-
Nedėkite prietaiso ant pridėto paviršiaus (pvz.,
padėklo), nes vanduo gali pradėti kauptis po prietaisu
ir sukelti pavojingą situaciją.
-
Prieš valydami prietaisą, atjunkite jį nuo maitinimo
tinklo ir palaukite, kol jis atvės. Nemerkite virdulio ar
pagrindo į vandenį ar kitokį skystį. Prietaisą valykite tik
drėgna šluoste ir švelnia valymo priemone.
Atsargiai
-
Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el. lizdą.
-
Virdulį naudokite tik su originaliu jo pagrindu.
-
Virdulys skirtas tik vandeniui šildyti arba virinti.
-
Niekada nepripildykite virdulio virš nurodytos
maksimalios žymos. Jei virdulys perpildytas, verdantis
vanduo gali išsilieti per snapelį ir nuplikyti.
-
Atsargiai. Virdulio išorė ir jame esantis vanduo
virduliui veikiant ir išsijungus būna karšti. Virdulį kelkite
tik už rankenos. Saugokitės karštų garų, kurie kyla iš
virdulio.
-
Šis prietaisas skirtas naudoti buityje ir panašiose
vietose, pvz., sodo nameliuose, viešbučiuose,
kuriuose patiekiami pusryčiai, personalo virtuvėje
parduotuvėse, biuruose ar kitoje darbo aplinkoje, taip
pat viešbučiuose, moteliuose ir kitoje gyvenamojo
tipo aplinkoje.
Apsauga nuo visiško vandens išgaravimo
Virdulyje yra apsauga nuo vandens išgaravimo: ji išsijungia automatiškai, jei
netyčia ją įjungiate, kai virdulyje nėra vandens arba jo yra per mažai. Leiskite
virduliui vėsti 10 min., tada nuimkite jį nuo pagrindo. Virdulys yra vėl paruoštas
naudoti.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių
laukų (EMF) standartus.
Vandens kaitinimas naudojant išankstinio nustatymo mygtukus
Skirtingiems karštiesiems gėrimams reikalinga skirtinga temperatūra, kad jų
skonis būtų puikus. Naudodami išankstinio nustatymo mygtukus galite parinkti
tinkamą savo mėgstamiausių karštų gėrimų temperatūrą.
Į virdulį įpilkite mažiausiai 0,25 l vandens, kad būtų pasiekta tinkama pasirinkto
karšto gėrimo temperatūra. Tikroji temperatūra gali šiek tiek skirtis nuo
nurodytos temperatūros.
-
4 mygtukai skirti skirtingiems karštiesiems gėrimams:
1 Juodos / vaisinės / žolelių arbatos mygtukas (100 ºC)
2 Sriubos / karšto šokolado mygtukas (95 ºC)
3 Tirpios kavos mygtukas (90 °C)
4 Žaliosios arbatos mygtukas (80 ºC)
-
Kol virdulyje kaista vanduo, aplink paspaustą mygtuką lėtai blyksi šviesos
žiedas; jis blyksi tol, kol vanduo įkaista iki nustatytos temperatūros.
-
Kai vanduo įkaista iki nustatytos temperatūros, išgirsite signalą. Pasirinkto
mygtuko šviesos žiedas nustoja blyksėti ir pradeda šviesti nuolat. Po 2
minučių vėl išgirsite signalą.
Pastaba. Virduliui veikiant galite paspausti kitą mygtuką ir pasirinkti kitą karštą
gėrimą. Tai galite padaryti tik tuo atveju, jei vandens temperatūra vis dar yra
žemesnė nei temperatūra, nustatoma paspaudus mygtuką.
Pastaba. Galite išjungti prietaisą vėl paspaudę pasirinktą mygtuką arba nuėmę
virdulį nuo pagrindo.
Nustatytos vandens temperatūros palaikymas
Galite pasinaudoti šilumos išlaikymo funkcija ir palaikyti nustatytą vandens
temperatūrą 30 minučių.
Jei norite įjungti šilumos išlaikymo funkciją, paspaudę pasirinktą išankstinio
nustatymo mygtuką spauskite KEEP WARM (šilumos išlaikymo) mygtuką.
Mygtuko KEEP WARM (šilumos išlaikymas) šviesos žiedas šviečia nuolat. Kai
vanduo įkaista iki nustatytos temperatūros, mygtuko KEEP WARM (šilumos
išlaikymas) šviesos žiedas lėtai blyksi 30 minučių. Jei norite atšaukti šilumos
išlaikymo funkciją, paspauskite mygtuką KEEP WARM (šilumos išlaikymas) arba
nuimkite virdulį nuo pagrindo.
Pastaba. Veikiant šilumos išlaikymo funkcijai vanduo išlieka šiltas 30 minučių.
Praėjus šiam laikui išgirsite signalą ir virdulys automatiškai išsijungs.
Pastaba. Jei įjungus šilumos išlaikymo funkciją paspausite kitą išankstinio
nustatymo mygtuką, šilumos išlaikymo funkciją turėsite suaktyvinti iš naujo.
Valymas
-
Prieš pradėdami valyti pagrindą, visada jį išjunkite iš
elektros tinklo.
-
Niekada nemerkite virdulio ar jo pagrindo į vandenį.
Virdulio ir pagrindo valymas
Virdulio išorę valykite minkšta šluoste, sudrėkinta šiltu
vandeniu.
Dėmesio! Drėgna šluoste nelieskite laido, kištuko ir
pagrindo jungties.
Nuosėdų iš virdulio šalinimas
Bėgant laikui virdulyje gali kauptis nuosėdos, kurių
kiekis priklauso nuo jūsų naudojamo vandens kietumo.
Nuosėdos gali turėti įtakos virdulio veikimui. Reguliariai
šalinkite nuosėdas vadovaudamiesi naudotojo vadove
pateikiamais nurodymais.
Nuosėdas rekomenduojame šalinti:
-
Vieną kartą per 3 mėnesius, kur yra minkštas vanduo
(iki 18 dH).
-
Vieną kartą per mėnesį, kur yra kietas vanduo
(daugiau nei 18 dH).
Atlikdami 6 veiksmą naudokite baltąjį actą (4 % acto
rūgštį). Norėdami pašalinti visą actą, praskalaukite virdulį
ir pavirinkite du kartus (10–12 veiksmai).
Priedų užsakymas
Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/
service arba kreipkitės į „Philips“ pardavėją. Taip pat galite kreiptis į „Philips“
klientų aptarnavimo centrą, esantį jūsų šalyje (kontaktinės informacijos rasite
visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).
Aplinka
-
Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis,
o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie
aplinkosaugos (1 pav. ).
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba
perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuką.
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Šiame skyriuje trumpai aprašomos dažniausios problemos, kurių kyla
naudojantis šiuo prietaisu. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti
problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai
užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo
centrą.
Problema
Sprendimas
Užsidega šviesos
žiedas aplink vieną
išankstinio nustaty
-
mo mygtuką, o kiti
šviesos žiedai yra
išsijungę.
Kai vanduo pasiekia nustatytą temperatūrą, pasirinkto
išankstinio nustatymo mygtuko šviesos žiedas šviečia 5
minutes.
Paspausto išanks
-
tinio nustatymo
mygtuko šviesos
žiedas I sublyksi tris
kartus.
Vandens temperatūra aukštesnė nei ta, kurią galima
nustatyti išankstinio nustatymo mygtuku. Galite į virdulį
įpilti šalto vandens. Jei norite pašildyti vandenį iš karto,
galite pasirinkti tik 100 °C.
Bandau įjungti
virdulį, tačiau jis au
-
tomatiškai išsijungia.
Įsijungė virdulio apsauga nuo visiško išgaravimo.
Daugiau informacijos pateikiama skyriaus „Apsauga nuo
visiško vandens išgaravimo“ dalyje „Svarbu“.
Virdulys netinkamai uždėtas ant pagrindo. Nuimkite
virdulį nuo pagrindo ir vėl tinkamai uždėkite.
Virdulys nekaiti
-
na vandens arba
vanduo neįkaista iki
iš anksto nustatytos
temperatūros.
Virdulys nustatė žemą vandens lygį, todėl vandenį šildo
dviem etapais. Iš pradžių vanduo šildomas
trumpai. Po apytiksl. 20 sekundžių virdulys pradeda šildy
-
ti vandenį antrą kartą, kad būtų pasiekta tiksli iš anksto
nustatyta temperatūra.
LATVIEŠU
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips!
Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu
vietnē www.philips.com/welcome.
Svarīgi!
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to,
lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Brīdinājums!
-
Uzmanieties no šķidruma izšļakstīšanās uz savienotāja
-
Izmantojiet šo tējkannu tikai paredzētajam nolūkam,
lai novērstu potenciālus ievainojumus
-
Nelietojiet ierīci, ja bojāta kontaktdakša, elektrības
vads, pamatne vai pati tējkanna. Ja elektrības vads
ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota tehniskās
apkopes centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām
personām, lai izvairītos no briesmām.
-
Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un
personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja
tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu
ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo
bīstamību. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt
bērni, ja vien tie nav vecāki par 8 gadiem un netiek
uzraudzīti. Novietojiet ierīci un tās strāvas vadu vietā,
kur tai nevar piekļūt par 8 gadiem jaunāki bērni.
-
Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
-
Sargiet elektrības vadu, pamatni un tējkannu no
karstām virsmām.
-
Nenovietojiet ierīci uz norobežotas virsmas (piem.,
servēšanas paplātes), jo tas var likt ūdenim uzkrāties
zem ierīces, tādējādi radot bīstamas situācijas.
-
Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci
no elektrotīkla un uzgaidiet, līdz tā atdziest.
Neiegremdējiet tējkannu vai pamatni ūdenī vai
jebkādā citā šķidrumā. Notīriet ierīci tikai ar mitru
drānu un saudzīgu tīrīšanas līdzekli.
Ievērībai
-
Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas
kontaktrozetei.
-
Tējkannu drīkst izmantot tikai kopā ar komplektā
esošo pamatni.
-
Tējkanna ir paredzēta tikai ūdens uzsildīšanai un
vārīšanai.
-
Nekad neuzpildiet tējkannu virs maksimālā līmeņa
rādījuma. Ja tējkanna ir pārpildīta, verdošs ūdens var
izšļākties no snīpja un izraisīt apdegumus.
-
Uzmanieties: tējkannas ārējā virsma un tajā esošais
ūdens lietošanas laikā kļūst karsts, un saglabā
karstumu arī brīdi pēc uzvārīšanas. Paceliet tējkannu
tikai aiz tās roktura. Uzmanieties no karsta tvaika, kas
izplūst no tējkannas.
-
Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā
un līdzīgos apstākļos, piemēram: fermās, viesu mājās,
darbinieku virtuvē veikalā, birojā vai citā darba vidē;
klientu apkalpošanai viesnīcās, moteļos un citās
dzīvojamās vidēs.
Vārīšanas aizsardzība
Šī tējkanna ir aprīkota ar vārīšanās aizsardzību: tā izslēdzas automātiski, ja to
nejauši ieslēdzat, kad tajā ir ļoti maz vai nav ūdens. Ļaujiet tējkannai atdzist 10
minūtes un pēc tam noceliet tējkannu no pamatnes. Tējkanna atkal ir gatava
lietošanai.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar
elektromagnētiskajiem laukiem (EMF).
Ūdens uzkarsēšana, izmantojot iepriekšēja iestatījuma pogas
Dažādiem karstajiem dzērieniem nepieciešama atšķirīga temperatūra.
Izmantojot iestatījumu pogas uz pamatnes, varat izvēlēties atbilstošo
temperatūru savam iecienītajam karstajam dzērienam.
Vienmēr uzpildiet tējkannu ar vismaz 0,25 l ūdens, lai izvēlētajam karstajam
dzērienam būtu atbilstošā temperatūra. Faktiskā temperatūra var mazliet
atšķirties no norādītās temperatūras.
-
Pieejamas 4 pogas dažādiem karstajiem dzērieniem:
1 Melnās/augļu/zāļu tējas poga (100ºC)
2 Ātrās zupas/karstās šokolādes poga (95ºC)
3 Ātrās kafijas poga (90°C)
4 Zaļās tējas poga (80ºC)
-
Kamēr tējkanna uzsilda ūdeni līdz iestatītajai temperatūrai, gaismas aplis ap
izvēlēto pogu lēni pulsē, līdz ūdens ir sasniedzis iestatīto temperatūru.
-
Kad ūdens ir sasniedzis iestatīto temperatūru, atskan signāls. Gaismas aplis
ap izvēlēto pogu pārtrauc pulsēt un deg nepārtraukti. Pēc 2 minūtēm
atkal atskan signāls.
Piezīme: varat izvēlēties citu karsto dzērienu, nospiežot citu pogu tējkannas
darbības laikā. Tas ir iespējams tikai tad, ja ūdens temperatūra vēl ir zemāka par
tikko nospiestās pogas temperatūru.
Piezīme: ierīci var deaktivizēt, vēlreiz nospiežot izvēlēto pogu vai noņemot
tējkannu no pamatnes.
Ūdens siltuma saglabāšana iestatītajā temperatūrā
Varat izmantot siltuma saglabāšanas funkciju, lai ūdens tiktu saglabāts iestatītajā
temperatūrā 30 minūtes.
Lai aktivizētu siltuma saglabāšanas funkciju, nospiediet pogu KEEP WARM
pēc tam, kad esat nospiedis vēlamo iepriekšējā iestatījuma pogu. Gaismas
aplis ap KEEP WARM pogu deg nepārtraukti. Kad ūdens ir sasniedzis iestatīto
temperatūru, gaismas aplis ap KEEP WARM pogu lēni pulsē 30 minūtes. Ja
vēlaties atcelt siltuma saglabāšanas funkciju, nospiediet KEEP WARM pogu vai
noņemiet tējkannu no pamatnes.
Piezīme: siltuma saglabāšanas funkcija saglabā ūdens siltumu 30 minūtes. Pēc
tam atskan signāls un tējkanna automātiski izslēdzas.
Piezīme: ja nospiežat cita iestatījuma pogu, kamēr aktivizēta siltuma
saglabāšanas funkcija, atkārtoti jāaktivizē arī siltuma saglabāšanas funkcija.
Tīrīšana
-
Pirms pamatnes tīrīšanas, vienmēr izņemiet
kontaktdakšu no kontaktligzdas.
-
Nekādā gadījumā neiemērciet tējkannu vai tās
pamatni ūdenī.
Tējkannas un pamatnes tīrīšana
Notīriet tējkannas ārpusi un pamatni ar samitrinātu
mīkstu drānu.
Uzmanību: neļaujiet mitrajai drānai saskarties ar vadu,
kontaktdakšu un pamatnes savienotāju.
Tējkannas atkaļķošana
Atkarībā no ūdens cietības jūsu apgabalā tējkannā laika
gaitā var veidoties katlakmens. Katlakmens var ietekmēt
tējkannas veiktspēju. Regulāri atkaļķojiet tējkannu,
izpildot norādījumus šajā lietotāja rokasgrāmatā.
Ieteicams šāds atkaļķošanas biežums:
-
Reizi trijos mēnešos, ja ūdens ir mīksts (līdz 18 dH).
-
Reizi mēnesī, ja ūdens ir ciets (vairāk nekā 18 dH).
Izmantojiet balto etiķi (4% etiķskābes) 6. darbībā.
Izskalojiet tējkannu un pēc tam divreiz izvāriet ūdeni
(10.-12. darbība), lai iztīrītu etiķi.
Piederumu pasūtīšana
Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni
www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī
sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju
skatiet pasaules garantijas bukletā).
Vide
-
Neizmetiet ierīci kopā ar sadzīves atkritumiem tā dzīves cikla beigās,
bet aiznesiet to uz oficiālu pārstrādes savākšanas punktu. Tādā veidā jūs
palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (1. att.).
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni
www.philips.com/support vai atsevišķo pasaules garantijas bukletu.
Traucējummeklēšana
Šajā nodaļā apkopota informācija par izplatītām problēmām, kas var rasties
ierīcei. Ja nevarat novērst problēmu, izmantojot tālāk sniegto informāciju,
apmeklējiet vietni www.philips.com/support, lai skatītu bieži uzdoto jautājumu
sarakstu, vai arī sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī.
Problēma
Risinājums
Iedegas gaismas
gredzens ap vienu
iepriekšēja iestatīju
-
ma pogu, savukārt
pārējie gaismas
gredzeni nedeg.
Pēc tam, kad ūdens ir sasniedzis iestatīto temperatū
-
ru, izvēlētās iestatījuma pogas gaismas aplis deg vēl 5
minūtes.
Nospiestas iepriek-
šēja iestatījuma
pogas I gaismas
gredzens trīs reizes
nomirgo.
Ūdens temperatūra ir augstāka par izvēlētās iepriekšēja
iestatījuma pogas temperatūru. Varat tējkannā pieliet
auksto ūdeni. Ja vēlaties tūlīt uzsildīt ūdeni, varat izvēlē
-
ties tikai 100°C.
Es mēģināju ieslēgt
tējkannu, bet tā au
-
tomātiski izslēdzas.
Tējkanna aktivizēja aizsardzību pret uzvārīšanos. Detali
-
zētu informāciju skatiet sadaļā "Aizsardzība pret ūdens
pilnīgu uzvārīšanos" nodaļā "Svarīga informācija".
Neesat pareizi novietojis tējkannu uz pamatnes. Noņe
-
miet tējkannu un uzlieciet to uz pamatnes pareizi.
Tējkanna nesilda
ūdeni vai ūdens
nesasniedz iestatīto
temperatūru.
Tējkanna ir noteikusi zemu ūdens līmeni un silda ūdeni
divos posmos. Vispirms ūdens tiek īslaicīgi uzsildīts. Pēc
aptuveni 20 sekunžu pauzes tējkanna uzsilda ūdeni
otrreiz, lai precīzi sasniegtu iestatīto temperatūru.
POLSKI
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips!
Aby w pełni korzystać z pomocy technicznej oferowanej przez firmę Philips,
należy zarejestrować produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Ważne
Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia, zapoznaj się dokładnie z
podanymi informacjami, które mogą być przydatne również w późniejszej
eksploatacji.
Ostrzeżenie
-
Nie dopuszczaj do rozlewania wody na złącze.
-
Aby uniknąć ryzyka uszkodzenia ciała, nie
używaj czajnika do celów niezgodnych z jego
przeznaczeniem.
-
Nie używaj czajnika, jeśli uszkodzona jest wtyczka,
przewód sieciowy, podstawa lub samo urządzenie. Ze
względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego
przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu
centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio
wykwalifikowanej osobie.
-
Urządzenie może być używane przez dzieci w
wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w zakresie użytkowania tego
typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób
oraz zostaną poinformowane o potencjalnych
zagrożeniach. Urządzenie nie może być czyszczone
ani obsługiwane przez dzieci poniżej 8 roku życia.
Starsze dzieci podczas wykonywania tych czynności
powinny być nadzorowane przez osoby dorosłe.
Przechowuj urządzenie oraz przewód sieciowy poza
zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia.
-
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
-
Trzymaj przewód sieciowy, podstawę i sam czajnik z
dala od rozgrzanych powierzchni.
-
Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, nie stawiaj
urządzenia na zamkniętej powierzchni (np. na tacy
serwisowej), gdyż może to spowodować zebranie
wody pod urządzeniem.
-
Przed myciem urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego i poczekaj, aż urządzenie ostygnie. Nie
zanurzaj czajnika ani jego podstawy w wodzie ani
innym płynie. Urządzenie należy czyścić wyłącznie
wilgotną ściereczką i łagodnym środkiem myjącym.
Uwaga
-
Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego
gniazdka elektrycznego.
-
Używaj czajnika wyłącznie z oryginalną podstawą.
-
Czajnik jest przeznaczony wyłącznie do
podgrzewania i gotowania wody.
-
Nie napełniaj czajnika powyżej wskaźnika
maksymalnego poziomu. W przypadku nadmiernego
napełnienia czajnika wrząca woda może wydostać się
przez dziobek i spowodować oparzenia.
-
Zachowaj ostrożność: obudowa czajnika i woda
w środku nagrzewają się podczas użytkowania i
pozostają gorące jeszcze przez jakiś czas. Podnoś
czajnik trzymając go za uchwyt. Uważaj także na
gorącą parę wydobywającą się z czajnika.
-
To urządzenie jest przeznaczone do użytku w
domach i podobnych miejscach, takich jak domy
wiejskie, pensjonaty, kuchnie dla pracowników w
sklepach, w biurach i w innych zakładach pracy, oraz
do użytku przez gości hoteli, moteli itp.
Zabezpieczenie przed włączeniem pustego czajnika
Czajnik jest wyposażony w mechanizm zabezpieczający przed włączeniem go
bez wody: urządzenie wyłącza się automatycznie, jeśli zostało przez przypadek
włączone bez wody lub ze zbyt małą ilością wody. Poczekaj 10 minut, aż
czajnik ostygnie, a następnie zdejmij go z podstawy. Czajnik będzie ponownie
gotowy do użycia.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejsze urządzenie Philips spełnia wszystkie normy
dotyczące pól elektromagnetycznych.
Podgrzewanie wody przy użyciu przycisków wstępnych ustawień
Aby wydobyć najlepszy smak różnych gorących napojów, wymagane są różne
temperatury. Korzystając z przycisków wstępnych ustawień na podstawie,
można wybrać odpowiednią temperaturę dla swojego ulubionego gorącego
napoju.
Należy zawsze nalewać do czajnika co najmniej 0,25 l wody, aby mieć
pewność, że wybrany gorący napój osiągnie odpowiednią temperaturę.
Rzeczywista temperatura może różnić się nieznacznie od temperatury
wskazanej przez urządzenie.
-
Dostępne są 4 przyciski odpowiadające różnym gorącym napojom:
1 Przycisk herbaty czarnej/owocowej/ziołowej (100ºC)
2 Przycisk zupy instant/gorącej czekolady (95ºC)
3 Przycisk kawy rozpuszczalnej (90°C)
4 Przycisk zielonej herbaty (80ºC)
-
Podczas podgrzewania wody do ustawionej temperatury podświetlenie
wokół wybranego przycisku będzie powoli migać do momentu, aż woda
osiągnie ustawioną temperaturę.
-
Sygnał dźwiękowy oznacza, że woda osiągnęła odpowiednią temperaturę.
Podświetlenie wokół wybranego przycisku przestanie migać i zaświeci
się w sposób ciągły. Po upływie 2 minut urządzenie ponownie wyemituje
sygnał dźwiękowy.
Uwaga: można wybrać inny rodzaj gorącego napoju, naciskając inny przycisk
podczas pracy czajnika. Można postąpić w ten sposób tylko wtedy, gdy
temperatura wody nadal jest niższa od przypisanej do nowo wybranego
przycisku.
Uwaga: urządzenie można wyłączyć, ponownie naciskając wybrany przycisk lub
zdejmując czajnik z podstawy.
Utrzymywanie ustawionej temperatury wody
Aby utrzymać przez 30 minut ustawioną temperaturę wody, można użyć
funkcji utrzymywania ciepła.
Aby aktywować funkcję utrzymywania ciepła, naciśnij przycisk KEEP WARM
po naciśnięciu żądanego przycisku wstępnego ustawienia. Podświetlenie wokół
przycisku KEEP WARM zaświeci się w sposób ciągły. Gdy woda osiągnie
ustawioną temperaturę, podświetlenie wokół przycisku KEEP WARM będzie
powoli migać przez 30 minut. Aby wyłączyć funkcję utrzymywania ciepła,
naciśnij przycisk KEEP WARM lub zdejmij czajnik z podstawy.
Uwaga: działanie trybu utrzymywania ciepła trwa 30 minut. Po upływie tego
czasu rozlegnie się sygnał dźwiękowy i czajnik wyłączy się samoczynnie.
Uwaga: w przypadku naciśnięcia innego przycisku wstępnego ustawienia, gdy
funkcja utrzymywania ciepła jest aktywna, należy ponownie aktywować funkcję
utrzymywania ciepła.
Czyszczenie
-
Zanim zaczniesz czyścić podstawę, zawsze wyjmij
wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
-
Nigdy nie zanurzaj czajnika ani podstawy w wodzie.
Czyszczenie czajnika i podstawy
Obudowę czajnika i podstawy można czyścić miękką,
wilgotną szmatką.
Uwaga: nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego,
wtyczki i złącza podstawy z wilgotną szmatką.
Usuwanie kamienia z czajnika
W zależności od stopnia twardości wody w danej
okolicy wewnątrz czajnika może z biegiem czasu
osadzać się kamień. Osadzający się kamień może mieć
wpływ na prawidłowe działanie czajnika. Regularnie
usuwaj kamień, postępując zgodnie z instrukcjami
znajdującymi się w tej instrukcji obsługi.
Zalecamy usuwanie kamienia:
-
co 3 miesiące w przypadku wody miękkiej (do
18 dH);
-
co miesiąc w przypadku wody twardej (powyżej
18 dH).
W punkcie 6 użyj białego octu (4% kwasu octowego).
Opłucz czajnik, a następnie dwukrotnie zagotuj w nim
wodę (czynności 10–12), aby całkowicie usunąć ocet.
Zamawianie akcesoriów
Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie
www.shop.philips.com/service lub u sprzedawcy produktów firmy Philips.
Możesz również skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w
swoim kraju (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej).
Ochrona środowiska
-
Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami
gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki
surowców wtórnych w celu utylizacji. Postępując w ten sposób, pomagasz
chronić środowisko (Rys. 1).
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub informacji, odwiedź stronę
www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną.
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć,
korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające
do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na
której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum
Obsługi Klienta w swoim kraju.
Problem
Rozwiązanie
Podświetlenie
wokół jednego
przycisku wstęp
-
nego ustawienia
świeci się, podczas
gdy pozostałe
przyciski pozostają
niepodświetlone.
Gdy woda osiąga ustawioną temperaturę, podświetle
-
nie wokół wybranego przycisku wstępnego ustawienia
świeci się przez 5 minut.
Podświetlenie
naciśniętego przeze
mnie przycisku
wstępnego ustawie
-
nia zamigało trzy
razy.
Temperatura wody jest wyższa niż temperatura przy
-
pisana do wybranego przycisku wstępnego ustawienia.
Można dolać do czajnika zimnej wody. Jeśli chcesz
natychmiast ponownie podgrzać wodę, możesz wybrać
jedynie ustawienie 100°C.
Czajnik wyłącza się
samoczynnie zaraz
po jego włączeniu.
Czajnik uruchomił zabezpieczenie przed włączeniem
pustego urządzenia. Więcej informacji można znaleźć
w części „Zabezpieczenie przed włączeniem pustego
urządzenia” w rozdziale „Ważne”.
Czajnik nie został prawidłowo ustawiony na podstawie.
Zdejmij czajnik z podstawy i ustaw go na niej w prawi
-
dłowy sposób.
Czajnik nie pod
-
grzewa wody lub
woda nie osiąga
ustawionej wstęp
-
nie temperatury.
Czajnik wykrył niski poziom wody i dlatego podgrzewa
wodę w dwóch etapach. Najpierw woda jest podgrze
-
wana krótko. Po około 20 sekundach przerwy czajnik
podgrzewa wodę ponownie, tym razem do ustawionej
temperatury.
ROMÂNĂ
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips!
Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă
produsul la www.philips.com/welcome.
Important!
Citiţi cu atenţie aceste informaţii importante înainte de a utiliza aparatul şi
păstraţi-le pentru consultare ulterioară.
Avertisment
-
Evitaţi vărsarea de lichide pe conector
-
Nu folosiţi acest fierbător pentru niciun alt scop
decât cel pentru care a fost conceput, pentru a evita
un potenţial risc de vătămare
-
Nu utilizaţi aparatul în cazul în care ştecherul, cablul
de alimentare, baza sau fierbătorul însuşi este
deteriorat. În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de
Philips, de un centru de service autorizat de Philips
sau de personal calificat în domeniu, pentru a evita
orice accident.
-
Acest aparat poate fi utilizat de către copii începând
de la vârsta de 8 ani şi persoane care au capacităţi
fizice, senzoriale sau mentale reduse sau sunt lipsite
de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheate
sau au fost instruite cu privire la utilizarea în condiţii
de siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele pe
care le prezintă. Curăţarea şi întreţinerea de către
utilizator nu trebuie efectuate de copii, decât dacă
aceştia au vârsta de peste 8 ani şi sunt supravegheaţi.
Nu lăsaţi aparatul şi cablul acestuia la îndemâna
copiilor sub 8 ani.
-
Copii nu trebuie să se joace cu aparatul.
-
Feriţi cablul de alimentare, baza şi fierbătorul de
suprafeţe încinse.
-
Nu aşezaţi aparatul pe o suprafaţă cu margini ridicate
(de ex. o tavă), deoarece acest lucru ar putea cauza
acumularea apei sub aparat, conducând la o situaţie
periculoasă.
-
Scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi aparatul să
se răcească înainte de a-l curăţa. Nu introduceţi
fierbătorul sau baza în apă sau în alte lichide. Curăţaţi
aparatul numai cu o cârpă umedă şi un agent de
curăţare.
Atenţie
-
Conectaţi aparatul numai la o priză de perete cu
împământare.
-
Folosiţi fierbătorul numai în combinaţie cu baza sa
originală.
-
Fierbătorul este destinat exclusiv pentru încălzirea şi
fierberea apei.
-
Nu umpleţi niciodată fierbătorul peste nivelul maxim
indicat. Dacă fierbătorul a fost umplut excesiv, apa în
fierbere poate depăşi gura de scurgere şi produce
opăriri.
-
Atenţie: exteriorul fierbătorului şi apa din acesta
se încălzesc în timpul şi la scurt timp după utilizare.
Ridică fierbătorul ţinându-l numai de mâner. Ai grijă
şi la aburul fierbinte care iese din fierbător.
-
Acest aparat este destinat uzului domestic şi
aplicaţiilor similare, precum ferme, medii în care
se oferă servicii de tip cazare şi mic dejun, zona
bucătăriei pentru personalul din magazine, medii
cu cazare şi mic dejun, zonele de bucătărie pentru
angajaţi din magazine, în birouri şi alte medii de lucru
şi de către clienţi în hoteluri, moteluri şi alte medii de
tip rezidenţial.
Protecţie fierbere uscată
Acest fierbător dispune de protecţie împotriva fierberii în gol: se opreşte
automat dacă îl porniţi accidental fără apă sau cu apă insuficientă. Lăsaţi
fierbătorul să se răcească timp de 10 minute şi apoi luaţi-l de pe bază. Apoi
fierbătorul este pregătit pentru a fi utilizat din nou.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele
referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF).
Încălzirea apei cu ajutorul butoanelor de presetări
Pentru pregătirea optimă a diferitelor băuturi fierbinţi, sunt necesare
temperaturi diferite. Cu ajutorul butoanelor de presetări de pe bază puteţi
alege temperatura optimă pentru băutura dvs. fierbinte preferată.
Umpleţi întotdeauna fierbătorul cu cel puţin 0,25 l de apă pentru a fi siguri
că băutura fierbinte selectată ajunge la temperatura corectă. Este posibil ca
temperatura efectivă să difere puţin faţă de temperatura indicată.
-
Există 4 butoane pentru diferite băuturi fierbinţi:
1 Buton pentru ceai negru/de fructe/de plante (100ºC)
2 Buton pentru supă instant/ciocolată caldă (95ºC)
3 Buton pentru cafea instant (90°C)
4 Buton pentru ceai verde (80ºC)
-
În timp ce fierbătorul încălzeşte apa la temperatura presetată, inelul
luminos din jurul butonului selectat se aprinde intermitent până când apa
atinge temperatura presetată.
-
Când apa atinge temperatura presetată, este emis un semnal sonor. Inelul
luminos din jurul butonului selectat rămâne aprins continuu. După 2
minute, veţi auzi din nou semnalul.
Notă: Puteţi selecta alt tip de băutură fierbinte prin apăsarea altui buton în timp
ce fierbătorul funcţionează. Acest lucru este posibil numai dacă temperatura apei
nu depăşeşte temperatura butonului apăsat.
Notă: Puteţi dezactiva aparatul apăsând butonul selectat din nou sau ridicând
fierbătorul de pe bază.
Menţinerea apei calde la temperatura presetată
Puteţi utiliza funcţia de păstrare a apei calde, pentru a păstra apa caldă timp
de 30 de minute.
Pentru a activa funcţia de păstrare la cald, apăsaţi butonul KEEP WARM
(Păstrare cald) după ce aţi apăsat butonul de presetare dorit. Inelul luminos
din jurul butonului KEEP WARM (Păstrare cald) luminează continuu. Când
apa a atins temperatura dorită, inelul luminos din jurul butonului KEEP WARM
(Păstrare cald) clipeşte lent timp de 30 de minute. Dacă doriţi să anulaţi
funcţia de păstrare la cald, apăsaţi butonul KEEP WARM (Păstrare cald) sau
ridicaţi fierbătorul de pe bază.
Notă: Funcţia de păstrare a apei calde menţine apa caldă timp de 30 de
minute. După acest interval este emis un semnal sonor iar fierbătorul se opreşte
automat.
Notă: Dacă apăsaţi alt buton de presetare când este activată funcţia de păstrare
a apei calde, trebuie să reactivaţi şi funcţia de păstrare a apei calde.
Curăţarea
-
Scoateţi întotdeauna baza din priză înainte de
curăţare
-
Nu introduceţi niciodată fierbătorul sau baza
acestuia în apă.
Curăţarea fierbătorului şi a bazei
Curăţaţi partea exterioară a fierbătorului şi baza cu o
lavetă moale şi umedă.
Atenţie: Nu lăsaţi laveta umedă să intre în contact cu
cablul electric, ştecherul sau conectorul bazei.
Curăţarea de depuneri a fierbătorului.
În funcţie de duritatea apei din zona dvs., fierbătorul
poate acumula calcar în timp. Depunerile de calcar pot
afecta performanţele fierbătorului. Curăţaţi depunerile
în mod regulat urmând instrucţiunile din manualul de
utilizare.
Vă recomandăm următoarea frecvenţă de detartrare:
-
O dată la 3 luni pentru zonele cu apă cu duritate
scăzută (sub 18 dH).
-
O dată pe lună pentru zonele cu apă cu duritate
ridicată (peste 18 dH).
Utilizaţi oţet alb (acid acetic 4%) la pasul 6. Clătiţi
fierbătorul şi fierbeţi de două ori (paşii 10-12) pentru a
elimina tot oţetul.
Comandarea accesoriilor
Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitaţi
www.shop.philips.com/service sau mergeţi la distribuitorul dvs. Philips. Puteţi,
de asemenea, să contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara
dvs. (consultaţi broşura de garanţie internaţională pentru detalii de contact).
Protecţia mediului
-
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei
de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru
reciclare. Procedând astfel, ajutaţi la protejarea mediului (Fig. 1).
Garanţie şi asistenţă
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi
www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională
separată.
Depanare
Acest capitol descrie pe scurt cele mai frecvente problemele cu care vă
puteţi confrunta în utilizarea acestui dispozitiv. Dacă nu puteţi rezolva
problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, vizitaţi www.philips.com/
support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactaţi centrul de
asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
Problemă
Soluţie
Inelul luminos din
jurul unui buton
de presetare
luminează, iar cele
-
lalte sunt stinse.
După ce apa a ajuns la temperatura presetată, inelul lu
-
minos al butonului de presetare selectat rămâne aprins
timp de 5 minute.
Inelul luminos al
butonului de pre-
setare pe care l-am
apăsat clipeşte de
trei ori.
Temperatura apei este mai mare decât temperatura bu-
tonului de presetare selectat. Puteţi adăuga apă rece în
fierbător. Dacă doriţi să reîncălziţi apa imediat, nu puteţi
selecta altă temperatură decât 100°C.
Am încercat să por
-
nesc fierbătorul dar
acesta se opreşte
automat.
Fierbătorul a activat protecţia împotriva fierberii în gol.
Pentru detalii, consultaţi secţiunea ‘Protecţia împotriva
încălzirii în gol’ din capitolul ‘Important’.
Nu aţi aşezat fierbătorul corect pe bază. Ridicaţi
fierbătorul de pe bază şi aşezaţi-l corect.
Fierbătorul nu
încălzeşte apa sau
apa nu atinge tem-
peratura presetată.
Fierbătorul a detectat un nivel scăzut al apei şi în
consecinţă încălzeşte apa în două etape. La început apa
este încălzită uşor. După o pauză de aprox. 20 secunde,
fierbătorul încălzeşte apa a doua oară
pentru a atinge cu precizie temperatura presetată.
2/2
РУССКИЙ
Введение
Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips!
Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips,
зарегистрируйте устройство на веб-сайте www.philips.com/welcome.
Важно
Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с
настоящим буклетом и сохраните его для дальнейшего использования в
качестве справочного материала.
Предупреждение
-
Не допускайте проливания жидкости на разъем.
-
Не нарушайте правила использования чайника во
избежание получения травм.
-
Не пользуйтесь прибором, если поврежден
сетевой шнур, штепсельная вилка, подставка
чайника либо сам чайник. В случае повреждения
сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы
обеспечить безопасную эксплуатацию прибора,
заменяйте шнур только в авторизованном
сервисном центре Philips или в сервисном центре
с персоналом аналогичной квалификации.
-
Дети старше 8 лет и лица с ограниченными
интеллектуальными или физическими
возможностями, а также лица с недостаточным
опытом и знаниями могут пользоваться
данным прибором только под присмотром или
после получения инструкций по безопасному
использованию прибора и при условии
понимания потенциальных опасностей. Дети
могут осуществлять очистку и уход за прибором,
только если они старше 8 лет и только под
присмотром взрослых. Храните чайник и шнур в
месте, недоступном для детей младше 8 лет.
-
Не позволяйте детям играть с прибором.
-
Сетевой шнур, подставка чайника и сам чайник
должны находиться на достаточном расстоянии
от горячих поверхностей.
-
Не помещайте прибор на замкнутую поверхность
(например, на поднос): это может привести к
скоплению воды под прибором и, в результате, -
к опасной ситуации.
-
Перед тем как приступить к очистке прибора,
обязательно отключите его от электросети
и дайте ему остыть. Запрещается погружать
чайник или подставку в воду или любую другую
жидкость. Для очистки прибора используйте
только влажную ткань и мягкое чистящее
средство.
Внимание!
-
Подключайте прибор только к заземленной
розетке.
-
Используйте чайник только с комплектной
подставкой.
-
Чайник предназначен только для подогрева и
кипячения воды.
-
Запрещается наполнять чайник выше отметки
максимального уровня. В случае превышения
отметки максимального уровня кипящая вода
может выливаться из носика и стать причиной
ожогов.
-
Будьте осторожны во время использования
чайника: корпус и вода сильно нагреваются
и некоторое время остаются горячими.
Поднимайте чайник, взявшись за ручку.
Остерегайтесь горячего пара, поступающего из
чайника.
-
Этот прибор предназначен для использования
в домашних и других подобных условиях, в
том числе: в загородных домах, в мини-отелях,
на кухнях для персонала в магазинах, офисах и
других подобных местах, а также постояльцами
отелей, гостевых домов и других подобных
учреждений.
Защита от выкипания
Этот чайник оснащен функцией защиты от выкипания, которая
автоматически выключает чайник при его случайном включении без
воды/с недостаточным количеством воды. Дайте чайнику остыть в
течение 10 минут, а затем снимите чайник с подставки. После этого
чайник снова готов к работе.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Данный прибор Philips соответствует стандартам по
электромагнитным полям (ЭМП).
Нагрев воды при помощи запрограммированных кнопок
Для оптимального вкуса разных горячих напитков требуется разная
температура. При помощи запрограммированных кнопок на подставке
прибора можно выбрать наилучшую температуру для вашего горячего
напитка.
Чтобы выбранный напиток нагревался до нужной температуры, в
чайнике должно быть не менее 0,25 л воды. Фактическая температура
может немного отличаться от указанной температуры.
-
Прибор оснащен 4 кнопками, которые соответствуют разным типам
горячих напитков:
1 Кнопка для черного/фруктового/травяного чая (100 ºC)
2 Кнопка для супов моментального приготовления/горячего шоколада
(95 ºC)
3 Кнопка для растворимого кофе (90 °C)
4 Кнопка для зеленого чая (80 ºC)
-
Во время нагрева подсветка кнопки медленно мигает, пока
температура воды не достигнет установленного значения.
-
Когда температура воды достигнет установленного значения,
раздастся звуковой сигнал. Подсветка вокруг выбранной кнопки
перестанет мигать и загорится ровным светом. Через 2 минуты
снова раздастся звуковой сигнал.
Примечание. Во время работы чайника можно выбрать другую программу,
нажав на соответствующую кнопку. Это возможно только в том
случае, если температура воды не превышает температурного значения
выбираемой программы.
Примечание. Прибор можно отключить, повторно нажав выбранную
кнопку или сняв чайник с подставки.
Поддержание установленной температуры воды
Благодаря функции поддержания температуры вода в чайнике не
остывает в течение 30 минут.
После выбора нужной кнопки можно включить функцию поддержания
температуры с помощью кнопки KEEP WARM. Подсветка кнопки
KEEP WARM загорится ровным светом. Когда температура воды
достигнет установленного значения, подсветка кнопки KEEP WARM
будет медленно мигать в течение 30 минут. Чтобы выключить функцию
поддержания температуры, нажмите кнопку KEEP WARM или снимите
чайник с подставки.
Примечание. Благодаря функции поддержания температуры вода в
чайнике не остывает в течение 30 минут. По истечении этого времени
чайник подаст звуковой сигнал и автоматически выключится.
Примечание. Если в режиме поддержания температуры была выбрана
другая кнопка с программой, следует еще раз включить функцию
поддержания температуры.
Очистка
-
Перед очисткой обязательно отсоединяйте
подставку от электросети
-
Запрещается погружать чайник или подставку в
воду.