background image

English

Bun warming (HD2596 only)

At step 3, turn the browning control to the bun warming function ( 

 ).

Note: 

Never put the rolls to be warmed up directly on top of the toaster. 

Always use the warming rack to avoid damage to the toaster.

Български

Подгряване на хлебчета (само за HD2596)

На стъпка 3, завъртете регулатора за препичане на положението за 

подгряване на хлебчета ( 

 ).

Забележка: 

Никога не слагайте хлебчетата да се топлят директно 

върху тостера. Винаги използвайте стойката за затопляне, за да 

избегнете повреда на тостера.

Čeština

Ohřev housek (pouze HD2596)

V kroku 3 nastavte ovladač opečení na funkci ohřevu housek ( 

 ).

Poznámka: 

Nikdy nepokládejte housky určené pro ohřev přímo na 

topinkovač. Vždy používejte ohřívací stojan. Předejdete tak poškození 

topinkovače.

Eesti

Kukli soojendamise funktsioon (üksnes mudelil HD2596)

Toimingu 3 juures keerake pruunistusregulaator kukli soojendamise 

funktsiooni peale ( 

 ).

Märkus: 

Ärge asetage soojendatavaid kukleid kunagi otse röstri peale. Röstri 

kahjustamise vältimiseks kasutage alati soojendusresti.

Hrvatski

Zagrijavanje peciva (samo HD2596)

Na koraku 3 regulator prepečenosti postavite na funkciju za zagrijavanje 

peciva ( 

 ).

Napomena: 

Peciva koja želite zagrijati nemojte stavljati izravno na toster. 

Obavezno rasklopite rešetku za zagrijavanje kako se toster ne bi oštetio.

Magyar

Zsemlemelegítés (csak a HD2596 típusnál)

A 3. lépésnél fordítsa a pirításszabályzót (   ) a zsemlemelegítő funkcióhoz.

Megjegyzés: 

Soha ne helyezze a melegíteni kívánt zsemléket közvetlenül 

a kenyérpirító tetejére. Mindig használja a melegítőrácsot a készülék 

károsodásának elkerülésére.

Қазақша

Тоқаш жылыту (тек HD2596 үлгісінде)

3-қадамда қызартуды басқару құралын тоқашты жылыту функциясына 

 ) бұраңыз.

Ескертпе: 

Жылытылатын тоқаштарды еш уақытта тікелей тостердің 

үстіне қоюшы болмаңыз. Тостер зақымданбау үшін, әрдайым жылыту 

сөресін қолданыңыз.

Lietuviškai

Bandelių šildymas (tik HD2596)

Atlikdami 3 veiksmą skrudinimo valdiklį nustatykite į bandelių šildymo padėtį 

(   ).

Pastaba: 

Nedėkite bandelių, kurias šildysite, tiesiai ant skrudintuvo viršaus. 

Visada naudokite šildymo groteles – kitaip galite sugadinti skrudintuvą.

Slovensky

Hriankovanie, opakované ohrievanie a rozmrazovanie chleba (obr. 3) a sendvičov (obr. 4):

Postupujte podľa krokov 

a

b

c

d

.

V kroku 

b

 (obr. 3) alebo 

c

 (obr. 4) vyberte opakované ohrievanie (   ), rozmrazovanie 

 ) alebo požadované nastavenie intenzity opečenia.

• 

Vyberte nízke nastavenie (1 – 2), ak chcete chlieb alebo sendvič opiecť len zľahka.

• 

Vyberte vysoké nastavenie (5 – 7), ak chcete chlieb alebo sendvič opiecť do 

tmavohneda.

Poznámka:

• 

Priebeh hriankovania môžete kedykoľvek zastaviť a vysunúť chlieb stlačením tlačidla 

Stop ( 

 ) na hriankovači.

Slovenščina

Popekanje, pogrevanje ali odmrzovanje kruha (slika 3) in sendviča (slika 4):

Sledite korakom 

a

b

c

d

.

Pri koraku 

b

 (slika 3) ali 

c

 (slika 4) izberite funkcijo za pogrevanje (   ), odmrzovanje 

 ) ali želeno nastavitev zapečenosti.

• 

Za rahlo popečen kruh ali sendvič izberite nizko nastavitev (1–2).

• 

Za močno popečen kruh ali sendvič pa izberite visoko nastavitev (5–7).

Opomba:

• 

Peko lahko kadarkoli prekinete in kruh vzamete iz opekača tako, da pritisnete gumb za 

ustavitev ( 

 ) na vrhu opekača.

Srpski

Pecite, podgrevajte ili odmrzavajte hleb (slika 3) i sendviče (slika 4):

Pratite korake 

a

b

c

 i 

d

.

Pri koraku 

b

 (slika 3) ili koraku 

c

 (slika 4), izaberite podgrevanje (   ), odmrzavanje ( 

 ) 

ili željeni stepen zapečenosti.

• 

Nižu postavku (1–2) izaberite za slabije zapečen hleb ili sendvič.

• 

Višu postavku (5–7) izaberite za jače zapečen hleb ili sendvič.

Napomena: 

• 

Proces pečenja tosta možete da prekinete i izbacite hleb u bilo kom trenutku pritiskom 

na dugme za prekid pečenja ( 

 ) na tosteru.

Українська

Підсмажування, підігрівання чи розморожування хліба (мал. 3) та бутербродів 

(мал. 4)

Виконайте кроки 

a

b

c

d

.

У кроці 

b

 (мал. 3) чи 

c

 (мал. 4) виберіть налаштування підігрівання (   ), 

розморожування (   ) чи потрібне налаштування підсмажування.

• 

Щоб отримати ледь підсмажений хліб чи бутерброд, виберіть низький рівень 

підсмажування (1-2).

• 

Щоб підсмажити хліб чи бутерброд сильніше, виберіть високий рівень 

підсмажування (5-7).

Примітка: 

• 

Зупинити процес підсмажування і витягнути хліб можна в будь-який момент, 

натиснувши на тостері кнопку ( 

 ).

Latviešu

Maizīšu sildīšana (tikai HD2596)

3. darbībā pagrieziet apbrūnināšanas pogu uz maizīšu sildīšanas funkciju 

(   ).

Piezīme: 

Nekādā gadījumā nelieciet maizītes tieši uz tostera virspuses. 

Vienmēr izmantojiet sildīšanas statīvu, lai novērstu tostera bojājumus.

Polski

Podgrzewanie bułek (tylko model HD2596)

W punkcie 3 za pomocą pokrętła regulacji czasu opiekania wybierz funkcję 

podgrzewanie bułek ( 

 ).

Uwaga: 

Nigdy nie kładź bułek bezpośrednio na tosterze. Zawsze używaj 

rusztu do podgrzewania, aby nie uszkodzić tostera.

Română

Încălzirea chiflelor (numai HD2596)

La pasul 3, rotiţi butonul de rumenire la funcţia de încălzire a chiflelor ( 

 ).

Notă: 

Nu puneţi niciodată chiflele care trebuie încălzite direct pe prăjitor. 

Utilizaţi întotdeauna grilajul de încălzire pentru a evita deteriorarea 

prăjitorului.

Русский

Подогрев булочек (только для модели HD2596)

На шаге 3 установите регулятор степени обжаривания в положение 

функции подогрева булочек ( 

 ).

Примечание: 

Запрещается помещать булочки для подогрева 

непосредственно на тостер. Чтобы не повредить тостер, всегда 

используйте подставку для подогрева.

Slovensky

Ohrievanie pečiva (iba model HD2596)

V kroku 3 nastavte ovládanie intenzity opečenia na funkciu ohrievania pečiva 

(   ).

Poznámka: 

Ohrievané pečivo nikdy neukladajte priamo na povrch 

hriankovača. Vždy používajte rošt na ohrievanie. Predídete tak poškodeniu 

hriankovača.

Slovenščina

Pogrevanje žemljic (samo pri HD2596)

Pri koraku 3 obrnite regulator zapečenosti na funkcijo za pogrevanje žemljic 

(   ).

Opomba: 

Žemljic, ki jih boste pogrevali, ne postavite neposredno na vrh 

opekača. Vedno uporabite nosilec za pogrevanje, da ne bi poškodovali 

opekača.

Srpski

Zagrevanje zemički (samo HD2596)

Pri koraku 3, postavku zapečenosti podesite na zagrevanje zemički ( 

 ).

Napomena: 

Kifle koje želite zagrejati nikada nemojte stavljati direktno na 

proreze za hleb. Uvek koristite rešetku za zagrevanje kako biste izbegli 

oštećenje tostera.

Українська

Функція підігрівання булочок (лише HD2596)

У кроці 3 поверніть регулятор підсмажування у положення функції 

підігрівання булочок ( 

 ).

Примітка: 

У жодному разі не кладіть булочки, які потрібно підігріти, 

безпосередньо на тостер. Для запобігання пошкодженню тостера 

використовуйте рамку для підігрівання.

English

Cleaning
Warning

: Never use scouring pads, 

abrasive cleaning agents or aggressive 

liquids to clean the appliance.

Български

Почистване
Предупреждение

: Никога не 

почиствайте уреда с абразивни 

гъби, абразивни почистващи 

препарати или агресивни течности.

Čeština

Čištění
Varování

: Nikdy nepoužívejte na 

čištění přístroje drátěnku, abrazivní 

nebo agresivní čisticí prostředky.

Eesti

Puhastamine
Hoiatus

: Ärge kasutage 

seadme puhastamisel kunagi 

küürimisnuustikuid, abrasiivseid 

puhastusvahendeid ega söövitavaid 

vedelikke.

Latviešu

Tīrīšana
Brīdinājums

: Nekad neizmantojiet 

skrāpjus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus 

vai agresīvus šķidrumus ierīces 

tīrīšanai.

Polski

Czyszczenie
Ostrzeżenie

: Do czyszczenia 

urządzenia nigdy nie używaj 

czyścików, środków ściernych ani 

żrących płynów.

Română

Curăţarea
Avertisment

: Nu folosiţi niciodată 

bureţi de sârmă, agenţi de curăţare 

abrazivi sau lichide agresive pentru a 

curăţa aparatul.

Русский

Очистка
Предупреждение

: Не используйте 

для очистки прибора губки 

с абразивным покрытием, 

абразивные или агрессивные 

чистящие средства.

Hrvatski

Čišćenje
Upozorenje

: Za čišćenje aparata 

nikada nemojte koristiti žice za 

čišćenje, abrazivna sredstva za 

čišćenje ili agresivne tekućine.

Magyar

Tisztítás
Figyelem: 

Soha ne használjon 

dörzsszivacsot, súrolószert vagy maró 

hatású tisztítófolyadékot a készülék 

tisztítására.

Қазақша

Тазалау
Абайлаңыз: 

Құрылғыны тазалау 

үшін еш уақытта қырғыштарды, 

абразивті тазалау құралдарын 

немесе агрессивті сұйықтықтарды 

қолданбаңыз.

Lietuviškai

Valymas
Įspėjimas: 

Prietaisui valyti niekada 

nenaudokite šiurkščių kempinių, 

valymo priemonių arba ėsdinančių 

skysčių.

Slovensky

Čistenie

Varovanie

: Na čistenie zariadenia 

nikdy nepoužívajte drôtenky, drsné 

čistiace prostriedky ani agresívne 

tekutiny.

Slovenščina

Čiščenje
Opozorilo

: Aparata ne čistite s 

čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali 

agresivnimi tekočinami.

Srpski

Čišćenje
Upozorenje

: Za čišćenje aparata 

nemojte da koristite jastučiće za 

ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje 

niti agresivne tečnosti.

Українська

Чищення
Попередження

: Ніколи не 

використовуйте для чищення 

пристрою жорстких губок, 

абразивних засобів чи агресивних 

рідин для чищення.

5

4

HD2596

Тостер
Тостер

HD2595/00 HD2595/90 HD2596/00 HD2596/90

220-240V~ 50-60Hz 800W

Импортер на территорию России и Таможенного Союза: 

ООО “ФИЛИПС”, Россия, Москва, ул. Сергея Макеева, 13, 

тел. +7 495 961-1111
Изготовитель: 
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 

АД, Драхтен, Нидерланды
Для бытовых нужд 

Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: 

“ФИЛИПС” ЖШҚ, Ресей, Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 

13-үй, тел. +7 495 961-1111
Өндіруші:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, 

Драхтен, Нидерланды
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған

English

Do not use any tool to clean the slot.

Български

Не използвайте какъвто и да е инструмент за 

почистване на гнездото.

Čeština

K čištění štěrbiny nepoužívejte žádné nástroje.

Eesti

Ärge kasutage ava puhastamiseks tööriistu.

Hrvatski

Za čišćenje otvora nemojte koristiti nikakve alate.

Magyar

Ne használja a szerszám a tisztítsa ki a nyílást.

Қазақша

Саңылауды тазалау үшін ешқандай құрал 

қолданбаңыз.

Lietuviškai

Valydami angą nenaudokite jokio įrankio.

Latviešu

Neizmantojiet instrumentus atveres tīrīšanai.

Polski

Nie używaj żadnych narzędzi do czyszczenia 

otworu.

Română

Nu folosi ustensile pentru a curăţa fanta.

Русский

При очистке отделения для тостов запрещается 

использовать любые инструменты.

Slovensky

Na čistenie zásuvky nepoužívajte žiaden nástroj.

Slovenščina

Reže ne čistite z orodjem.

Srpski

Za čišćenje otvora nemojte da koristite nikakve alatke.

Українська

Не використовуйте жодних інструментів для 

чищення отвору.

Summary of Contents for HD2595

Page 1: ...ң нұсқасы LT Vartotojo vadovas LV Lietotāja rokasgrāmata PL Instrukcja obsługi RO Manual de utilizare RU Руководство пользователя SK Príručka užívateľa SL Uporabniški priročnik SR Korisnički priručnik UK Посібник користувача HD2595 HD2596 Question Contact Philips Always there to help you Register your product and get support at www philips com welcome ...

Page 2: ...1 a b c h d e f g HD2595 HD2596 ...

Page 3: ...English a Warming rack HD2596 only b Crumb tray c Toasting lever d Bun Warming function HD2596 only e STOP button f Reheat function g Browning control h Defrost function ...

Page 4: ...irst use Put the toaster in a properly ventilated room and select the highest browning setting Let the toaster complete a few toasting cycles without bread in it This burns off any dust and prevents unpleasant smells 2 ...

Page 5: ...3 HD2595 HD2596 ...

Page 6: ... step c fig 4 select reheat defrost or the desired browning setting Select a low setting 1 2 for lightly toasted bread or sandwich Select a high setting 5 7 for darkly toasted bread or sandwich Note You can stop the toasting process and pop up the bread at any time by pressing the stop button on the toaster ...

Page 7: ...4 HD2596 ...

Page 8: ...warming HD2596 only At step 3 turn the browning control to the bun warming function Note Never put the rolls to be warmed up directly on top of the toaster Always use the warming rack to avoid damage to the toaster ...

Page 9: ...5 ...

Page 10: ...English Cleaning Warning Never use scouring pads abrasive cleaning agents or aggressive liquids to clean the appliance ...

Page 11: ......

Page 12: ...English Do not use any tool to clean the slot ...

Page 13: ...Specifications are subject to change without notice 2016 Koninklijke Philips N V All rights reserved 4222 248 57967 ...

Reviews: