◗
Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części
urządzenia stykające się z żywnością.
◗
Poziom hałasu: Lc = 89 dB [A]
Układ bezpieczeństwa
Niniejsze urządzenie wyposażone jest w termiczny wyłącznik
bezpieczeństwa, który, w przypadku przegrzania, automatycznie odcina
dopływ energii.
Niniejsze urządzenie wyposażone jest we wbudowaną blokadę
bezpieczeństwa, umożliwiającą włączenie robota kuchennego tylko
wówczas, gdy akcesoria założone są na część silnikową prawidłowo.
Wraz z prawidłowym założeniem akcesoriów zostaje zwolniona
wbudowana blokada bezpieczeństwa.
RO
|
Important
Citiţi aceste instrucţiuni de folosire cu atenţie înainte de a utiliza
aparatul şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare.
◗
Verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii
locale înainte de a conecta aparatul.
◗
Pentru a evita orice accident, acest aparat nu trebuie conectat la
un întrerupător comandat de un ceas electronic.
◗
Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul sau alte componente
sunt deteriorate.
◗
Dacă se deteriorează cablul de alimentare al aparatului, acesta
trebuie înlocuit de Philips, la un centru service autorizat Philips
sau de persoane calificate, pentru a evita orice accident.
◗
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
◗
Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat.
◗
Opriţi întotdeauna aparatul apăsând butonul stop sau orice alt
buton.
◗
Opriţi aparatul înainte de a demonta vreun accesoriu.
◗
Scoateţi aparatul din priză imediat după utilizare.
◗
Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid şi nici nu-l
clătiţi sub jet de apă.
◗
Nu împingeţi ingredientele cu degetele sau cu un obiect (cum ar
lub przez osobę o podobnych kwalifikacjach, co pozwoli uniknąć
ewentualnego niebezpieczeństwa.
◗
Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
◗
Nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
◗
Zawsze włączaj urządzenie, wciskając przycisk on/off lub dowolny
przycisk przerabiania.
◗
Wyłączaj urządzenie przez odłączeniem każdego akcesorium.
◗
Natychmiast po zakończeniu pracy wyłącz urządzenie z gniazdka
ściennego.
◗
Nigdy nie zanurzaj części silnikowej urządzenia w wodzie ani
innym płynie. Nie spłukuj jej bieżącą wodą.
◗
Gdy urządzenie jest włączone, nigdy nie popychaj produktów w
leju wsypowym palcami lub innymi przedmiotami (np. łopatką).
W tym celu używaj wyłącznie popychacza.
◗
Obsługując ostrza lub wkładki, szczególnie gdy wyjmujesz je z
miski lub dzbanka, podczas ich opróżniania lub mycia, zachowaj
wyjątkową ostrożność. Krawędzie tnące są bardzo ostre!
◗
Zawsze wyłączaj urządzenie z sieci przed włożeniem palców albo
jakiegoś przedmiotu (np. łopatki) do blendera.
◗
Przed zdjęciem pokrywki z miski lub dzbanka odczekaj, aż
zatrzymają się wszystkie części ruchome.
◗
Nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych
producentów ani takich, które nie są zalecane przez firmę Philips.
W przypadku użycia takich akcesoriów lub części, gwarancja traci
ważność.
◗
Nie przekraczaj maksymalnej zawartości wskazanej na misce lub
na dzbanku miksera.
◗
Aby użyć odpowiednich czasów przerabiania, zapoznaj się z
tabelą zamieszczoną w niniejszej instrukcji.
◗
Odczekaj, aż gorące składniki ostygną, zanim poddasz je obróbce
(maksymalna temperatura 80
c
C/175
c
F).
◗
Funkcji przerabiania składników oraz maszynki do mięsa można
używać tylko wtedy, gdy założona jest zatyczka.
◗
Zwróć uwagę, że nie jest możliwe korzystanie z funkcji
malaksera, gdy do części silnikowej podłączony jest blender!
◗
Nie wolno korzystać z sokowirówki, jeśli uszkodzone jest
obracające się sitko.
5
Essence
Summary of Contents for Essence HR7768
Page 1: ...HR7768 Essence ...
Page 3: ...3 Essence 4 13 18 22 27 30 36 38 42 47 48 55 57 67 69 78 ...
Page 22: ...22 Essence 1 2 3 4 6 1 8mm 1 8mm 1 8mm 1 8mm ...
Page 27: ...27 Essence 3 1 2 4 5 6 2 6 125 500 ml 2 5 3 min 1 2 min ...
Page 30: ...30 Essence 1 2 9 7 3 2 8 6 5 4 7 1 ...
Page 36: ...36 Essence 1 6 3 4 5 2 ...
Page 38: ...38 Essence 1 1 2 3 4 5 ...
Page 42: ...42 Essence 1 2 4 3 7 1 1 ...
Page 48: ...48 Essence ...