background image

User Manual

BTM2056

www.philips.com/welcome

Always there to help you

Register your product and get support at

Question?

Contact 

Philips

EN

Press and hold to activate alarm setting mode.

CS

Stisknutím a podržením aktivujte režim nastavení budíku.

DA

Tryk og hold nede for at aktivere tilstanden for aktivering af alarmen.

DE

Gedrückt halten, um in den Alarm-Einstellmodus zu wechseln

EL

Πατήστε παρατεταμένα για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ρύθμισης 

της αφύπνισης.

ES

Manténgalo pulsado para activar el modo de ajuste de la alarma.

FI

Siirry herätyksen asetustilaan pitämällä painiketta alhaalla.

FR

Maintenez la touche enfoncée pour activer le mode de réglage de l’alarme.

EN

Press to select an alarm source.

CS

Stisknutím vyberte zdroj budíku.

DA

Tryk for at vælge alarmkilde.

DE

Drücken, um eine Alarmquelle auszuwählen

EL

Πατήστε για να επιλέξετε μια πηγή αφύπνισης.

ES

Púlselo para seleccionar una fuente de alarma.

FI

Valitse herätystapa.

FR

Appuyez sur la touche pour sélectionner une source d’alarme.

EN

Press to confirm settings.

CS

Stisknutím potvrďte nastavení.

DA

Tryk for at bekræfte indstillingerne.

DE

Drücken, um die Einstellungen zu bestätigen

EL

Πατήστε για να επιβεβαιώσετε τις ρυθμίσεις.

ES

Púlselo para confirmar los ajustes.

FI

Vahvista asetukset.

FR

Appuyez sur la touche pour confirmer les réglages.

EN

Press to adjust the hour, minute and alarm volume. 

CS

Stisknutím nastavte hodiny, minuty a hlasitost budíku.

DA

Tryk for at justere timer, minutter og lydstyrken for alarmen.

DE

Drücken, um die Stunden, Minuten und Alarmlautstärke einzustellen.

EL

Πατήστε για να ρυθμίσετε την ώρα, τα λεπτά και την ένταση ήχου της αφύπνισης.

ES

Púlselo para ajustar la hora, los minutos y el volumen de la alarma.

FI

Aseta tunnit ja minuutit sekä herätyksen äänenvoimakkuus.

FR

Appuyez sur la touche pour régler l’heure, les minutes et le volume de l’alarme.

EN

After alarm setting, press to activate or deactivate the alarm timer.

CS

Stisknutím po nastavení budíku zapněte nebo vypněte časovač budíku.

DA

Efter indstilling af alarmen skal du trykke for at aktivere eller deaktivere alarm-timeren.

DE

Nach der Einstellung des Alarms drücken, um den Alarm-Timer zu aktivieren oder zu deaktivieren.

EL

Αφού ρυθμίσετε την αφύπνιση, πατήστε για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη της αφύπνισης.

ES

Después de ajustar la alarma, púlselo para activar o desactivar el temporizador de la alarma.

FI

Ota herätystila käyttöön tai poista se käytöstä.

FR

Après avoir réglé l’alarme, appuyez sur la touche pour activer ou désactiver l’alarme.

EN

To download the full user manual, visit www.philips.com/support.

CS

Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese www.philips.com/support.

DA

Du kan downloade hele brugervejledningen på www.philips.com/support.

DE

Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen, besuchen Sie 

 

www.philips.com/support

EL

Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε τη διεύθυνση 

www.philips.com/support.

ES

Para descargar el manual de usuario completo, visite www.philips.com/support.

FI

Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support.

FR

Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-vous sur 

 

www.philips.com/support.

EN

Store FM radio stations automatically

CS

Automatické uložení rádiových stanic FM

DA

Gem FM-radiostationer automatisk

DE

Automatisches Speichern von UKW-Radiosendern

EL

Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών FM

ES

Almacenamiento automático de las emisoras de radio FM

FI

FM-radioasemien tallentaminen automaattisesti

FR

Mémorisation automatique des stations de radio FM

EN

Press and hold to store FM radio stations automatically.

CS

Stisknutím a podržením automaticky uložíte rádiové stanice FM.

DA

Tryk og hold nede for at gemme FM-radiostationer automatisk.

DE

Gedrückt halten, um UKW-Radiosender automatisch zu speichern

EL

Πατήστε παρατεταμένα για να αποθηκεύσετε αυτόματα τους ραδιοφωνικούς σταθμούς FM.

ES

Manténgalo pulsado para almacenar las emisoras de radio FM automáticamente.

FI

Tallenna FM-radioasemat automaattisesti pitämällä painiketta painettuna.

FR

Maintenez cette touche enfoncée pour enregistrer des stations de radio FM automatiquement.

EN

Press to select a preset radio station number. 

CS

Stisknutím vyberte číselnou předvolbu rádiové stanice.

DA

Tryk for at vælge en forudindstillet radiostation.

DE

Drücken, um ein voreingestellte Radiosendernummer auszuwählen

EL

Πατήστε για να επιλέξετε έναν προσυντονισμένο ραδιοφωνικό σταθμό.

ES

Púlselo para seleccionar un número de emisora de radio presintonizada.

FI

Valitse radioaseman pikavalintanumero.

FR

Appuyez sur ces touches pour sélectionner un numéro de station de radio prédéfini.

EN

Store FM radio stations manually

CS

Ruční uložení rádiových stanic FM

DA

Gem FM-stationer manuelt

DE

Manuelles Speichern von UKW-Radiosendern

EL

Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών FM

ES

Almacenamiento manual de las emisoras de radio FM

FI

FM-radioasemien tallentaminen manuaalisesti

FR

Programmation manuelle des stations de radio FM

EN

Press and hold for 3 seconds to tune to a radio station with strong reception automatically.

CS

Stisknutím a podržením na 3 sekundy automaticky naladíte rádiovou stanici se silným příjmem.

DA

Tryk og hold nede i 3 sekunder for automatisk at finde en radiostation med stærkt signal.

DE

3 Sekunden gedrückt halten, um automatisch einen Radiosender mit hoher Signalstärke 

einzustellen

EL

Πατήστε για 3 δευτερόλεπτα και στη συνέχεια αφήστε το, για να συντονιστείτε αυτόματα 

σε ένα ραδιοφωνικό σταθμό με ισχυρή λήψη.

ES

Manténgalo pulsado durante 3 segundos para sintonizar una emisora de radio con recepción 

fuerte automáticamente.

FI

Viritä radioasema, jonka signaali on vahva, painamalla painiketta kolmen sekunnin ajan.

FR

Maintenez ces touches enfoncées pendant 3 secondes pour atteindre automatiquement une 

station de radio présentant un signal puissant.

EN

Press to tune to a radio frequency step by step.

CS

Stisknutím naladíte rádiové frekvence krok po kroku.

DA

Tryk for at finde en radiofrekvens trin for trin.

DE

Drücken zum Einstellen einer Radiofrequenz Schritt für Schritt.

EL

Πατήστε για να συντονιστείτε σε μια ραδιοφωνική συχνότητα βήμα προς βήμα.

ES

Púlselo para sintonizar una frecuencia de radio paso a paso.

FI

Viritä radiotaajuudelle vaiheittain.

FR

Appuyez sur cette touche pour atteindre une fréquence radio étape par étape.

EN

Press to activate manual storing.

CS

Stisknutím aktivujte ruční ukládání.

DA

Tryk for at aktivere manuel lagring.

DE

Drücken, um den manuellen Speichermodus zu aktivieren.

EL

Πατήστε για να ενεργοποιήσετε τη μη αυτόματη αποθήκευση.

ES

Púlselo para activar el almacenamiento manual.

FI

Ota manuaalinen tallennustila käyttöön.

FR

Appuyez sur ces touches pour activer le mode de mémorisation manuel.

EN

Press to allocate a preset number.

CS

Stisknutím určíte číslo předvolby.

DA

Tryk for at finde et forudindstillingsnummer

DE

Drücken, um eine voreingestellte Nummer zuzuweisen

EL

Πατήστε για να αντιστοιχίσετε έναν αριθμό.

ES

Púlselo para asignar un número de presintonía.

FI

Määritä pikavalinnan numero.

FR

Appuyez sur ces touches pour attribuer un numéro de présélection.

EN

Press to confirm a setting or selection. 

CS

Stisknutím potvrdíte nastavení nebo výběr.

DA

Tryk for at bekræfte indstilling eller valg.

DE

Drücken, um eine Einstellung oder Auswahl zu bestätigen.

EL

Πατήστε για να επιβεβαιώσετε κάποια ρύθμιση/επιλογή.

ES

Púlselo para confirma un ajuste o una selección.

FI

Vahvista asetus tai valinta.

FR

Appuyez sur ces touches pour confirmer un réglage ou une sélection.

EN

Press to select a preset radio station. 

CS

Stisknutím vyberete předvolbu rádiové stanice.

DA

Tryk for at vælge en forudindstillet radiostation.

DE

Drücken, um einen voreingestellten Radiosender auszuwählen

EL

Πατήστε για να επιλέξετε έναν προσυντονισμένο ραδιοφωνικό σταθμό.

ES

Púlselo para seleccionar una emisora de radio presintonizada.

FI

Valitse pikavalinta-asema painamalla painiketta.

FR

Appuyez sur ces touches pour sélectionner une présélection radio.

EN

Press to display information of RDS stations.

CS

Stisknutím zobrazíte informace o stanicích RDS.

DA

Tryk for at få vist oplysninger om RDS-stationer.

DE

Drücken, um Informationen von RDS-Sendern anzuzeigen.

EL

Πατήστε για να δείτε πληροφορίες για τους σταθμούς RDS.

ES

Púlselo para mostrar la información de las emisoras RDS.

FI

Näytä RDS-asemien tiedot.

FR

Appuyez sur ces touches pour afficher les informations sur les stations RDS.

EN

Switch between mono and stereo broadcast.

CS

Přepnutí mezi monofonním a stereofonním vysíláním.

DA

Skift mellem mono- og stereoudsendelse.

DE

Wechseln zwischen Mono- und Stereo-Übertragung

EL

Εναλλαγή ανάμεσα σε μονοφωνική και στερεοφωνική μετάδοση.

ES

Cambia entre la emisión mono y estéreo.

FI

Valitse mono- tai stereolähetys.

FR

Permet de basculer entre une diffusion mono et stéréo.

EN

In standby mode, press and hold to activate clock setting mode.

CS

Stisknutím a podržením v pohotovostním režimu aktivujete režim nastavení hodin.

DA

I standbytilstand skal du holde nede for at aktivere tilstanden for indstilling af uret.

DE

Im Standby-Modus gedrückt halten, um den Einstellungsmodus für die Uhr aufzurufen.

EL

Σε λειτουργία αναμονής, πατήστε παρατεταμένα για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ρύθμισης ρολογιού.

ES

En el modo de espera, manténgalo pulsado para activar el modo de ajuste del reloj.

FI

Siirry ajanasetustilaan pitämällä painiketta alhaalla valmiustilassa.

FR

En mode veille, maintenez la touche enfoncée pour accéder au mode de réglage de l’horloge.

EN

Press to adjust 12/24 hour format, hour, minute, and select whether to synchronize time with RDS stations.

CS

Stisknutím nastavíte 12/24hodinový formát, hodiny, minuty a vyberete, zda chcete synchronizovat hodiny se stanicemi RDS.

DA

Tryk for at justere 12/24-timers format, timer og minutter og vælge, om du vil synkronisere tiden med RDS-stationer.

DE

Drücken, um das 12-/24-Stunden-Format, Stunden und Minuten einzustellen und auszuwählen, ob die Zeit mit RDS-Sendern 

synchronisiert werden soll.

EL

Πατήστε για να ρυθμίσετε τη μορφή 12/24 ωρών, την ώρα και τα λεπτά, καθώς και για να επιλέξετε αν θέλετε να 

συγχρονίσετε την ώρα με τους σταθμούς RDS.

ES

Púlselo para ajustar el formato de 12/24 horas, la hora y los minutos, y seleccione si desea sincronizar la hora con las emisoras RDS.

FI

Valitse 12 tai 24 tunnin muoto, aseta tunnit ja minuutit sekä valitse synkronoidaanko aika RDS-asemien avulla.

FR

Appuyez sur les touches pour régler le format 12/24 heures, l’heure, les minutes, et pour choisir de synchroniser l’heure avec les 

stations RDS.

EN

Press to confirm a selection.

CS

Stisknutím potvrdíte výběr.

DA

Tryk for at bekræfte et valg.

DE

Drücken, um eine Auswahl zu bestätigen.

EL

Πατήστε για να επιβεβαιώσετε κάποια επιλογή.

ES

Púlselo para confirmar una selección.

FI

Tällä painikkeella voit vahvistaa valinnan.

FR

Appuyez sur ce bouton pour confirmer une sélection.

EN

Specifications

Maximum Output Power

15 W

Frequency Response

63 -14000 Hz, -3 dB

Signal to Noise Ratio

> 57 dBA

Total Harmonic Distortion

<1%

MP3 Link Input

650 mV RMS

Disc Diameter

12 cm/8 cm

Support Disc

CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD

Tuning Range

87.5 - 108 MHz

Tuning Grid

50 KHz

Sensitivity

 - Mono, 26dB S/N Ratio

 - Stereo, 46dB S/N Ratio

 

<22 dBf

>51.5 dBf

Total Harmonic Distortion

<3%

Signal to Noise Ratio

>50 dBA

Standard (Bluetooth)

Bluetooth Standard Version 2.1+EDR

Range (Bluetooth)

10m (free space)

AC Power

Model: AS190-090-AE190;

Input: 100 - 240 V ~, 50/60 Hz, 0.7 A;

Output: 9 V   1.9 A

Operation Power Consumption

15 W

Standby Power Consumption

< 0.5 W

Dimensions - Main Unit (W x H x D)

400 x 235 x 98 mm

Weight - Main Unit

2.2 kg

FR

Caractéristiques techniques

Puissance de sortie max

15 W

Réponse en fréquence

63 -14 000 Hz, -3 dB

Rapport signal/bruit

> 57 dBA

Distorsion harmonique totale

< 1 %

Entrée MP3 Link

650 mV RMS

Diamètre du disque

12 cm / 8 cm

Disques pris en charge

CD-DA, CD-R, CD-RW, CD-MP3, CD-WMA

Gamme de fréquences

87,5 – 108 MHz

Grille de syntonisation

50 kHz

Sensibilité

 – Mono, rapport signal/bruit 26 dB

 - Stéréo, rapport signal/bruit 46 dB

 

< 22 dBf

> 51,5 dBf

Distorsion harmonique totale

< 3 %

Rapport signal/bruit

> 50 dBA

Standard (Bluetooth)

Norme Bluetooth version 2.1+EDR

Portée (Bluetooth)

10 m (sans obstacle)

Alimentation CA

Modèle : AS190-090-AE190 ;

Entrée : 100 - 240 V ~, 50/60 Hz, 0,7 A ;

Sortie : 9 V   1,9 A

Consommation électrique en mode de 

fonctionnement

 

15 W

Consommation électrique en mode veille < 0,5 W
Dimensions - Unité principale (l x H x P) 400 x 235 x 98 mm
Poids - Unité principale

2,2 kg

FI

Teknisiä tietoja

Enintään Lähtöteho

15 W

Taajuusvaste

63–14 000 Hz, -3 dB

Signaali–kohina-suhde

>57 dBA

Harmoninen kokonaishäiriö

<1 %

MP3 link -tulo

650 mV RMS

Levyn halkaisija

12 cm / 8 cm

Tuetut levyt

CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD

Viritysalue

87,5–108 MHz

Virityskaavio

50 kHz

Herkkyys

 – Mono, 26 dB signaali-kohina-suhde

 – Stereo, 46 dB signaali-kohina-suhde

 

<22 dBf

>51,5 dBf

Harmoninen kokonaishäiriö

<3 %

Signaali–kohina-suhde

>50 dBA

Vakio (Bluetooth)

Bluetooth Standard, versio 2.1+EDR

Kantoalue (Bluetooth)

10 m (vapaa tila)

Virta

Malli: AS190-090-AE190;

Tuloteho: 100–240 V ~ 50/60 Hz, 0,7 A

Lähtöteho: 9 V   1,9 A

Virrankulutus käytössä

15 W

Virrankulutus valmiustilassa

<0,5 W

Mitat – päälaite (L x K x S)

400 x 235 x 98 mm

Paino – päälaite

2,2 kg

ES

Especificaciones

Potencia de salida máx.

15 W

Respuesta de frecuencia

63 -14000 Hz, -3 dB

Relación señal/ruido

>57 dBA

Distorsión armónica total

<1%

Entrada MP3 LINK

650 mV RMS

Diámetro del disco

12 cm /8 cm

Discos compatibles

CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD y WMA-CD

Rango de sintonización

87.5-108 MHz

Intervalo de sintonización

50 kHz

Sensibilidad

 - Mono, relación S/R 26 dB

 - Estéreo, relación S/R 46 dB

 

<22 dBf

>51,5 dBf

Distorsión armónica total

<3%

Relación señal/ruido

>50 dBA

Estándar (Bluetooth)

Versión estándar de Bluetooth 2.0+EDR

Alcance (Bluetooth)

10 m (espacio libre)

Alimentación de CA

Modelo: AS190-090-AE190;

Entrada: 100 - 240 V ~, 50/60 Hz, 0,7 A

Salida: 9 V   1,9 A

Consumo de energía en funcionamiento 15 W
Consumo de energía en modo de espera< 0,5 W
Dimensiones: unidad principal 

 

(ancho x alto x profundo)

 

400 x 235 x 98 mm

Peso: unidad principal

2,2 kg

EL

Προδιαγραφές

Μέγ. Ισχύς εξόδου

15 W

Απόκριση συχνότητας

63 -14000 Hz, -3 dB

Λόγος σήματος προς θόρυβο

> 57 dBA

Συνολική αρμονική παραμόρφωση

<1%

Είσοδος MP3 Link

650 mV RMS

Διάμετρος δίσκου

12 εκ./8 εκ.

Υποστηριζόμενος δίσκος

CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD

Εύρος συντονισμού

87,5 - 108 MHz 

Πλέγμα συντονισμού

50 KHz  

Ευαισθησία

 – Μονοφωνικός, λόγος σήματος προς 

θόρυβο 26 dB 

 – Στερεοφωνικός, λόγος σήματος προς 

θόρυβο 46 dB

 

<22 dBf  

 

<51, 5 dBf   

Συνολική αρμονική παραμόρφωση

<3 %  

Λόγος σήματος προς θόρυβο

>50 dBA

Πρότυπο (Bluetooth)

Τυπική έκδοση Bluetooth: 2.1+EDR

Εμβέλεια (Bluetooth)

10 μέτρα (ελεύθερος χώρος)

Ρεύμα AC  

Μοντέλο: AS190-090-AE190 

Είσοδος: 100 - 240 V ~, 50/60 Hz, 0,7 A 

Έξοδος: 9 V   1,9 A

Κατανάλωση ενέργειας σε λειτουργία

15 W  

Κατανάλωση ενέργειας κατά την αναμονή < 0,5 W
Διαστάσεις – Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β) 400 x 235 x 98 χιλ.
Βάρος - Κύρια μονάδα

2,2 κιλά

DE

Technische Daten

Max. Ausgangsleistung

15 W

Frequenzgang

63 bis 14000 Hz, -3 dB

Signal/Rausch-Verhältnis

> 57 dBA

Klirrfaktor

<1 %

MP3 Link-Eingang

650 mV RMS

Disc-Durchmesser

12 cm/8 cm

Unterstützte Disc-Typen

CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD

Empfangsbereich

87,5 bis 108 MHz

Abstimmungsbereich

50 kHz

Empfindlichkeit

 – Mono, 26 dB S/N Ratio

 – Stereo, 46 dB S/N Ratio

 

< 22 dBf

> 51,5 dBf

Klirrfaktor

< 3 %

Signal/Rausch-Verhältnis

> 50 dBA

Standard (Bluetooth)

Bluetooth-Version: 2.1+EDR

Reichweite (Bluetooth)

10 m (freier Raum)

Netzspannung

Modell: AS190-090-AE190;

Eingangsleistung: 100 bis 240 V; 50/60 Hz; 0,7 A;

Ausgangsleistung: 9 V   1,9 A

Betriebs-Stromverbrauch

15 W

Standby-Stromverbrauch

< 0,5 W

Abmessungen – Hauptgerät (B x H x T) 400 x 235 x 98 mm
Gewicht – Hauptgerät

2,2 kg

DA

Specifikationer

Maks. Udgangseffekt

15 W

Frekvensgang

63 -14000 Hz, -3 dB

Signal-/støjforhold

> 57 dBA

Samlet harmonisk forvrængning

< 1%

MP3-link-indgang

650 mV RMS

Diskdiameter

12 cm/8 cm

Understøttet disk

CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD

Indstillingsområde

87,5-108 MHz

Indstilling af gitter

50 KHz

Sensitivitet

 – Mono, 26 dB S/N ratio

 – Stereo, 46 dB S/N ratio

 

<22 dBf

> 51,5 dBf

Samlet harmonisk forvrængning

< 3%

Signal-/støjforhold

> 50 dBA

Standard (Bluetooth)

Bluetooth-standardversion 2.1+EDR

Område (Bluetooth)

10 m (i fri luft)

Vekselstrøm

Model: AS190-090-AE190;

Indgang: 100 - 240 V ~, 50/60 Hz, 0,7 A

Output: 9 V   1,9 A

Strømforbrug ved drift

15 W

Strømforbrug ved standby

< 0,5 W

Mål – Hovedenhed (B x H x D)

400 x 235 x 98 mm

Vægt – Hovedenhed

2,2 kg

CS

Specifikace

Max. Výstupní výkon

15 W

Kmitočtová charakteristika

63 – 14 000 Hz, -3 dB 

Odstup signál /šum

>57 dBA

Celkové harmonické zkreslení

<1 %

Vstup MP3 Link

650 mV RMS 

Průměr disku 

12 cm /8 cm

Podporuje disky 

CD- DA, CD-R, CD- RW, MP3- CD, WMA- CD 

Rozsah ladění

87,5 - 108 MHz

Krok ladění

50 KHz 

Citlivost

 – Mono, odstup signál/šum 26 dB

 – Stereo, poměr signál/šum 46 dB

 

<22 dBf

<51, 5 dBf

Celkové harmonické zkreslení

<3 %

Odstup signál/šum

>50 dBA

Standardn í (Bluetooth)

Standardní verze rozhraní Bluetooth: 2.1+EDR

Dosah (Bluetooth)

10 m (volný prostor) 

Napájení střídavým proudem

Model: AS190-090- AE190

Vstup: 100 – 240 V ~ 50/ 60 Hz 0,7 A 

Výstup: 9 V   1,9 A 

Spotřeba elektrické energie při provozu 15 W 
Spotřeba energie v pohotovostním 

režimu

 

<0,5 W 

Rozměry – hlavní jednotka (Š x V x H) 400 x 235 x 98 mm
Hmotnost – Hlavní jednotka 

2,2 kg

BTM2060W_12_Short User Manual_01.indd   2

8/21/2015   10:06:30 AM

Reviews: