background image

Aufbewahrung

  1 

 Stellen Sie den Dampfregler auf Position 0, trennen Sie den Netzstecker von 

der Steckdose und lassen Sie das Bügeleisen abkühlen. 

  2 

 Legen Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung (Abb. 13).

  3 

 Bewahren Sie das Gerät aufrecht gestellt an einem sicheren und trockenen 

Ort auf.

Umweltschutz

 - Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen 

Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf 

diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei (Abb. 14).

garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte 

die Philips Website 

www.philips.com

, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-

Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte 

es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips 

Händler.

Fehlerbehebung

In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch 

Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden 

Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-

Center in Ihrem Land. 

Problem

Ursache

Lösung

Der Netzstecker ist 

mit der Steckdose 

verbunden, aber die 

Bügelsohle bleibt kalt.

Es gibt ein Problem mit der 

Stromversorgung.

Überprüfen Sie das Netzkabel, 

den Netzstecker und die 

Steckdose.

Der Temperaturregler ist auf 

MIN gestellt.

Stellen Sie den Temperaturregler 

auf die erforderliche Position.

Das Bügeleisen erzeugt 

keinen Dampf.

Der Wasserbehälter ist leer.

Füllen Sie den Wasserbehälter 

(siehe Kapitel “Für den Gebrauch 

vorbereiten”, Abschnitt “Den 

Wasserbehälter füllen”).

Der Dampfregler steht auf 

Position “0”.

Stellen Sie den Dampfregler auf 

Position 

$

 oder 

&

 (siehe 

Kapitel “Das Gerät benutzen”, 

Abschnitt “Dampfbügeln”).

Das Bügeleisen ist nicht heiß 

genug bzw. die Tropf-Stopp-

Funktion wurde aktiviert.

Wählen Sie eine 

Bügeltemperatur, die für das 

Dampfbügeln geeignet ist ( 

2

 bis MAX). Stellen Sie das 

Bügeleisen aufrecht, und warten 

Sie, bis die Temperaturanzeige 

erlischt, bevor Sie mit dem 

Bügeln beginnen.

Die Dampfstoß-

Funktion funktioniert 

nicht einwandfrei.

Sie haben die Dampfstoß-

Funktion zu oft innerhalb zu 

kurzer Zeit verwendet.

Bügeln Sie eine Zeit lang 

mit waagerecht gehaltenem 

Bügeleisen weiter, bevor Sie die 

Dampfstoß-Funktion erneut 

betätigen.

Das Bügeleisen ist nicht heiß 

genug.

Wählen Sie eine Bügeltemperatur, 

die für die Dampfstoß-Funktion 
geeignet ist ( 

3

 bis MAX). 

Stellen Sie das Bügeleisen 

aufrecht, und warten Sie, bis die 

Temperaturanzeige erlischt, bevor 

Sie die Dampfstoß-Funktion 

verwenden.

Kalkpartikel und 

Verunreinigungen treten 

beim Bügeln aus der 

Bügelsohle aus.

Durch hartes Wasser bilden 

sich Kalkpartikel in der 

Bügelsohle.

Verwenden Sie einmal oder 

mehrmals die Calc-Clean-

Funktion (siehe Kapitel “Reinigung 

und Wartung”, Abschnitt “Calc-

Clean-Funktion”).

Die Anzeige am 

Handgriff blinkt (nur 

GC2860).

Die Abschaltautomatik 

wurde aktiviert (siehe Kapitel 

“Produktmerkmale”, Abschnitt 

“Abschaltautomatik”).

Heben Sie das Bügeleisen an, 

und bewegen Sie es leicht, 

um die Abschaltautomatik zu 

deaktivieren. Die Kontrollanzeige 

erlischt.

Wasser tropft beim 

Bügeln auf das Gewebe.

Sie haben die Verschlusskappe 

der Einfüllöffnung nicht richtig 

geschlossen.

Drücken Sie auf die 

Verschlusskappe, bis sie hörbar 

einrastet.

  1 

 Halten Sie das Bügeleisen in senkrechter Position, drücken Sie die Dampfstoß-

Taste, und lassen Sie sie wieder los (Abb. 7).

Richten Sie den Dampfstoß niemals auf Personen!

Tropf-stopp

Dieses Bügeleisen verfügt über eine Tropf-Stopp-Funktion: Bei zu niedrigen 

Temperaturen wird die Dampfproduktion automatisch gestoppt, damit kein Wasser 

aus der Bügelsohle tropft. Möglicherweise hören Sie dabei ein Klickgeräusch. 

Automatische Endabschaltung (nur bestimmte gerätetypen)

Die Abschaltautomatik schaltet das Bügeleisen automatisch aus, wenn es eine Zeit 

lang nicht bewegt wurde.

 

,

Die rote Kontrollanzeige für die Abschaltautomatik blinkt, um anzuzeigen, dass 

sich das Bügeleisen automatisch ausgeschaltet hat (Abb. 8).

So heizt sich das Bügeleisen wieder auf:

  1 

 Heben Sie das Bügeleisen an, und bewegen Sie es leicht.

 

,

Die Kontrollanzeige für die Abschaltautomatik erlischt. 

 

,

Wenn die Temperatur der Bügelsohle unter die eingestellte Bügeltemperatur 

abgesunken ist, leuchtet die Temperaturanzeige auf.

  2 

 Wenn die gelbe Kontrollanzeige nach dem Bewegen des Bügeleisens 

aufleuchtet, warten Sie, bis sie wieder erlischt, bevor Sie mit dem Bügeln 

beginnen.

Hinweis: Wenn die Temperaturanzeige nach dem Bewegen des Bügeleisens nicht 

aufleuchtet, hat die Bügelsohle noch die erforderliche Temperatur, und das Bügeleisen ist 

einsatzbereit.

Reinigung und Wartung
Reinigung

  1 

 Stellen Sie den Dampfregler auf Position 0, trennen Sie den Netzstecker von 

der Steckdose und lassen Sie das Bügeleisen abkühlen. 

  2 

 Wischen Sie Kalkpartikel und andere Ablagerungen mit einem feuchten Tuch 

und etwas Spülmittel von der Bügelsohle.

Damit die Bügelsohle glatt bleibt, sollte sie nicht in Berührung mit 

Metallgegenständen kommen. Verwenden Sie zum Reinigen der Bügelsohle weder 

Scheuerschwämme noch Essig oder andere Chemikalien.

  3 

 Reinigen Sie den oberen Teil des Bügeleisens mit einem feuchten Tuch.

  4 

 Spülen Sie den Wasserbehälter regelmäßig mit klarem Wasser aus, und leeren 

Sie ihn anschließend (Abb. 9).

Double Active-Kalksystem (nur bestimmte gerätetypen)

Hinweis: Informationen zu den entsprechenden Typennummern finden Sie im Kapitel 

“Allgemeine Beschreibung”.

Das Double Active-Kalksystem besteht aus einer Anti-Kalk-Tablette im Wasserbehälter 

in Kombination mit der Calc-Clean-Funktion.

 - Die Anti-Kalk-Tablette verhindert, dass Kalkablagerungen die Dampfaustrittsdüsen 

verstopfen. Die Tablette ist dauerhaft aktiv und muss nicht ausgetauscht 

werden (Abb. 10).

 -

Mit der Calc-Clean-Funktion können die Kalkpartikel aus dem Bügeleisen entfernt 

werden.

Calc-Clean-Funktion

Aktivieren Sie diese Funktion alle zwei Wochen, um das Bügeleisen zu entkalken. 

Wenn das Wasser an Ihrem Wohnort sehr hart ist (d. h. es treten beim Bügeln 

Kalkpartikel aus der Bügelsohle aus), sollten Sie die Calc-Clean-Funktion häufiger 

anwenden.

  1 

 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

  2 

 Stellen Sie den Dampfregler auf Position “0”. 

  3 

 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX. 

Geben Sie keinen Essig oder andere Entkalkungsmittel in den Wasserbehälter.

  4 

 Stellen Sie den Temperaturregler auf MAX (Abb. 11).

  5 

 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose.

  6 

 Trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose, sobald die Temperaturanzeige 

erlischt.

  7 

 Halten Sie das Bügeleisen über ein Spülbecken. Schieben Sie den Dampfregler 

auf die Calc-Clean-Position, und halten Sie ihn in dieser Position. Schwenken 

Sie das Bügeleisen leicht hin und her (Abb. 12).

 

,

Es treten Dampf und kochendes Wasser aus der Bügelsohle aus. 

Verunreinigungen und Kalkpartikel werden, sofern vorhanden, herausgespült.

  8 

 Lassen Sie den Dampfregler los, sobald der Wasserbehälter vollständig leer ist.

  9 

 Wiederholen Sie das Entkalken, wenn sich noch Kalkablagerungen im 

Bügeleisen befinden.

nach dem Entkalken

  1 

 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, lassen Sie das Bügeleisen 

aufheizen und die Bügelsohle trocknen.

  2 

 Trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose, sobald die Temperaturanzeige 

erlischt.

  3 

 Führen Sie die Bügelsohle einige Male leicht über ein altes Tuch, um 

Wasserflecken von der Bügelsohle zu entfernen. 

4

4239.000.7160.2

Summary of Contents for GC2810/12

Page 1: ...GC2800 Series D E F G A B C J K L M H I CALC CLEAN 0 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 ...

Page 2: ...not fill the water tank beyond the MAX indication Note If the tap water in your area is very hard we advise you to use distilled water Do not use chemically descaled water 5 Close the cap of the filling opening click Selecting the temperature and the steam settings Fabric type Temperature setting Steam setting Steam boost Linen MAX Yes Cotton 3 Yes Wool 2 N A Silk 1 0 N A Synthetic fabrics e g Acr...

Page 3: ...ate that the iron has been switched off by the automatic shut off function Fig 8 To let the iron heat up again 1 Pick up the iron or move it slightly The automatic shut off light stops flashing If the temperature of the soleplate has dropped below the set ironing temperature the temperature light goes on 2 If the temperature light goes on after you have moved the iron wait for it to go out before ...

Page 4: ...n Wasserbehälter 1 Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose 2 Stellen Sie den Dampfregler auf 0 kein Dampf Abb 2 3 Öffnen Sie dieVerschlusskappe der Einfüllöffnung 4 Neigen Sie das Bügeleisen leicht nach hinten und füllen Sie den Wasserbehälter bis zur oberen Markierung mit Leitungswasser Abb 3 Hinweis Füllen Sie denWasserbehälter nicht über die Markierung MAX hi...

Page 5: ...oduktion automatisch gestoppt damit kein Wasser aus der Bügelsohle tropft Möglicherweise hören Sie dabei ein Klickgeräusch Automatische Endabschaltung nur bestimmte Gerätetypen Die Abschaltautomatik schaltet das Bügeleisen automatisch aus wenn es eine Zeit lang nicht bewegt wurde Die rote Kontrollanzeige für die Abschaltautomatik blinkt um anzuzeigen dass sich das Bügeleisen automatisch ausgeschal...

Page 6: ...n weiter bevor Sie die Dampfstoß Funktion erneut betätigen Wasser tropft von der Bügelsohle nachdem das Bügeleisen abgekühlt ist oder weggestellt wurde Das Bügeleisen wurde horizontal aufgestellt während sich noch Wasser im Wasserbehälter befand Leeren Sie den Wasserbehälter und stellen Sie nach dem Bügeln den Dampfregler auf Position 0 Bewahren Sie das Bügeleisen in senkrechter Position auf Währe...

Page 7: ...or gebruik Het waterreservoir vullen Doe geen reukstof azijn stijfsel ontkalkers strijkconcentraat chemisch ontkalkt water of andere chemicaliën in het waterreservoir 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact 2 Zet de stoomregelaar op stand 0 geen stoom fig 2 3 Open het klepje van de vulopening 4 Kantel het strijkijzer en vul het waterreservoir tot het maximumniveau met kra...

Page 8: ...ig 7 Richt de stoom nooit op mensen Druppelstop Dit strijkijzer is uitgerust met een druppelstopfunctie het strijkijzer stopt automatisch met stomen wanneer de temperatuur te laag is zodat er geen water uit de zoolplaat druppelt Als dit systeem wordt ingeschakeld hoort u een klik Automatische uitschakelfunctie alleen bepaalde typen De automatische uitschakelfunctie zorgt ervoor dat het strijkijzer...

Page 9: ... op de achterkant wanneer u het opbergt Tijdens het strijken ontstaan er natte plekken op de kleding Deze natte plakken zijn mogelijk ontstaan doordat stoom is gecondenseerd op de strijkplank Ga af en toe zonder stoom met het strijkijzer over de natte plekken om ze te drogen Als de onderzijde van de strijkplank nat is veegt u deze droog met een droge doek Als u wilt voorkomen dat stoom condenseert...

Page 10: ... ή προστατευτική μεμβράνη από την πλάκα 2 Αφήστε το σίδερο να ζεσταθεί στη μέγιστη θερμοκρασία και περάστε το σίδερο πάνω από ένα κομμάτι υγρού υφάσματος για αρκετά λεπτά ώστε να απομακρυνθούν τα όποια κατάλοιπα από την πλάκα Προετοιμασία για χρήση Πλήρωση της δεξαμενής νερού Μην βάζετε άρωμα ξύδι κόλλα κολλαρίσματος ουσίες αφαλάτωσης υγρά σιδερώματος χημικά αφαλατωμένο νερό ή άλλα χημικά μέσα στη...

Page 11: ...τε Αυτό θα σας βοηθήσει να αφαιρέσετε τις επίμονες τσακίσεις 1 Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετό νερό στη δεξαμενή νερού 2 Πιέστε το κουμπί ψεκασμού αρκετές φορές προκειμένου να υγράνετε το ύφασμα που θα σιδερώσετε Εικ 5 Λειτουργία βολής ατμού Μια ισχυρή βολή ατμού βοηθάει στην αφαίρεση πολύ επίμονων τσακίσεων Η λειτουργία βολής ατμού λειτουργεί μόνο σε ρυθμίσεις θερμοκρασίας μεταξύ 3 και MAX 1 Πιέστ...

Page 12: ...ή για σιδέρωμα με ατμό Ρυθμίστε μια θερμοκρασία σιδερώματος κατάλληλη για σιδέρωμα με ατμό 2 έως ΜΑΧ Τοποθετήστε το σίδερο όρθιο και περιμένετε μέχρι η λυχνία θερμοκρασίας να σβήσει πριν αρχίσετε το σιδέρωμα Έχετε βάλει κάποια πρόσθετη ουσία μέσα στη δεξαμενή νερού Ξεπλύνετε τη δεξαμενή νερού και μην βάζετε καμμία πρόσθετη ουσία Χρησιμοποιήσατε τη λειτουργία βολής ατμού σε ρύθμιση χαμηλότερη από 3...

Page 13: ... parfum de vinaigre d amidon de détartrants de produits d aide au repassage ou autres agents chimiques dans le réservoir d eau 1 Arrêtez l appareil et débranchez le 2 Réglez la commande de vapeur sur la position 0 pas de vapeur fig 2 3 Ouvrez le bouchon de l orifice de remplissage 4 Inclinez le fer en arrière placez le sous le robinet et remplissez le réservoir d eau jusqu au niveau maximal fig 3 ...

Page 14: ...sition située entre 3 et MAX Jet de vapeur vertical Vous pouvez également utiliser la fonction Effet pressing lorsque vous tenez le fer en position verticale Cela peut s avérer utile pour enlever les faux plis des vêtements sur cintre des rideaux etc 1 Tenez le fer en position verticale et appuyez sur le bouton Effet pressing puis relâchez le fig 7 Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur vers des...

Page 15: ...s que le réservoir d eau n était pas vide Videz le réservoir d eau et réglez la commande de vapeur sur la position 0 après utilisation Mettez le fer sur le talon Des zones humides apparaissent sur le tissu pendant le repassage Ces zones humides sont peut être dues à la condensation de la vapeur sur la planche à repasser Repassez sans vapeur ces zones humides jusqu à ce qu elles disparaissent Si l ...

Reviews: