background image

Giriş

Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e 

hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek 

için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.

com/welcome.

Kompakt ve hafif tasarımı sayesinde bu ütü, hızlı ütüleme 

ihtiyaçlarınızı karşılayabileceğiniz ve kullanışlı kılıfı sayesinde 

seyahatlerinizde yanınızda götürebileceğiniz ideal ütüdür. 

Gerilim seçme özelliği sayesinde bu ütüyü tüm şebeke 

gerilimlerinde (110-120V/220-240V) kullanabilirsiniz. 

Gerekirse, Philips bayilerinden, servis merkezlerinden, otel 

resepsiyonlarından veya hırdavatçılardan uygun adaptörler 

bulabilirsiniz.

Genel açıklamalar (Şek. 1)

A

  Buhar püskürtme düğmesi

B

  Buhar ayar düğmesi

C

  Sıcaklık hazır ışığı 

D

  Doldurma ağzı kapağı 

E

  Doldurma ağzı

F

  Çift gerilim anahtarı

G

  Sıcaklık ayar düğmesi

H

  Elektrik kablosu

I

  Tutma yeri

J

  Taban ve düğme yivi

Gösterilmeyen: Kılıf (sadece belirli modeller için)

Önemli

Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun 

ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın.

Tehlike

 -

Ütüyü asla suya batırmayın.

Uyarı

 -

Cihazı bağlamadan önce çift gerilim 

anahtarının bulunduğunuz yerdeki şebeke 

gerilimine ayarlandığından emin olun. Çift 

gerilim anahtarının konumunu madeni parayla 

ayarlayabilirsiniz. Kullandıktan sonra gerilim anahtarını 

mutlaka tekrar 220/240V ayarına getirin. Bu sayede, 

istemeden yanlış gerilime bağladığınızda ütünün hasar 

görmesi önlenir.

 -

Fiş, elektrik kablosu veya cihazın kendisinde gözle 

görülür bir hasar varsa, cihaz düşmüşse veya cihazda 

sızıntı varsa, cihazı kullanmayın.

 -

Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike 

oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki 

verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde 

yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini 

sağlayın.

 -

Cihaz elektriğe bağlıyken asla gözetimsiz bırakmayın.

 -

Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti 

veya talimatı olmadan, fiziksel, sinirsel ya da zihinsel 

becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından 

yetersiz kişiler tarafından (çocuklar da dahil) 

kullanılmamalıdır.

 -

Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir.

 -

Elektrik kablosunun sıcak ütü tabanına temas 

etmesine izin vermeyin. 

Dikkat

 -

Cihazı yalnızca toprak hatlı prize takın.

 -

Cihazın fişi bulunduğunuz yerdeki prize uygun değilse 

topraklı bir adaptör kullanın.

 -

Cihazı tıraş cihazları için tasarlanmış duvar prizlerine 

takmayın.

 -

Sigortanın atmaması için, ütüyü otel odanızda yüksek 

watt değerine sahip başka bir cihazla (örneğin, saç 

kurutma makinesi) aynı anda kullanmayın.

 -

Olası hasarlara karşı elektrik kablosunu düzenli olarak 

kontrol edin.

 -

Ütüyü her zaman sabit, düz ve yatay bir yüzeyde 

bulundurun ve kullanın.

 -

Ütünün tabanı aşırı ısınabilir ve dokunulduğunda 

yanıklara yol açabilir.

 -

Ütüleme işlemini bitirdikten sonra, cihazı 

temizlediğinizde, su haznesini doldurduğunuzda veya 

boşalttığınızda ve ütülemeye kısa bir süre için olsa bile 

ara verdiğinizde, buhar ayar düğmesini 0 konumuna 

getirin, ütüyü dik olarak arka kısmının üzerine oturtun 

ve elektrik fişini prizden çekin.

 -

Bu cihaz sürekli kullanım için tasarlanmıştır.

Elektromanyetik alanlar (EMF)

Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili 

tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu 

kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, 

bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.

İlk kullanımdan önce

 1 

 Tabanın altında bulunan etiket ya da koruyucu 

folyoyu çıkartın.

 2 

 Ütünün maksimum sıcaklığa kadar ısınmasını 

bekleyin ve taban üzerinde kalan tortuyu 

temizlemek için ütüyü birkaç dakika boyunca nemli 

bir bez parçası üzerinden geçirin.

Cihazın kullanıma hazırlanması
Su haznesinin doldurulması

 1 

 Cihazın prize takılı olmadığından ve buhar ayar 

düğmesinin O konumunda (buhar yok) olduğundan 

emin olun.

 2 

 Doldurma deliğinin kapağını açın (Şek. 2).

 3 

 Su tankını maksimum seviyeye kadar musluk suyuyla 

doldurun.  (Şek. 3)

Kullandığınız suyun cinsi çok sert ise, saf su kullanmanızı 

tavsiye ederiz.

Su haznesini MAX (MAKSİMUM) seviyesine kadar 

doldurun.

Su haznesine parfüm, sirke, kola, kireç çözücü ürünler, 

ütülemeye yardımcı olacak ürünler ve diğer kimyasal 

maddeler koymayın. 

 4 

 Doldurma deliğinin kapağını kapatın (‘klik’) (Şek. 4).

Sıcaklığın ayarlanması

 1 

 Gereken ütüleme sıcaklığını öğrenmek için yıkama 

talimatları etiketini kontrol edin.

 -

1

 Sentetik kumaşlar (örn. akrilik, naylon, polyamid, 

polyester) 

 -

1

 İpekli 

 -

2

 Yünlü 

 -

3

 Pamuklu, ketenli 

 2 

 Sıcaklık ayar düğmesini gereken sıcaklığa 

ayarlayın (Şek. 5).

 3 

 Ütünüzü arka kısmı üzerine oturtun (Şek. 6).

 4 

 Cihazın fişini topraklı prize takınız.

 

,

Sıcaklık lambası ütünün ısındığını göstermek için 

yanar (Şek. 7).

 5 

 Sıcaklık lambası söndüğünde, ütüleme işlemine 

başlamadan önce kısa bir süre bekleyin.

İpuçları

 -

Ütülediğiniz giyside birden fazla kumaş cinsi varsa, 

ütü sıcaklığını en nazik kumaşa uygun olarak en düşük 

ısıya ayarlayın. Örneğin kumaş %60 polyester ve %40 

pamuklu kumaş içeriyorsa, ütü sıcaklığını polyester 

sıcaklık ayarına ( 

1

 ) göre ayarlamanız gerekir. 

 -

Elbisenin ne tür kumaştan yapıldığını bilmiyorsanız, 

elbiseyi giydiğinizde görünmeyen bir bölümünü 

ütüleyerek doğru ütüleme sıcaklığını belirleyin.

 -

İpekli, yünlü ve sentetik giysiler: parlama olmaması için 

kumaşı tersten ütüleyin. 

 -

Parlayabilen kumaşları çok hafif bastırarak tek bir 

yönde (yumuşak yüzey üzerinde) ütülemeniz gerekir.

 -

Ütüleme işlemine, sentetik ipten yapılmış materyaller 

gibi, düşük ütü sıcaklığı gerektiren materyallerle 

başlayın. 

Cihazın kullanımı

Dikkat: Cihazı ilk kullanışınızda bir miktar duman çıkması 

normaldir. Bu durum, kısa bir süre sonra geçecektir.

Buharlı ütüleme

 1 

 Su haznesinde yeterli su olduğundan emin olun 

(bkz. ‘Kullanıma hazırlama’ bölümü, ‘Su haznesinin 

doldurulması’ konusu).

 2 

 Uygun ütü sıcaklığını seçin (bkz. ‘Kullanıma 

hazırlama’ bölümü, ‘’Sıcaklığın ayarlanması” 

başlığı) (Şek. 5).

Buharlı ütüleme sadece 

3

 sıcaklık ayarında kullanılabilir. 

 3 

 Buhar ayar düğmesini 

\

 konumuna getirin.  (Şek. 8)

 

,

Ayarlanan sıcaklığa ulaştıktan sonra ütü buhar 

çıkarmaya başlar.

Buharsız ütüleme

 1 

 Uygun ütü sıcaklığını seçin (bkz. ‘Kullanıma 

hazırlama’ bölümü, ‘’Sıcaklığın ayarlanması” 

başlığı) (Şek. 5).

 2 

 Buhar ayar düğmesini “0” konumuna getirin. 

(buharsız ütüleme) (Şek. 9).

Buhar püskürtme

İnatçı kırışıklıkları düzeltmek için buhar püskürtme 

özelliğiyle daha fazla buhar püskürtülür.

 1 

 Su haznesinde yeterince su olduğundan emin olun.

 2 

 Uygun ütü sıcaklığını seçin (bkz. ‘Kullanıma 

hazırlama’ bölümü, ‘’Sıcaklığın ayarlanması” 

başlığı) (Şek. 5).

Buhar püskürtme fonksiyonu sadece 

3

 sıcaklık 

ayarında kullanılabilir. 

 3 

 Buhar püskürtme düğmesine basıp bırakın (Şek. 10).

Ütü masası olmadan ütüleme

 - Seyahatlerinizde her zaman bir ütü 

masası bulamayabilirsiniz. Bu durumda pamuklu bir 

havluyu sert ve düz bir yüzeye serin.  (Şek. 11)

Yüzeyin ısı ve neme dayanıklı olduğundan emin olun. Cam 

veya plastik yüzeyler kullanmayın.

Temizleme

 1 

 Ütünüzü arka kısmı üzerine oturtun.

 2 

 Ütünün fişini prizden çekin ve en az 30 dakika 

ütünün soğumasını bekleyin.

 3 

 Cihazı nemli bir bez ile silerek temizleyin.

Ütü tabanının düzlüğünü koruması için, metal cisimlerle 

sert temasından kaçının. Ütü tabanını temizlemek için 

ovma bezleri, sirke ve başka kimyasallar kullanmayın.

Saklama

 1 

 Buhar ayar düğmesini “0” konumuna getirin. 

(buharsız ütüleme).

 2 

 Ütünüzü arka kısmı üzerine oturtun.

 3 

 Ütünün fişini prizden çekin ve en az 30 dakika 

ütünün soğumasını bekleyin.

 4 

 Su haznesini boşaltın (Şek. 12).

Dikkat: Su sıcak olabilir. 

 5 

 Elektrik kordonunu cihazın çevresine 

dolayın (Şek. 13).

 6 

 Cihazı kılıfında saklayın (sadece belirli modellerde).

çevre

 -

Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla 

birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için 

resmi toplama noktalarına teslim edin. Böylece, 

çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz (Şek. 14).

Garanti ve Servis

Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar veya bir 

sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki 

Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde 

bulunan Philips Müşteri Merkeziyle iletişim kurun (telefon 

numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde 

bulabilirsiniz). Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel 

Philips bayisine başvurun.

Sorun giderme

Bu bölümde, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz 

sorunlar özetlenmektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle 

çözemiyorsanız, bulunduğunuz ülkedeki Müşteri Hizmetleri 

Merkezi ile iletişim kurun. 

Sorun

Nedeni

Çözüm

Ütünün fişi prize 

bağlı, ancak ütü 

tabanı ısınmıyor.

Bağlantı sorunu 

var.

Cihazın 

fişini, elektrik 

kablosunu ve 

prizi kontrol 

ediniz.

TüRKçE

16

4239.000.6418.4

Summary of Contents for GC650 SERIES

Page 1: ...GC650 SERIES 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 A B D E F G I J H C 1 ...

Page 2: ...on its heel Fig 6 4 Put the mains plug in an earthed wall socket The temperature ready light goes on to indicate that the iron is heating up Fig 7 5 When the temperature ready light has gone out wait a while before you start ironing Tips If the article consists of various kinds of fibres always select the temperature required by the most delicate fibre i e the lowest temperature If for example the...

Page 3: ...n horizontal position and wait a while before you use the steam boost function again The iron is not hot enough Set an ironing temperature at which the steam boost function can be used 3 Put the iron on its heel and wait until the temperature ready light has gone out before you use the steam boost function Water droplets drip onto the fabric during ironing You have not closed the cap of the fillin...

Page 4: ...rkierung mit Leitungswasser Abb 3 Wenn das Leitungswasser sehr hart ist empfehlen wir die Verwendung von destilliertem Wasser Füllen Sie den Wasserbehälter nicht über die Markierung MAX hinaus Geben Sie weder Duftstoffe Essig Wäschesteife Entkalkungsmittel Bügelzusätze noch andere Chemikalien in den Wasserbehälter 4 Schließen Sie dieVerschlusskappe der Einfüllöffnung bis sie hörbar einrastet Abb 4...

Page 5: ...Kapitel Für den Gebrauch vorbereiten Abschnitt Den Wasserbehälter füllen Der Dampfregler steht auf Position O Stellen Sie den Dampfregler auf Position U siehe Kapitel Das Gerät benut zen Abschnitt Dampfbügeln Das Bügeleisen ist nicht heiß genug bzw dieTropf Stopp Funk tion wurde aktiviert Stellen Sie eine Bügeltemperatur ein die für das Dampfbügeln ge eignet ist 3 Stellen Sie das Bügeleisen auf re...

Page 6: ...nado clic fig 4 Ajuste de la temperatura 1 Compruebe en la etiqueta de la prenda la temperatura de planchado apropiada 1 Fibras sintéticas por ejemplo acrílico nylon poliamida poliéster 1 Seda 2 Lana 3 Algodón lino 2 Ajuste el control de temperatura a la temperatura de planchado adecuada fig 5 3 Coloque la plancha sobre su base de apoyo fig 6 4 Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra El...

Page 7: ...nchar con vapor 3 Coloque la plancha sobre su base de apoyo y espere hasta que el piloto indicador de temperatura lista se apague antes de empezar a planchar La plancha no produce supervapor Ha utilizado la función supervapor demasiado a menudo en un período de tiempo corto Continúe planchando en posición horizontal y espere unos minutos antes de volver a utilizar la función supervapor La plancha ...

Page 8: ... Remplissez le réservoir avec de l eau du robinet jusqu au niveau maximal fig 3 Si l eau du robinet de votre région est très calcaire il est conseillé d utiliser de l eau déminéralisée Ne remplissez pas le réservoir au delà de l indication MAX Ne mettez pas de parfum de vinaigre d amidon de détartrants de produits d aide au repassage ou autres agents chimiques dans le réservoir d eau 4 Fermez le b...

Page 9: ...pitre Avant utilisation section Remplissage du réservoir d eau La commande de vapeur est réglée sur la position O Réglez la commande de vapeur sur la position U voir le chapitre Utilisation de l appareil section Repassage à la vapeur La semelle n est pas suffisamment chaude et ou la fonction anti goutte a été activée Sélectionnez une température de repassage adaptée au repassage à la vapeur 3 Plac...

Page 10: ...livello massimo di riempimento del serbatoio non aggiungete mai profumo aceto amido agenti disincrostanti prodotti per la stiratura o altre sostanze chimiche nel serbatoio dell acqua 4 Chiudete il tappo del foro di riempimento facendolo scattare in posizione fig 4 Impostazione della temperatura 1 Verificate sull etichetta del capo la temperatura di stiratura richiesta 1Tessuti sintetici es acrilic...

Page 11: ...lo Modalità d uso dell apparecchio sezione Stiratura a vapore Il ferro non è sufficientemente caldo e o è stata attivata la funzione antigoccia Selezionate una temperatura indicata per la stiratura a vapore 3 Riponete il ferro in posizione verticale e aspettate che la spia della temperatura si spenga prima di iniziare a stirare Il ferro non produce il getto di vapore La funzione colpo di vapore è ...

Page 12: ...r erg hard is raden wij u aan gedistilleerd water te gebruiken Vul het waterreservoir nooit tot boven de MAX aanduiding Doe geen reukstof azijn stijfsel ontkalkers strijkconcentraat of andere chemicaliën in het waterreservoir 4 Sluit het klepje van de vulopening klik fig 4 De temperatuur instellen 1 Raadpleeg het wasetiket van het te strijken artikel voor de juiste strijktemperatuur 1 Synthetische...

Page 13: ...l de stoomregelaar in op stand U zie Stoomstrijken in hoofdstuk Het apparaat gebruiken De zoolplaat is niet warm genoeg en of de druppelstopfunctie is geactiveerd Stel een strijktemperatuur in die geschikt is voor stoomstrijken 3 Plaats het strijkijzer op zijn achterkant en wacht tot het temperatuurlampje is uitgegaan voordat u gaat strijken Het strijkijzer produceert geen stoomstoot U hebt de sto...

Page 14: ...l usar água destilada Não encha o depósito de água acima da indicação MAX Não deite perfume vinagre goma produtos descalcificantes produtos para passar a ferro ou outros agentes químicos para dentro do depósito de água 4 Feche a tampa da abertura para encher clique fig 4 Definir a temperatura 1 Verifique a etiqueta da peça de roupa para saber qual a temperatura que deve seleccionar 1Tecidos sintét...

Page 15: ... ferro não está bem quente e ou a função anti pingos foi activada Seleccione uma temperatura que seja adequada para engomar a vapor 3 Coloque o ferro em posição de descanso e aguarde que a luz da temperatura pre tendida se apague antes de começar a passar a roupa O fer ro não produz um jac to de vapor Utilizou a função de jacto de vapor com demasiada frequên cia num curto espaço de tempo Continue ...

Page 16: ...al maddeler koymayın 4 Doldurma deliğinin kapağını kapatın klik Şek 4 Sıcaklığın ayarlanması 1 Gereken ütüleme sıcaklığını öğrenmek için yıkama talimatları etiketini kontrol edin 1 Sentetik kumaşlar örn akrilik naylon polyamid polyester 1 İpekli 2Yünlü 3 Pamuklu ketenli 2 Sıcaklık ayar düğmesini gereken sıcaklığa ayarlayın Şek 5 3 Ütünüzü arka kısmı üzerine oturtun Şek 6 4 Cihazın fişini topraklı ...

Page 17: ...tülemeye başlamadan önce sıcaklık ışığı sönene kadar bekleyin Ütü buhar püskürtmüyor Buhar püskürtme fonksiyonunu kısa bir süre içinde çok sık kullandınız Yatay pozisyonda ütülemeye devam edin ve buhar püskürtme fonksiyonunu tekrar kullanmadan önce bir süre bekleyin Ütü yeterince sıcak değil Buhar püskürtme fonksiyonunu kullanılabileceği bir sıcaklık ayarlayın 3 Ütüyü arka kısmı üzerine oturtun Bu...

Reviews: