background image

16

Português

Importante

• Leia com cuidado estas instruções paralelmente às ilustrações antes de utilizar o aparelho

pela primeira vez. Guarde estas instruções para referência futura.

• Excepto se for feita uma referência específica, estas instruções aplicam-se a ambas as

chaleiras modelo HD 4620 e HD 4621.

• Esta chaleira possui um sistema automático de corte de energia que a protege dos

aquecimentos excessivos no caso de uma operação com nível de água insuficiente. Se a
chaleira aquecer a seco, desligue-a e deixe-a arrefecer durante 10 minutos.
Logo a seguir, encha novamente com água fria. O sistema de corte de energia automático
colocará automaticamente a máquina em posição inicial. Subsequentemente,  pode voltar a
ligar a chaleira.

• Coloque o suporte da chaleira sobre uma superfície fresca e sólida.
• Nunca mergulhe a chaleira ou a unidade de base dentro de água.
• Se a chaleira for demasiada inclinada para trás, a água trasbordará através da tampa

superior. Embora a chaleira não apresente neste caso qualquer risco de choque eléctrico,
tome no entanto extremas precauções caso ela contenha água quente ou a ferver.

• AVISO :  Se a chaleira for demasiado cheia, a água a ferver arrisca-se a ser ejectada pelo

bico.    

• Manter o cabo de alimentação fora do alcance das crianças. Não deixe o cabo ficar

pendurado à beira da superfície de trabalho.

• Despeje a primeira quantidade de água fervida. Deste modo, a chaleira está pronta para

uso.

• Se o cabo de alimentação estiver defeituoso, deve ser substituído pelo cabo específico de

origem (com voltagem de 10A/250V). Por favor, refira-se ao seu vendedor Philips ou um
representante autorizado dos serviços da Philips.

Apresentação geral

(fig.1)

A

Indicador de nível de água

B

Tampa

C

Interruptor on/off

D

Dispositivo de ligação

E

Entrada

F

Filtro de calcário graduado
(modelo HD 4621)

Modo de utilização da chaleira

Encher
- Desligue o cabo de alimentação da chaleira
- Encha a chaleira através do bico (fig. 2a) ou .....
- …levante a tampa (fig. 2b) e encha através da

abertura da tampa (fig. 2c).
Não se esqueça de colocar de novo a tampa
após ter enchido a chaleira (fig. 2d).

Não encha a chaleira com menos de 0.35 litros
(até à indicação "MIN") para evitar que a chaleira
funcione a seco quando ligada. 
Não encha a chaleira com mais de 1.7 litros
(até à indicação "MAX") para evitar que a água
seja ejectada pelo bico quando está a ferver.

Ligar
- Insira o dispositivo de ligação (D) com firmeza

dentro da entrada (E) (fig. 3), insira depois a
ficha de alimentação dentro da tomada da
parede.

- Prima o interruptor "on" da chaleira (fig. 4).

Desligar
- A chaleira desligar-se-á automaticamente uma

vez que a água começar a ferver (fig. 5a). 

- Pode também desligar a chaleira manualmente

a qualquer momento (fig. 5b). 

Passado um certo tempo após ter desligado,
pode ouvir um ruido seco. Este último não tem
importância.

Ligar de novo ?
- Pode voltar a ligar a chaleira após tê-la deixado

arrefecer durante pelo menos 30 segundos.

Summary of Contents for HD4620

Page 1: ...HD 4620 21 ...

Page 2: ...rite la pagina 3 e leggete attentamente le istruzioni per l uso Español Página 14 Desplegar la página 3 al leer las instrucciones de manejo Português Página 16 Durante a leitura do modo de emprêgo desdobre e verifique a pág 3 Dansk Side 18 Hold side 3 opslået mens De læser brugsanvisningen Norsk Side 20 Slå opp på side 3 før De leser videre Svenska Sid 22 Ha sidan 3 utvikt när ni läser bruksanvisn...

Page 3: ...2a 2b 5a F A C B 1 HD 4621 2c 5b 4 6 HD 4621 HD 4621 D E 2d 3 7 pt l max 3 0 1 7 min 0 9 0 5 2 0 1 0 1 0 3 ...

Page 4: ... original special cord rated at 10A 250V Please apply to your Philips dealer or authorised Philips service representative General description fig 1 A Water level indicator B Lid C On Off switch D Connector E Inlet F Filterline scale filter type HD 4621 How to use the kettle Filling Unplug the mains cord from the kettle Fill the kettle through the spout fig 2a or remove the lid fig 2b and fill thro...

Page 5: ...y descaling agent overnight You can also clean the scale filter by leaving it in the kettle during descaling of the whole appliance See under Descaling your Kettle After the scale filter is cleaned simply replace it in the kettle fig 7 Make sure never to leave the scale filter loose inside the kettle Replacement scale filter Replacement scale filters for types HD 4620 27 can be obtained from your ...

Page 6: ...s avez fait bouillir La bouilloire sera ensuite prête à l utilisation Si le cordon d alimentation est endommagé il doit être remplacé par un cordon spécial d origine dimensionné pour 10A 260V Veuillez consulter votre distributeur Philips ou un représentant autorisé du service après vente de Philips Description générale fig 1 A Indicateur de niveau B Couvercle C Interrupteur marche arrêt D Fiche de...

Page 7: ...ment avec une brosse douce en nylon fig 6 et ou laisser tremper le filtre pendant une nuit dans du vinaigre ou un produit de détartrage de marque Vous pouvez également nettoyer le filtre à calcaire en le laissant dans la bouilloire pendant le détartrage de l appareil entier Voir chapitre détartrage de la bouilloire Après nettoyage du filtre à calcaire le remettre simplement en place dans l apparei...

Page 8: ...das zum erstenmal mit dem Wasserkocher gekocht wird wegschütten Danach ist das Gerät gebrauchsbereit Ein beschädigtes Kabel darf nur von einem von Philips autorisierten Fachmann ausgetauscht werden da für die Reparatur Spezialwerkzeuge bzw Spezialersatzteile erforderlich sind Allgemeine Beschreibung Abb 1 A Füllstandanzeige B Deckel C Ein Ausschalter D Gerätestecker E Anschlußbuchse F Filterline K...

Page 9: ...ste abgebürstet wird Abb 6 bzw indem der Filter über Nacht in Essig oder in einem Entkalkungsmittel eines Markenherstellers eingeweicht wird Der Kalkfilter kann auch gereinigt werden indem er beim Entkalken des ganzen Gerätes im Gerät gelassen wird Siehe Abschnitt Wasserkocher entkalken Den Kalkfilter nach dem Reinigen wieder in das Gerät einsetzen Abb 7 Den Filter niemals lose im Wasserkocher lie...

Page 10: ...er hebt gekookt gooit u weg Daarna is het apparaat klaar voor gebruik Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd dient het uitsluitend door het originele type te worden vervangen Wend u daartoe tot uw Philips leverancier of tot de Philips organisatie in uw land Algemene beschrijving fig 1 A Peilglas B Deksel C Aan uit schakelaar D Toestelstekker E Aansluitpunt F Filterline kalkfilter type HD ...

Page 11: ...aan af te spoelen terwijl u het voorzichtig met een zachte nylon borstel afveegt fig 6 en of door het filter een nacht in azijn of een onder merknaam verkocht ontkalkingsmiddel te laten weken U kunt het kalkfilter ook schoonmaken door het in de waterkoker te laten terwijl u het hele apparaat ontkalkt Zie het gedeelte Waterkoker ontkalken Nadat het kalkfilter is schoongemaakt zet u het eenvoudig te...

Page 12: ...essere usato Se il cavo di alimentazione del bollitore fosse danneggiato occorre sostituirlo presso un Centro Assistenza a ciò autorizzata dalla Philips Questo perché per le riparazioni sono necessari attrezzi e o ricambi speciali Descrizione dell apparecchio fig 1 A Livello dell acqua B Coperchio C Interruttore Acceso Spento D Spina femmina E Presa interna F Filtro anticalcare Filterline tipo HD ...

Page 13: ...zolino morbido di nylon fig 6 e o immergendo il filtro per la durate di una notte nell aceto o in un prodotto decalcificante di marca Il filtro può essere pulito anche insieme con lo stesso bollitore lasciandolo nell apparecchio durante la decalcificazione dello stesso Vedi qui sotto al paragrafo Decalcificazione Dopo aver pulito il filtro è facilissimo rimetterlo al suo posto nell apparecchio fig...

Page 14: ...o únicamente por el tipo original Acuda para ello a su concesionario Philips o a la organización Philips en su país Descripción general fig 1 A Indicador de nivel B Tapa C Interruptor de red D Clavija de conexión al aparato E Base de conexión del aparato F Filtro Filterline tipo HD 4621 Uso del hervidor Llenado Desenchufe el aparato de la red Llene el hervidor por el pico fig 2a o levante la tapa ...

Page 15: ...l hervidor mientras se descalcifica éste Véase bajo el apartado Descalcificación del hervidor Reinstale el filtro después de limpiarlo fig 7 No deje el filtro jamás de forma suelta en el hervidor Sustitución del filtro Para los tipos HD 4620 27 pida a su concesionario Philips el filtro tipo HD 4966 Descalcificación del hervidor Las incrustaciones calcáreas si son excesivas pueden acortar la vida ú...

Page 16: ...primeira quantidade de água fervida Deste modo a chaleira está pronta para uso Se o cabo de alimentação estiver defeituoso deve ser substituído pelo cabo específico de origem com voltagem de 10A 250V Por favor refira se ao seu vendedor Philips ou um representante autorizado dos serviços da Philips Apresentação geral fig 1 A Indicador de nível de água B Tampa C Interruptor on off D Dispositivo de l...

Page 17: ...cova fina de nylon fig 6 e ou mergulhando o filtro em vinagre ou em qualquer outro agente com propriedades anti calcárias durante uma noite Pode igualmente limpar o filtro de calcário deixando o na chaleira durante o processo completo de eliminação do calcário do aparelho Ver capítulo abaixo limpar a chaleira Após ter limpo o filtro de calcário coloque o simplesmente de novo dentro da chaleira fig...

Page 18: ...den kun udskiftes med en original type Henvend Dem desangående til Deres Philips leverandør eller til Philips organisationen i Deres land Generel beskrivelse fig 1 A Niveauglas B Låg C Tænd sluk kontakt D Stik til apparatet E Tilslutningspunkt F Filterline kalkfilter type HD 4621 Sådan bruges vandkogeren Påfyldning Tag stikket ud af stikkontakten Fyld vandkogeren via tuden fig 2a eller tag låget a...

Page 19: ...alkfiltret er rengjort sættes det tilbage på plads i vandkogeren fig 7 Lad ikke filtret ligge løst i vandkogeren Nyt filter Nye filtre til typerne HD 4620 27 kan fås hos Philips leverandører Typenummeret er HD 4966 Afkalkning Større kalkaflejringer i kedlen reducerer varmelegemets levetid og kan tillige medføre at kedlen ikke fungerer som den skal Derfor skal kedlen afkalkes med jævne mellemrum Hv...

Page 20: ...paratør som er godkjent av Philips Man er avhengig av spesielt verktøy og eller deler til reparasjonen Generell beskrivelse fig 1 A Nivåglass B Lokk C På av bryter D Apparatkontakt E Tilkopling F Filterline kalkfilter type HD 4621 Hvordan brukes vannkokeren Fylling Trekk først støpselet ut av stikkontakten Fyll vannkokeren gjennom tuten fig 2a eller ta av lokket fig 2b og fyll vannkokeren gjennom ...

Page 21: ...ver i eddik eller legg det i et avkalkingsmiddel Kalkfilteret kan også avkalkes ved å la det være i vannkokeren mens hele apparatet avkalkes Se avsnittet Avkalking av vannkokeren Etter at kalkfilteret er rengjort settes det tilbake i apparatet fig 7 Filteret må aldri ligge løst i vannkokeren Reservefilter Reservefiltre til type HD 4620 27 typenummer HD 4966 kan leveres av Deres Philips forhandler ...

Page 22: ...enderad behörig reparatör därför att det krävs specialverktyg och särskilda reservdelar vid reparation av vattenkokaren Allmän beskrivning fig 1 A Tittglas B Lock C Till från omkopplare D Apparatkontakt E Anslutningspunkt F Filterline kalkfilter typ HD 4621 Hur använder man vattenkokaren Att fylla den Dra ut stickkontakten ur uttaget Fyll vattenkokaren via tuten fig 2a eller tag av locket och fyll...

Page 23: ... ett avkalkningsmedel som säljes under vissa märknamn Kalkfiltret kan också rengöras genom att det sitter kvar i vattenkokaren medan hela apparaten avkalkas Se också avsnittet om Vattenkokaren avkalkas När kalkfiltret är rengjort går det lätt att sätta tillbaka det i apparaten fig 7 Låt aldrig filtret ligga löst i vattenkokaren Utbytesfilter Utbytesfilter för typerna HD 4620 27 finns hos din Phili...

Page 24: ...yypillä Ota yhteys Philips myyjään tai Suomen Philipsiin Pidä huoli etteivät terävät kulmat kuumuus tai kemikaalit pääse vahingoittamaan liitosjohtoa Jos laite on pudonnut veteen irrota ensin pistotulppa pistorasiasta ennen kuin nostat laitteen vedestä Tarkistuta veteen pudonnut laite huollossa ennen käyttöönottoa Älä jätä laitetta lasten ulottuville Varo laitteesta purkautuvaa kuumaa ilmaa tai hö...

Page 25: ... Kalkinsuodatin voidaan puhdistaa poistamalla se vedenkeittimestä varmistu siitä että vedenkeittimessä ei ole kuumaa vettä ja huuhtomalla suodatin hanan alla sitä varovasti pehmeällä nailonharjalla harjaten kuva 6 ja tai liottamalla suodatinta yhden yön etikassa tai yleisesti tunnetussa kalkinpoistoaineessa Puhdistaessasi koko laitteen kalkista voit myös samalla puhdistaa kalkinsuodattimen jättämä...

Page 26: ...λώδιο ρεύµατος της συσκευής υποστεί βλάβη πρέπει να αντικατασταθεί απ ειδικ καλώδιο το 10A 250V το οποίο µπορείτε να προµηθευτείτε απ τον αντιπρ σωπο ή τον Oργανισµ Φίλιπς της χώρας σας Γενική Περιγραφή Eικ 1 A Mετρητής νερού B Kαπάκι C ιακ πτης λειτουργίας ON OFF D Φις E Yποδοχή φις F Φίλτρο καταλοίπων Filter line στον τύπο HD 4621 Πώς να χρησιµοποιήσετε τη συσκευή Γέµισµα Bγάλτε το φις απ3 τον β...

Page 27: ...Kαι ή βάζοντάς το σε ξύδι ή σε κατάλληλο υγρ3 καθαρισµού 3λη τη νύχτα Mπορείτε επίσης να καθαρίσετε το φίλτρο αφήνοντάς το µέσα στη συσκευή κατά τον καθαρισµ3 ολ3κληρης της συσκευής απ3 κατάλοιπα Bλέπε παρακάτω Kαθαρισµ3ς της συσκευής απ3 κατάλοιπα Mταν καθαρίσετε το φίλτρο ξαναβάλτε το στη θέση του Eικ 7 Bεβαιωθείτε 3τι δεν το τοποθετήσατε χαλαρά Aντικατάσταση του φίλτρου καταλοίπων Mπορείτε να π...

Page 28: ...4222 001 77623 ...

Reviews: