied, une étagère ou
une table de type recommandé par le fabricant. Si
vous utilisez un meuble sur roulettes, veillez à le
déplacer avec précaution afin d'éviter tout accident
corporel si l'équipement se renversait.
13.Débranchez l'appareil
pendant les orages ou s'il doit
rester inutilisé pendant une période de temps prolongée.
14.Pour toute réparation
, faites appel à un personnel qualifié.
Une réparation sera nécessaire si l'appareil a subi des dom-
mages tels que détérioration du cordon d'alimentation ou de la
prise, liquide renversé sur l'appareil, ou encore si un objet est
tombé dessus, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humid-
ité, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a fait une chute.
15.
PRÉCAUTION
d’emploi des piles
– Afin d’éviter
toute fuite des piles qui risquerait de causer des blessures
corporelles ou d’endommager l’appareil:
●
Installez
toutes
les piles correctement,
+
et
-
tels qu’indiqués
sur l’appareil.
●
Ne mélangez pas les piles (pas de piles
neuves
avec des
usagées
ou de piles au
carbone
avec des
alcalines
, etc.).
●
Enlevez les piles lorsque l’appareil reste inutilisé pendant une
longue période.
EL 6475-F002: 01/3
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources
such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose
of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one
wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong.The wide blade
or the third prong are provided for your safety. If the provided
plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord
from being walked on or pinched
particulary at plugs, convenience receptacles, and the point
where they exit from the apparatus.
11.Only use attachments/accessories
specified by the
manufacturer.
12.
Use only with a cart
, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13.Unplug this apparatus
during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14.Refer all servicing
to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
15.Battery usage
CAUTION
– To prevent battery leakage
which may result in bodily injury or damage to the unit:
●
Install
all
batteries correctly,
+
and
-
as marked on the unit.
●
Do not mix batteries (
old
and
new
or
carbon
and
alkaline
,
etc.).
●
Remove batteries when the unit is not used for a long time.
EL 6475-E002: 01/3
AC Polarized
Plug
Prise
polarisée C. A.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
The set complies with the FCC-Rules, Part 15.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
AJ3180/17 18/5/01 9:47 Page 1