background image

Introducción

Enhorabuena por la compra de este producto y 

bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la 

asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en 

www.philips.com/welcome.

Gracias a su diseño compacto y ligero, esta plancha es 

ideal para planchados rápidos y puede llevarla consigo de 

viaje en su práctica bolsa. 

La plancha se puede utilizar de manera segura con 

todos los voltajes (110-120 V / 220-240 V), ya que tiene 

selector de voltaje. En caso necesario, podrá encontrar 

adaptadores de clavija adecuados en los distribuidores 

Philips, en centros de servicio, recepciones de hoteles o 

ferreterías.

Descripción general (fig. 1)

A

  Botón Supervapor

B

  Control de vapor

C

  Piloto indicador de temperatura lista 

D

  Tapa de la abertura de llenado 

E

  Abertura de llenado

F

  Selector de voltaje

G

  Control de temperatura

H

  Cable de alimentación

I

  Zona de agarre

J

  Suela y ranura para botones

No se muestra: funda (sólo en modelos específicos)

Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual 

de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en 

el futuro.

Peligro

 - No sumerja nunca la plancha en agua.

Advertencia

 -

Antes de enchufar la plancha, compruebe que la 

posición del selector de voltaje se corresponde 

con el voltaje de red local. Puede utilizar una 

moneda para ajustar la posición del conmutador 

de voltaje. Vuelva a ajustar siempre el selector a la 

posición 220/240 después de utilizar el aparato. 

De este modo se evitan daños a la plancha si por 

equivocación se conecta a un voltaje incorrecto.

 -

No utilice el aparato si la clavija, el cable de 

alimentación o el propio aparato tienen daños 

visibles, o si el aparato se ha caído o está goteando.

 -

Si el cable de alimentación está dañado, debe ser 

sustituido por Philips o por un centro de servicio 

autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones 

de peligro.

 - No deje nunca el aparato desatendido cuando esté 

enchufado a la toma de corriente.

 - Este aparato no debe ser usado por personas 

(adultos o niños) con su capacidad física, psíquica 

o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los 

conocimientos y la experiencia necesarios, a menos 

que sean supervisados o instruidos acerca del uso 

del aparato por una persona responsable de su 

seguridad.

 - Asegúrese de que los niños no jueguen con este 

aparato.

 -

No permita que el cable de alimentación entre en 

contacto con la suela caliente de la plancha. 

Precaución

 -

Conecte el aparato sólo a un enchufe con toma de 

tierra.

 - Si la clavija no coincide con la toma de corriente 

local, utilice un adaptador de clavija con toma de 

tierra.

 - No conecte el aparato a un enchufe para afeitadoras.

 -

No utilice la plancha en una habitación de hotel al 

mismo tiempo que otro aparato de mucha potencia 

(como un secador) para evitar fundir el fusible.

 -

Compruebe el cable de alimentación con regularidad 

por si estuviera dañado.

 - Ponga y utilice siempre la plancha sobre una 

superficie estable, plana y horizontal.

 -

La suela de la plancha puede calentarse mucho y, si 

se toca, puede causar quemaduras.

 -

Cuando haya acabado de planchar, cuando limpie el 

aparato, cuando llene o vacíe el depósito del agua o 

cuando deje la plancha aunque sólo sea durante un 

momento, ajuste el control de vapor a la posición 

O, ponga la plancha sobre su base de apoyo y 

desenchúfela de la red.

 - El aparato no está diseñado para uso habitual.

Campos electromagnéticos (CEM)

Este aparato Philips cumple todos los estándares 

sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza 

correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este 

manual, el aparato se puede usar de forma segura según 

los conocimientos científicos disponibles hoy en día.

Antes de utilizarlo por primera vez

 1 

 Quite cualquier pegatina o lámina protectora de la 

suela.

 2 

 Deje que la plancha se caliente hasta la temperatura 

máxima y pásela durante unos minutos sobre un 

paño húmedo para eliminar cualquier residuo que 

pudiera haber en la suela.

Preparación para su uso
Llenado del depósito de agua

 1 

 Asegúrese de que el aparato está desenchufado y el 

control de vapor en la posición O (sin vapor).

 2 

 Abra la tapa de la abertura de llenado (fig. 2).

 3 

 Llene el depósito con agua del grifo hasta el nivel 

máximo.  (fig. 3)

Si el agua del grifo es muy dura, le aconsejamos que use 

agua destilada.

No llene el depósito de agua por encima de la 

indicación MAX.
No eche en el depósito de agua perfume, vinagre, 

almidón, productos desincrustantes, productos que 

ayuden al planchado ni otros productos químicos.

 4 

 Cierre la tapa de la abertura de llenado 

(“clic”) (fig. 4).

Ajuste de la temperatura

 1 

 Compruebe en la etiqueta de la prenda la 

temperatura de planchado apropiada.

 -

1

 Fibras sintéticas (por ejemplo, acrílico, nylon, 

poliamida, poliéster) 

 -

1

 Seda 

 -

2

 Lana 

 -

3

 Algodón, lino 

 2 

 Ajuste el control de temperatura a la temperatura 

de planchado adecuada (fig. 5).

 3 

 Coloque la plancha sobre su base de apoyo (fig. 6).

 4 

 Conecte el aparato a un enchufe con toma de 

tierra.

 

,

El piloto indicador de temperatura lista se 

enciende para indicar que la plancha se está 

calentando (fig. 7).

 5 

 Cuando se apague el piloto indicador de 

temperatura lista, espere un momento antes de 

comenzar a planchar.

Consejos

 -

Si la prenda está compuesta de varios tipos de fibras, 

elija siempre la temperatura adecuada para la fibra 

más delicada, es decir, la temperatura más baja. Si, por 

ejemplo, la prenda tiene un 60% de poliéster y un 

40% de algodón, deberá planchar a la temperatura 

indicada para poliéster ( 

1

). 

 - Si no sabe de qué tipos de tejido está hecha 

la prenda, determine la temperatura correcta 

planchando una parte de la misma que no se vea 

cuando la use o la lleve puesta.

 -

Seda, lana y fibras sintéticas: planche las prendas por 

el revés para evitar que aparezcan brillos en la tela. 

 - Las prendas que tienden a quedar con brillos deben 

plancharse en una sola dirección (siguiendo el pelo 

de la tela) y ejerciendo muy poca presión.

 - Comience a planchar las prendas que necesiten la 

temperatura más baja, es decir, las de materiales 

sintéticos. 

Uso del aparato

Nota: La plancha puede despedir un poco de humo al usarla 

por primera vez. Dejará de hacerlo al cabo de un rato.

Planchado con vapor

 1 

 Asegúrese de que haya suficiente agua en el 

depósito de agua (consulte el capítulo “Preparación 

para su uso”, apartado “Llenado del depósito de 

agua”).

 2 

 Seleccione la posición de temperatura de planchado 

adecuada (consulte el capítulo “Preparación para su 

uso”, apartado “Ajuste de la temperatura”) (fig. 5).

El planchado con vapor sólo es posible con la posición de 

temperatura 

3

 3 

 Ajuste el control de vapor a la posición 

\

.  (fig. 8)

 

,

La plancha empieza a producir vapor en cuanto 

alcanza la temperatura seleccionada.

Planchado sin vapor

 1 

 Seleccione la posición de temperatura de planchado 

adecuada (consulte el capítulo “Preparación para su 

uso”, apartado “Ajuste de la temperatura”) (fig. 5).

 2 

 Ajuste el control de vapor a la posición O (sin 

vapor) (fig. 9).

Supervapor

La función supervapor proporciona vapor extra para 

eliminar las arrugas más persistentes.

 1 

 Asegúrese de que haya suficiente agua en el 

depósito de agua.

 2 

 Seleccione la posición de temperatura de planchado 

adecuada (consulte el capítulo “Preparación para su 

uso”, apartado “Ajuste de la temperatura”) (fig. 5).

La función de supervapor sólo se puede usar con la 

posición de temperatura 

3

 3 

 Pulse y suelte el botón de Supervapor (fig. 10).

Planchado sin tabla de planchar

 -

Cuando viaja, no siempre tiene una tabla de planchar 

a mano. En este caso, utilice una toalla de algodón 

sobre una superficie plana y firme.  (fig. 11)

Asegúrese de que la superficie es resistente al calor y 

la humedad. No planche sobre superficies de cristal o 

plástico.

Limpieza

 1 

 Coloque la plancha sobre su base de apoyo.

 2 

 Desenchufe la plancha de la toma de corriente y 

deje que se enfríe durante al menos 30 minutos.

 3 

 Limpie el aparato con un paño húmedo.

Con el fin de mantener la suela lisa, evite un contacto 

fuerte con objetos metálicos. No utilice nunca 

estropajos, vinagre ni productos químicos para limpiar 

la suela.

Almacenamiento

 1 

 Ajuste el control de vapor a la posición O (sin 

vapor).

 2 

 Coloque la plancha sobre su base de apoyo.

 3 

 Desenchufe la plancha de la toma de corriente y 

deje que se enfríe durante al menos 30 minutos.

 4 

 Vacíe el depósito de agua (fig. 12).

Nota: El agua puede estar caliente. 

 5 

 Enrolle el cable alrededor del aparato (fig. 13).

 6 

 Guarde la plancha en su funda (sólo en modelos 

específicos).

Medio ambiente

 -

Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con 

la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de 

recogida oficial para su reciclado. De esta manera 

ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 14).

Garantía y servicio

Si necesita información o si tiene algún problema, visite la 

página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en 

contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips 

en su país (hallará el número de teléfono en el folleto 

de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al 

Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local 

Philips.

Guía de resolución de problemas

En este capítulo se resumen los problemas más 

frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver 

el problema con la siguiente información, póngase en 

contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país. 

ESPAñOL

6

4239.000.6418.4

Summary of Contents for GC650 SERIES

Page 1: ...GC650 SERIES 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 A B D E F G I J H C 1 ...

Page 2: ...on its heel Fig 6 4 Put the mains plug in an earthed wall socket The temperature ready light goes on to indicate that the iron is heating up Fig 7 5 When the temperature ready light has gone out wait a while before you start ironing Tips If the article consists of various kinds of fibres always select the temperature required by the most delicate fibre i e the lowest temperature If for example the...

Page 3: ...n horizontal position and wait a while before you use the steam boost function again The iron is not hot enough Set an ironing temperature at which the steam boost function can be used 3 Put the iron on its heel and wait until the temperature ready light has gone out before you use the steam boost function Water droplets drip onto the fabric during ironing You have not closed the cap of the fillin...

Page 4: ...rkierung mit Leitungswasser Abb 3 Wenn das Leitungswasser sehr hart ist empfehlen wir die Verwendung von destilliertem Wasser Füllen Sie den Wasserbehälter nicht über die Markierung MAX hinaus Geben Sie weder Duftstoffe Essig Wäschesteife Entkalkungsmittel Bügelzusätze noch andere Chemikalien in den Wasserbehälter 4 Schließen Sie dieVerschlusskappe der Einfüllöffnung bis sie hörbar einrastet Abb 4...

Page 5: ...Kapitel Für den Gebrauch vorbereiten Abschnitt Den Wasserbehälter füllen Der Dampfregler steht auf Position O Stellen Sie den Dampfregler auf Position U siehe Kapitel Das Gerät benut zen Abschnitt Dampfbügeln Das Bügeleisen ist nicht heiß genug bzw dieTropf Stopp Funk tion wurde aktiviert Stellen Sie eine Bügeltemperatur ein die für das Dampfbügeln ge eignet ist 3 Stellen Sie das Bügeleisen auf re...

Page 6: ...nado clic fig 4 Ajuste de la temperatura 1 Compruebe en la etiqueta de la prenda la temperatura de planchado apropiada 1 Fibras sintéticas por ejemplo acrílico nylon poliamida poliéster 1 Seda 2 Lana 3 Algodón lino 2 Ajuste el control de temperatura a la temperatura de planchado adecuada fig 5 3 Coloque la plancha sobre su base de apoyo fig 6 4 Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra El...

Page 7: ...nchar con vapor 3 Coloque la plancha sobre su base de apoyo y espere hasta que el piloto indicador de temperatura lista se apague antes de empezar a planchar La plancha no produce supervapor Ha utilizado la función supervapor demasiado a menudo en un período de tiempo corto Continúe planchando en posición horizontal y espere unos minutos antes de volver a utilizar la función supervapor La plancha ...

Page 8: ... Remplissez le réservoir avec de l eau du robinet jusqu au niveau maximal fig 3 Si l eau du robinet de votre région est très calcaire il est conseillé d utiliser de l eau déminéralisée Ne remplissez pas le réservoir au delà de l indication MAX Ne mettez pas de parfum de vinaigre d amidon de détartrants de produits d aide au repassage ou autres agents chimiques dans le réservoir d eau 4 Fermez le b...

Page 9: ...pitre Avant utilisation section Remplissage du réservoir d eau La commande de vapeur est réglée sur la position O Réglez la commande de vapeur sur la position U voir le chapitre Utilisation de l appareil section Repassage à la vapeur La semelle n est pas suffisamment chaude et ou la fonction anti goutte a été activée Sélectionnez une température de repassage adaptée au repassage à la vapeur 3 Plac...

Page 10: ...livello massimo di riempimento del serbatoio non aggiungete mai profumo aceto amido agenti disincrostanti prodotti per la stiratura o altre sostanze chimiche nel serbatoio dell acqua 4 Chiudete il tappo del foro di riempimento facendolo scattare in posizione fig 4 Impostazione della temperatura 1 Verificate sull etichetta del capo la temperatura di stiratura richiesta 1Tessuti sintetici es acrilic...

Page 11: ...lo Modalità d uso dell apparecchio sezione Stiratura a vapore Il ferro non è sufficientemente caldo e o è stata attivata la funzione antigoccia Selezionate una temperatura indicata per la stiratura a vapore 3 Riponete il ferro in posizione verticale e aspettate che la spia della temperatura si spenga prima di iniziare a stirare Il ferro non produce il getto di vapore La funzione colpo di vapore è ...

Page 12: ...r erg hard is raden wij u aan gedistilleerd water te gebruiken Vul het waterreservoir nooit tot boven de MAX aanduiding Doe geen reukstof azijn stijfsel ontkalkers strijkconcentraat of andere chemicaliën in het waterreservoir 4 Sluit het klepje van de vulopening klik fig 4 De temperatuur instellen 1 Raadpleeg het wasetiket van het te strijken artikel voor de juiste strijktemperatuur 1 Synthetische...

Page 13: ...l de stoomregelaar in op stand U zie Stoomstrijken in hoofdstuk Het apparaat gebruiken De zoolplaat is niet warm genoeg en of de druppelstopfunctie is geactiveerd Stel een strijktemperatuur in die geschikt is voor stoomstrijken 3 Plaats het strijkijzer op zijn achterkant en wacht tot het temperatuurlampje is uitgegaan voordat u gaat strijken Het strijkijzer produceert geen stoomstoot U hebt de sto...

Page 14: ...l usar água destilada Não encha o depósito de água acima da indicação MAX Não deite perfume vinagre goma produtos descalcificantes produtos para passar a ferro ou outros agentes químicos para dentro do depósito de água 4 Feche a tampa da abertura para encher clique fig 4 Definir a temperatura 1 Verifique a etiqueta da peça de roupa para saber qual a temperatura que deve seleccionar 1Tecidos sintét...

Page 15: ... ferro não está bem quente e ou a função anti pingos foi activada Seleccione uma temperatura que seja adequada para engomar a vapor 3 Coloque o ferro em posição de descanso e aguarde que a luz da temperatura pre tendida se apague antes de começar a passar a roupa O fer ro não produz um jac to de vapor Utilizou a função de jacto de vapor com demasiada frequên cia num curto espaço de tempo Continue ...

Page 16: ...al maddeler koymayın 4 Doldurma deliğinin kapağını kapatın klik Şek 4 Sıcaklığın ayarlanması 1 Gereken ütüleme sıcaklığını öğrenmek için yıkama talimatları etiketini kontrol edin 1 Sentetik kumaşlar örn akrilik naylon polyamid polyester 1 İpekli 2Yünlü 3 Pamuklu ketenli 2 Sıcaklık ayar düğmesini gereken sıcaklığa ayarlayın Şek 5 3 Ütünüzü arka kısmı üzerine oturtun Şek 6 4 Cihazın fişini topraklı ...

Page 17: ...tülemeye başlamadan önce sıcaklık ışığı sönene kadar bekleyin Ütü buhar püskürtmüyor Buhar püskürtme fonksiyonunu kısa bir süre içinde çok sık kullandınız Yatay pozisyonda ütülemeye devam edin ve buhar püskürtme fonksiyonunu tekrar kullanmadan önce bir süre bekleyin Ütü yeterince sıcak değil Buhar püskürtme fonksiyonunu kullanılabileceği bir sıcaklık ayarlayın 3 Ütüyü arka kısmı üzerine oturtun Bu...

Reviews: