background image

Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten 

Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website 

(www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem 

Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung 

(Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem 

Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an 

Ihren Philips Händler.

Fehlerbehebung

In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, 

die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. 

Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden 

Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich 

bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. 

Problem

Mögliche Ursache

Lösung

Der Netz-

stecker ist 

mit der 

Steckdose 

verbun-

den, 

aber die 

Bügelsoh

-

le bleibt 

kalt.

Es gibt ein Problem 

mit der Stromver-

sorgung.

Überprüfen Sie 

das Netzkabel, 

den Netzstecker 

und die Steck-

dose.

Der Temperaturregler 

ist auf MIN gestellt.

Stellen Sie den 

Temperaturregler 

auf die erfor-

derliche Position 

(siehe Kapitel “Für 

den Gebrauch 

vorbereiten”, 

Abschnitt “Die 

Temperatur 

einstellen”).

Das Bü

-

geleisen 

erzeugt 

keinen 

Dampf.

Der Wasserbehälter 

ist leer.

Füllen Sie den 

Wasserbehälter 

(siehe Kapitel “Für 

den Gebrauch 

vorbereiten”, 

Abschnitt “Den 

Wasserbehälter 

füllen”).

Der Dampfregler 

steht auf Position O.

Stellen Sie den 

Dampfregler auf 

Position 

U

 (siehe 

Kapitel “Das 

Gerät benut-

zen”, Abschnitt 

“Dampfbügeln”).

Das Bügeleisen ist 

nicht heiß genug bzw. 

die Tropf-Stopp-Funk-

tion wurde aktiviert.

Stellen Sie eine 

Bügeltemperatur 

ein, die für das 

Dampfbügeln ge-

eignet ist (

3

). 

Stellen Sie das 

Bügeleisen auf

-

recht, und warten 

Sie, bis die Tem

-

peraturanzeige 

erlischt, bevor Sie 

mit dem Bügeln 

beginnen.

Das 

Bügelei

-

sen gibt 

keinen 

Dampf-

stoß ab.

Sie haben die Dampf-

stoßfunktion zu oft 

innerhalb zu kurzer 

Zeit verwendet.

Bügeln Sie eine 

Zeit lang mit 

waagerecht gehal-

tenem Bügeleisen 

weiter, bevor Sie 

die Dampfstoß-

Funktion erneut 

betätigen.

Problem

Mögliche Ursache

Lösung

Das Bügeleisen ist 

nicht heiß genug.

Stellen Sie eine 

Temperatur 

ein, die für die 

Dampfstoß-

Funktion geeignet 

ist (

3

). Stellen 

Sie das Bügeleisen 

aufrecht, und 

warten Sie, bis 

die Temperatur-

anzeige erlischt, 

bevor Sie die 

Dampfstoß-Funk-

tion verwenden.

Wasser 

tropft 

beim 

Bügeln 

auf das 

Gewebe.

Sie haben die 

Verschlusskappe der 

Einfüllöffnung nicht 

richtig geschlossen.

Drücken Sie auf 

die Verschlusskap-

pe, bis sie hörbar 

einrastet.

Sie haben die 

Dampfstoß-Funktion 

bei einer Tempera-

tureinstellung unter 

3

 verwendet.

Stellen Sie eine 

zum Dampfbü-

geln geeignete 

Temperatur ein 

(

3

).

5

4239.000.6418.4

Summary of Contents for GC650 SERIES

Page 1: ...GC650 SERIES 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 A B D E F G I J H C 1 ...

Page 2: ...on its heel Fig 6 4 Put the mains plug in an earthed wall socket The temperature ready light goes on to indicate that the iron is heating up Fig 7 5 When the temperature ready light has gone out wait a while before you start ironing Tips If the article consists of various kinds of fibres always select the temperature required by the most delicate fibre i e the lowest temperature If for example the...

Page 3: ...n horizontal position and wait a while before you use the steam boost function again The iron is not hot enough Set an ironing temperature at which the steam boost function can be used 3 Put the iron on its heel and wait until the temperature ready light has gone out before you use the steam boost function Water droplets drip onto the fabric during ironing You have not closed the cap of the fillin...

Page 4: ...rkierung mit Leitungswasser Abb 3 Wenn das Leitungswasser sehr hart ist empfehlen wir die Verwendung von destilliertem Wasser Füllen Sie den Wasserbehälter nicht über die Markierung MAX hinaus Geben Sie weder Duftstoffe Essig Wäschesteife Entkalkungsmittel Bügelzusätze noch andere Chemikalien in den Wasserbehälter 4 Schließen Sie dieVerschlusskappe der Einfüllöffnung bis sie hörbar einrastet Abb 4...

Page 5: ...Kapitel Für den Gebrauch vorbereiten Abschnitt Den Wasserbehälter füllen Der Dampfregler steht auf Position O Stellen Sie den Dampfregler auf Position U siehe Kapitel Das Gerät benut zen Abschnitt Dampfbügeln Das Bügeleisen ist nicht heiß genug bzw dieTropf Stopp Funk tion wurde aktiviert Stellen Sie eine Bügeltemperatur ein die für das Dampfbügeln ge eignet ist 3 Stellen Sie das Bügeleisen auf re...

Page 6: ...nado clic fig 4 Ajuste de la temperatura 1 Compruebe en la etiqueta de la prenda la temperatura de planchado apropiada 1 Fibras sintéticas por ejemplo acrílico nylon poliamida poliéster 1 Seda 2 Lana 3 Algodón lino 2 Ajuste el control de temperatura a la temperatura de planchado adecuada fig 5 3 Coloque la plancha sobre su base de apoyo fig 6 4 Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra El...

Page 7: ...nchar con vapor 3 Coloque la plancha sobre su base de apoyo y espere hasta que el piloto indicador de temperatura lista se apague antes de empezar a planchar La plancha no produce supervapor Ha utilizado la función supervapor demasiado a menudo en un período de tiempo corto Continúe planchando en posición horizontal y espere unos minutos antes de volver a utilizar la función supervapor La plancha ...

Page 8: ... Remplissez le réservoir avec de l eau du robinet jusqu au niveau maximal fig 3 Si l eau du robinet de votre région est très calcaire il est conseillé d utiliser de l eau déminéralisée Ne remplissez pas le réservoir au delà de l indication MAX Ne mettez pas de parfum de vinaigre d amidon de détartrants de produits d aide au repassage ou autres agents chimiques dans le réservoir d eau 4 Fermez le b...

Page 9: ...pitre Avant utilisation section Remplissage du réservoir d eau La commande de vapeur est réglée sur la position O Réglez la commande de vapeur sur la position U voir le chapitre Utilisation de l appareil section Repassage à la vapeur La semelle n est pas suffisamment chaude et ou la fonction anti goutte a été activée Sélectionnez une température de repassage adaptée au repassage à la vapeur 3 Plac...

Page 10: ...livello massimo di riempimento del serbatoio non aggiungete mai profumo aceto amido agenti disincrostanti prodotti per la stiratura o altre sostanze chimiche nel serbatoio dell acqua 4 Chiudete il tappo del foro di riempimento facendolo scattare in posizione fig 4 Impostazione della temperatura 1 Verificate sull etichetta del capo la temperatura di stiratura richiesta 1Tessuti sintetici es acrilic...

Page 11: ...lo Modalità d uso dell apparecchio sezione Stiratura a vapore Il ferro non è sufficientemente caldo e o è stata attivata la funzione antigoccia Selezionate una temperatura indicata per la stiratura a vapore 3 Riponete il ferro in posizione verticale e aspettate che la spia della temperatura si spenga prima di iniziare a stirare Il ferro non produce il getto di vapore La funzione colpo di vapore è ...

Page 12: ...r erg hard is raden wij u aan gedistilleerd water te gebruiken Vul het waterreservoir nooit tot boven de MAX aanduiding Doe geen reukstof azijn stijfsel ontkalkers strijkconcentraat of andere chemicaliën in het waterreservoir 4 Sluit het klepje van de vulopening klik fig 4 De temperatuur instellen 1 Raadpleeg het wasetiket van het te strijken artikel voor de juiste strijktemperatuur 1 Synthetische...

Page 13: ...l de stoomregelaar in op stand U zie Stoomstrijken in hoofdstuk Het apparaat gebruiken De zoolplaat is niet warm genoeg en of de druppelstopfunctie is geactiveerd Stel een strijktemperatuur in die geschikt is voor stoomstrijken 3 Plaats het strijkijzer op zijn achterkant en wacht tot het temperatuurlampje is uitgegaan voordat u gaat strijken Het strijkijzer produceert geen stoomstoot U hebt de sto...

Page 14: ...l usar água destilada Não encha o depósito de água acima da indicação MAX Não deite perfume vinagre goma produtos descalcificantes produtos para passar a ferro ou outros agentes químicos para dentro do depósito de água 4 Feche a tampa da abertura para encher clique fig 4 Definir a temperatura 1 Verifique a etiqueta da peça de roupa para saber qual a temperatura que deve seleccionar 1Tecidos sintét...

Page 15: ... ferro não está bem quente e ou a função anti pingos foi activada Seleccione uma temperatura que seja adequada para engomar a vapor 3 Coloque o ferro em posição de descanso e aguarde que a luz da temperatura pre tendida se apague antes de começar a passar a roupa O fer ro não produz um jac to de vapor Utilizou a função de jacto de vapor com demasiada frequên cia num curto espaço de tempo Continue ...

Page 16: ...al maddeler koymayın 4 Doldurma deliğinin kapağını kapatın klik Şek 4 Sıcaklığın ayarlanması 1 Gereken ütüleme sıcaklığını öğrenmek için yıkama talimatları etiketini kontrol edin 1 Sentetik kumaşlar örn akrilik naylon polyamid polyester 1 İpekli 2Yünlü 3 Pamuklu ketenli 2 Sıcaklık ayar düğmesini gereken sıcaklığa ayarlayın Şek 5 3 Ütünüzü arka kısmı üzerine oturtun Şek 6 4 Cihazın fişini topraklı ...

Page 17: ...tülemeye başlamadan önce sıcaklık ışığı sönene kadar bekleyin Ütü buhar püskürtmüyor Buhar püskürtme fonksiyonunu kısa bir süre içinde çok sık kullandınız Yatay pozisyonda ütülemeye devam edin ve buhar püskürtme fonksiyonunu tekrar kullanmadan önce bir süre bekleyin Ütü yeterince sıcak değil Buhar püskürtme fonksiyonunu kullanılabileceği bir sıcaklık ayarlayın 3 Ütüyü arka kısmı üzerine oturtun Bu...

Reviews: