background image

English

Dust cover (HD2591 only)

Warming rack lever

Crumb tray

Stop button

Reheating setting

Browning control

Defrosting setting

Bun warming setting

Warming rack

Dansk

Støvdæksel (kun HD2591)

Udløserknap til bollerist

Krummebakke

Stopknap

Genopvarmningsindstilling

Risteindstilling

Optøningsindstilling

Indstilling for opvarmning af 

boller

Bollerist

Deutsch

Staubabdeckung (nur HD2591)

Brötchenaufsatzhebel

Krümelschublade

Stopptaste

Aufwärmeinstellung

Röstgradkontrolle

Auftaueinstellung

Du kan optø brød ved at dreje risteindstillingen over på optøningsindstillingen 

(   ).

Bemærk:

• 

Du kan når som helst afbryde ristningen og få brødet til at springe op ved 

at trykke på stopknappen (

STOP

) på brødristeren.

Tip:

• 

Du kan anvende forskellige risteindstillinger, når du rister forskellige typer 

brød:

• 

Når du rister tørt, tyndt eller gammelt brød, skal du vælge en lavere 

indstilling. Denne type brød har lavere fugtindhold, og brødet ristes 

hurtigere end blødt, tykt eller friskt brød.

• 

Når du rister brød med frugter i, f.eks. rosinbrød, skal du vælge en 

lavere indstilling.

• 

Når du rister brød med højt sukkerindhold, skal du vælge en lavere 

indstilling.

• 

Når du rister brød med tungere konsistens, f.eks. rugbrød eller 

fuldkornsbrød, skal du vælge en højere indstilling.

• 

Når du rister en skive brød, kan der være forskel på, hvor meget de to 

sider af brødet ristes

• 

Når du rister brød med løse elementer, f.eks. rosinbrød og fuldkornsbrød, 

skal du fjerne de løse elementer, før du sætter brødskiverne ned i 

brødholderen. Derved forhindrer du, at der kommer flammer/røg fra løse 

madstykker, der falder ned i/sætter sig fast i ristekammeret.

Opvarmning af boller (fig. 3)

Du kan opvarme boller ved at følge nedenstående trin:

Tryk udløseren til bolleristen ned, så bolleristen foldes ud.

Drej risteindstillingen til indstillingen for opvarmning af boller (   ).

Bemærk

:

• 

Læg aldrig bollerne, der skal varmes op, direkte oven på brødristeren. 

Brug altid bolleristen for at undgå at beskadige brødristeren.

Rengøring (fig. 4)

Advarsel:

• 

Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler til rengøring af 

apparatet.

Bemærk:

• 

Krummer ophobes og bryder i brand, hvis krummebakken ikke rengøres 

jævnligt.

• 

Bank let på brødristeren, så evt. brødkrummer i ristekammeret kommer 

løs.

• 

Lad brødristeren køle af i 30 minutter efter brug, før den rengøres.

Deutsch

Vor dem ersten Gebrauch

Stellen Sie den Toaster in ein ausreichend belüftetes Zimmer, entfernen Sie 

den Deckel und wählen Sie die höchste Röststufe aus. Lassen Sie den Toaster 

einige Toastvorgänge ohne Brot durchführen. Dadurch verbrennt Staub, und 

es werden unangenehme Gerüche verhindert.

Toasten, Aufwärmen und Auftauen von Brot 

(Abb. 2)

Hinweis:

• 

Verwenden Sie das Gerät niemals ohne die Abtropfschale.

• 

Niemals Brot mit Gewalt in die Toastschlitze pressen. Niemals mit Butter 

beschmierte Brotscheiben toasten. Seien Sie besonders vorsichtig beim 

Toasten von Brot, das Zucker, Eingemachtes, Rosinen oder Fruchtstücke 

enthält. Hierbei besteht Überhitzungsgefahr. Verwenden Sie keine 

verbogenen, beschädigten oder zerbrochenen Brotscheiben, da diese 

den Toastschlitz verstopfen oder in der Toastkammer stecken bleiben 

könnten.

Um Brot zu toasten, folgen Sie den Schritten 1, 2, 3 und 5.

• 

Wählen Sie eine geringe Einstellung (1-2) für leicht getoastetes Brot aus.

• 

Wählen Sie eine höhere Stufe (6 bis 8) für dunkel getoastetes Brot aus.

Um Brot aufzuwärmen, stellen Sie die Röstgradkontrolle auf die 

Aufwärmeinstellung (   ).

Um Brot aufzutauen, stellen Sie die Röstgradkontrolle auf die 

Auftaueinstellung (   ).

Hinweis:

• 

Sie können den Toastvorgang jederzeit abbrechen, indem Sie die Taste 

(

STOP

) am Toaster drücken. Das Brot wird sofort ausgeworfen.

Tipp:

• 

Sie können verschiedene Röstungsstufen für das Toasten 

unterschiedlicher Brotsorten einstellen:

• 

Wählen Sie eine niedrigere Einstellung für trockenes, dünnes oder 

altes Brot aus. Dieses Brot weist weniger Feuchtigkeit auf und wird 

schneller braun als feuchtes, dickes oder frisches Brot.

• 

Wählen Sie eine niedrigere Einstellung für Früchtebrot wie 

Rosinenbrot aus.

• 

Wählen Sie eine niedrigere Einstellung für Brot mit höherem 

Zuckergehalt aus.

• 

Wählen Sie eine höhere Einstellung für Brot mit dichterer Struktur wie 

Roggenbrot oder Vollkornbrot aus.

1

b

c

i

a

STOP

5

6

7

8

4

3

2

1

g

e

d

f

h

Aufbackeinstellung

Brötchenaufsatz

Español

Cubierta antipolvo (solo 

HD2591)

Palanca de la rejilla 

calientabollos

Bandeja recogemigas

Botón de parada

Posición para recalentar

Control de tostado

Posición para descongelar

Posición para calentar bollos

Rejilla calientabollos

Suomi

Pölysuojus (vain HD2591)

Lämmitystelineen vipu

Murutarjotin

Pysäytyspainike

Uudelleenlämmitysasetus

Paahtoasteen säätö

Sulatusasetus

Sämpylöiden lämmitysasetus

Lämmitysteline

Français

Couvercle anti-poussière 

(HD2591 uniquement)

Manette de la grille de 

réchauffage

Ramasse-miettes

Bouton d’arrêt

Fonction réchauffage

Réglage du dorage

Fonction décongélation

Fonction de réchauffage de 

petits pains

Grille de réchauffage

Italiano

Coperchio antipolvere (solo 

HD2591)

Leva della griglia 

scaldabriosche

Vassoio raccoglibriciole

Pulsante di arresto

Impostazione riscaldamento

Controllo doratura

Impostazione scongelamento

Impostazione riscaldamento 

panini

Griglia scaldabriosche

Nederlands

Stofkap (alleen voor HD2591)

Hendel voor opwarmrek

Kruimellade

Stopknop

Opwarmstand

Bruiningsknop

Ontdooistand

Opwarmstand

Opwarmrek

Norsk

Støvdeksel (bare HD2591)

Håndtak til varmerist

Smulebrett

Stopp-knapp

Oppvarmingsinnstilling

Bruningsbryter

Opptiningsinnstilling

Innstilling for å varme opp 

bolle

Varmerist

Português

Protecção contra pó (apenas 

na HD2591)

Manípulo da estufa de 

aquecimento

Tabuleiro das migalhas

Botão de paragem

Regulação de reaquecimento

Controlo de torragem

Regulação de descongelação

Regulação para aquecimento 

de pão

Estufa de aquecimento

Svenska

Dammskydd (endast HD2591)

Spak för uppvärmningsställ

Smulbricka

Stoppknapp

Återuppvärmningsinställning

Rostningsreglage

Upptiningsinställning

Uppvärmningsinställning

Uppvärmningsställ

Türkçe

Toz kapağı (yalnızca HD2591)

Isıtma teli kolu

Kırıntı tepsisi

Durdurma düğmesi

Tekrar ısıtma ayarı

Kızartma ayarı

Buz çözme ayarı

Poğaça ısıtma ayarı

Isıtma teli

ةيبرعلا

a

 

(

طقف

 HD2591) 

رابغلا

 

نم

 

يقاولا

 

ءاطغلا

b

 

ينخستلا

 

فر

 

ةلتع

c

 

تاتفلا

 

ةينيص

d

 

ليغشتلا

 

فاقيإ

 

رز

e

 

ينخستلا

 

ةداعإ

 

دادعإ

f

 

صيمحتلا

 

ةجرد

 

في

 

مكحتلا

g

 

ديلجلا

 

ةباذإ

 

دادعإ

h

 

زبخلا

 

فئافل

 

ينخست

 

دادعإ

i

 

ينخستلا

 

فر

یسراف

a

 

(HD2591 

رد

 

طقف

کاخ

 

و

 

درگ

 

شوپرد

b

 

هدننک

 

مرگ

 

هکبش

 

هتسد

c

 

نان

 

یاه

 

هدرخ

 

ینیس

d

 

فقوت

 

همکد

e

 

ددجم

 

ندرک

 

مرگ

 

میظنت

f

 

ندرک

 

هتشرب

 

لترنک

g

 

ییادز

 

خی

 

میظنت

h

 

رگبرمه

 

نان

 

ندرک

 

مرگ

 

میظنت

i

 

هدننک

 

مرگ

 

هکبش

©2017 Koninklijke Philips N.V.

All rights reserved.

3000 002 29161

HD2590

HD2591

• 

Beim Toasten einer Brotscheibe kann sich der Röstungsgrad der beiden 

Scheibenseiten unterscheiden.

• 

Wenn Sie Brot toasten möchten, das lose Bestandteile enthält, z. B. 

Rosinenbrot oder Vollkornbrot, entfernen Sie diese, bevor Sie die 

Brotscheiben in den Toastschlitz geben. Dies verringert die Brand- bzw. 

Rauchgefahr durch lose Bestandteile, die herunterfallen oder in der 

Toastkammer stecken bleiben.

Aufbacken (Abb. 3)

Um Brötchen aufzubacken, folgen Sie den untenstehenden Schritten:

Schieben Sie den Hebel nach unten, um den Brötchenaufsatz 

aufzuklappen.

Stellen Sie die Röstgradkontrolle auf die Aufbackeinstellung ( ).

Hinweis

:

• 

Legen Sie die Brötchen zum Aufbacken niemals direkt auf den Toaster. 

Verwenden Sie immer den Brötchenaufsatz, um Beschädigungen des 

Toasters zu vermeiden.

Reinigung (Abb. 4)

Warnung:

• 

Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme  

und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten.

Hinweis:

• 

Krümel sammeln und entzünden sich, wenn die Krümelschublade nicht 

regelmäßig gereinigt wird.

• 

Klopfen Sie leicht gegen das Toastergehäuse, um Brotkrümel aus der 

Toastkammer zu entfernen.

• 

Lassen Sie den Toaster nach der Verwendung 30 Minuten abkühlen, 

bevor sie ihn reinigen.

Español

Antes de utilizarlo por primera vez

Coloque el tostador con la tapa retirada en una habitación con la ventilación 

adecuada y seleccione la máxima intensidad de tostado. Deje que el tostador 

realice algunos ciclos de tostado sin pan. De esta forma se quema el polvo y 

se evitan olores desagradables.

Tostar, recalentar o descongelar pan (Fig. 2)

Nota:

• 

No utilice el aparato sin la bandeja recogemigas.

• 

Nunca ejerza fuerza para introducir el pan en las ranuras. No tueste 

rebanadas de pan untadas con mantequilla. Tenga especial cuidado al 

tostar pan con contenido en azúcar, conservantes, pasas o trazos de 

fruta, ya que puede producirse un sobrecalentamiento. No introduzca 

rebanadas de pan dobladas, estropeadas ni rotas en el tostador, ya que 

pueden atascarse en la ranura o en la cámara de tostado.

Para tostar pan, siga los pasos 1, 2, 3, 5.

• 

Seleccione una posición baja (1 - 2) si desea pan ligeramente tostado.

• 

Seleccione una posición alta (6 - 8) si desea pan muy tostado.

Para recalentar pan, gire el control de tostado a la posición para recalentar  

(   ).

Para descongelar pan, gire el control de tostado a la posición de descongelar 

(   ).

Nota:

• 

Puede detener el proceso de tostado y sacar el pan en cualquier 

momento pulsando el botón de parada (

STOP

) del tostador.

Consejo:

• 

Puede utilizar diferentes posiciones de tostado para distintos tipos de 

pan:

• 

Para pan seco, fino o duro, seleccione una intensidad más baja. 

Este tipo de pan es menos húmedo y se tostará antes que el pan 

húmedo, denso o recién hecho.

• 

Para pan con fruta como el pan de pasas, seleccione una intensidad 

más baja.

• 

Para pan con un mayor contenido en azúcar, seleccione una 

intensidad más baja.

• 

Para pan con una textura más densa, como el pan de centeno o el 

pan de trigo integral, seleccione una intensidad más alta.

• 

Si tuesta una rebanada de pan, es posible que el tueste varíe 

ligeramente de un lado a otro.

• 

Para pan del que se puedan desprender pedazos, como el pan de pasas 

y el pan de trigo integral, retire los trozos sueltos antes de introducir 

las rebanadas en la ranura. De esta manera se evitan posibles llamas o 

el humo resultante del atasco de los pedazos caídos en la cámara de 

tostado.

Calentamiento de bollos (Fig. 3)

Para calentar bollos, siga estos pasos:

Baje la palanca de la rejilla calientabollos para que esta se abra.

Gire el control de tostado hasta la posición para calentar bollos ( ).

2

3

2

5

6

7

8

4

3

2

1

5

6

7

8

4

3

2

1

5

6

7

8

4

3

2

1

4

1

5

3

5

6

7

8

4

3

2

1

3

4

2

1

5

4

5

2

4

3

1

NL

   Gebruiksaanwijzing

NO

  

Brukerhåndbok

PT

   

Manual do utilizador

SV

   Användarhandbok

TR

   

Kullanım kılavuzu

AR

FA

EN

   

User manual 

DA 

 Brugervejledning

DE

  

Benutzerhandbuch

ES

   

Manual del usuario

FI

   Käyttöopas

FR

   

Mode d’emploi

IT 

 

Manuale utente

Français

*  N'utilisez pas d'outil pour 

nettoyer l'encoche.

Italiano

*  Non utilizzare alcun utensile per 

pulire l'alloggiamento.

Nederlands

*  Gebruik geen voorwerpen om de 

sleuf schoon te maken.

Norsk

*  Ikke bruk verktøy for å rengjøre 

sporet.

Português

*  Não utilize nenhum utensílio 

para limpar a ranhura.

Svenska

*  Rengör inte facket med ett 

verktyg.

Türkçe

*  Yuvayı temizlemek için herhangi 

bir araç kullanmayın.

ةيبرعلا

.

ةحتفلا

 

فيظنتل

 

ةادأ

 

يأ

 

مدختست

 

لا

   *

یسراف

.

دینکن

 

هدافتسا

 

رایش

 

ندرک

 

زیتم

 

یارب

 

یرازبا

 

چیه

 

زا

   *

English

*  Do not use any tool to clean the 

slot.

Dansk

*  Brug ikke redskaber til rengøring 

af brødholderen.

Deutsch

*  Verwenden Sie kein Werkzeug 

zum Reinigen des Toastschlitzes.

Español

*  No utilice ninguna herramienta 

para limpiar la ranura.

Suomi

*  Älä käytä aukon puhdistamiseen 

työkalua.

English

Before first use

Put the toaster in a properly ventilated room with the lid removed and select 

the highest browning setting. Let the toaster complete a few toasting cycles 

without bread in it. This burns off any dust and prevents unpleasant smells.

Toast, reheat, or defrost bread (fig.2)

Note:

• 

Do not operate the appliance without the crumb tray.

• 

Never force bread into toasting slots. Never toast bread slices that have 

been buttered. Take extra care when toasting breads that contain sugar, 

preserves, raisins or fruit bits, due to risk of overheating. Do not use bent, 

damaged or broken bread slices in your toaster as it may get jammed into 

the slot or stuck in the toasting chamber.

To toast bread, follow the steps 1, 2, 3, 5.

• 

Select a low setting (1-2) for lightly toasted bread.

• 

Select a high setting (6-8) for darkly toasted bread.

To reheat bread, turn the browning control to the reheating setting  (   ).

To defrost bread, turn the browning control to the defrosting setting (   ).

Note:

• 

You can stop the toasting process and pop up the bread at any time by 

pressing the stop button (

STOP

) on the toaster.

Tip:

• 

You may use different browning settings when toasting different types of 

bread:

• 

For dry, thin or stale bread, select a lower setting. This type of bread 

has less moisture and it will go brown quicker than moist, thick or 

fresh bread.

• 

For fruit bread like raisin bread, select a lower setting.

• 

For higher sugar content bread, select a lower setting.

• 

For heavier textured bread like rye bread or whole wheat bread, 

select a higher setting.

• 

When you toast one slice of bread, browning of toast may be slightly 

varied from one side to the other.

• 

For bread that may have loose food bits, for example raisin bread and 

whole wheat bread, remove the loose bits before putting bread slices 

into the slot. This can avoid potential flame/smoke resulting from loose 

food bits dropping/sticking in the toaster chamber.

Bun warming (fig.3)

To warm buns, follow the steps below:

Push down the warming rack lever to unfold the warming rack.

Turn the browning control to the bun warming setting (   ).

Note

:

• 

Never put the rolls to be warmed up directly on top of the toaster. Always 

use the warming rack to avoid damage to the toaster.

Cleaning (fig.4)

Warning:

• 

Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids 

to clean the appliance.

Note:

• 

Crumbs will accumulate and catch fire if the crumb tray is not cleaned 

frequently.

• 

Lightly tap the toaster housing to dislodge any bread crumbs in the 

toaster chamber.

• 

Allow toaster to cool down for 30 minutes after use before cleaning the 

toaster.

Dansk

Før apparatet tages i brug

Placer brødristeren uden låg i et rum med ordentlig udluftning, og vælg den 

højeste risteindstilling. Lad brødristeren gennemføre et par ristninger uden 

brød. Derved afbrændes eventuelle støvpartikler, som kan give en ubehagelig 

lugt.

Rist, genopvarm eller optø brød (fig. 2)

Bemærk:

• 

Brug ikke apparatet uden krummebakken.

• 

Brug aldrig vold og magt for at få brødet ned i brødholderen. Rist aldrig 

smurte brødskiver. Vær ekstra forsigtig når du rister brød med sukker, 

syltetøj, rosiner eller frugtstykker, da der er risiko for overophedning. Kom 

ikke bøjede, beskadigede eller ødelagte brødskiver i brødristeren, da de 

kan sætte sig fast i brødholderen eller ristekammeret.

Ristning af brød: Følg trin 1, 2, 3, 5.

• 

Vælg en lav indstilling (1-2) for at få let ristet brød.

• 

Vælg en høj indstilling (6-8) for at få mørkere ristet brød.

Du kan genopvarme brød ved at dreje risteindstillingen over på 

genopvarmningsindstillingen (   ).

*

Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per 

Philips HD2590/00

o cerca il tuo prodotto tra le 

migliori offerte di Tostiere e Tostapane

Summary of Contents for HD2590

Page 1: ...ksaanwijzing NO Brukerhåndbok PT Manual do utilizador SV Användarhandbok TR Kullanım kılavuzu AR FA EN User manual DA Brugervejledning DE Benutzerhandbuch ES Manual del usuario FI Käyttöopas FR Mode d emploi IT Manuale utente ...

Page 2: ...1 b c i a STOP 5 6 7 8 4 3 2 1 g e d f h ...

Page 3: ...English a Dust cover HD2591 only b Warming rack lever c Crumb tray d Stop button e Reheating setting f Browning control g Defrosting setting h Bun warming setting i Warming rack ...

Page 4: ...2 3 2 5 6 7 8 4 3 2 1 5 6 7 8 4 3 2 1 5 6 7 8 4 3 2 1 4 1 5 ...

Page 5: ...3 5 6 7 8 4 3 2 1 3 4 2 1 5 4 5 2 4 3 1 ...

Page 6: ...thin or stale bread select a lower setting This type of bread has less moisture and it will go brown quicker than moist thick or fresh bread For fruit bread like raisin bread select a lower setting For higher sugar content bread select a lower setting For heavier textured bread like rye bread or whole wheat bread select a higher setting When you toast one slice of bread browning of toast may be sl...

Page 7: ...ze nenhum utensílio para limpar a ranhura Svenska Rengör inte facket med ett verktyg Türkçe Yuvayı temizlemek için herhangi bir araç kullanmayın العربية الفتحة لتنظيف أداة أي تستخدم ال فارسی نکنید استفاده شیار کردن متیز برای ابزاری هیچ از English Do not use any tool to clean the slot Dansk Brug ikke redskaber til rengøring af brødholderen Deutsch Verwenden Sie kein Werkzeug zum Reinigen des Toasts...

Reviews: