background image

 -

Nedėkite prietaiso ant pridėto paviršiaus (pvz., 

padėklo), nes vanduo gali pradėti kauptis po prietaisu 

ir sukelti pavojingą situaciją.

 -

Prieš valydami prietaisą, atjunkite jį nuo maitinimo 

tinklo ir palaukite, kol jis atvės. Nemerkite virdulio ar 

pagrindo į vandenį ar kitokį skystį. Prietaisą valykite tik 

drėgna šluoste ir švelnia valymo priemone.

Atsargiai

 -

Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el. lizdą.

 -

Virdulį naudokite tik su originaliu jo pagrindu.

 -

Virdulys skirtas tik vandeniui šildyti arba virinti.

 -

Niekada nepripildykite virdulio virš nurodytos 

maksimalios žymos. Jei virdulys perpildytas, verdantis 

vanduo gali išsilieti per snapelį ir nuplikyti.

 -

Atsargiai. Virdulio išorė ir jame esantis vanduo 

virduliui veikiant ir išsijungus būna karšti. Virdulį kelkite 

tik už rankenos. Saugokitės karštų garų, kurie kyla iš 

virdulio.

 -

Šis prietaisas skirtas naudoti buityje ir panašiose 

vietose, pvz., sodo nameliuose, viešbučiuose, 

kuriuose patiekiami pusryčiai, personalo virtuvėje 

parduotuvėse, biuruose ar kitoje darbo aplinkoje, taip 

pat viešbučiuose, moteliuose ir kitoje gyvenamojo 

tipo aplinkoje.

Apsauga nuo visiško vandens išgaravimo

Virdulyje yra apsauga nuo vandens išgaravimo: ji išsijungia automatiškai, jei 

netyčia ją įjungiate, kai virdulyje nėra vandens arba jo yra per mažai. Leiskite 

virduliui vėsti 10 min., tada nuimkite jį nuo pagrindo. Virdulys yra vėl paruoštas 

naudoti.

Elektromagnetiniai laukai (EML)

Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių 

laukų (EMF) standartus.

Vandens kaitinimas naudojant išankstinio nustatymo mygtukus

Skirtingiems karštiesiems gėrimams reikalinga skirtinga temperatūra, kad jų 

skonis būtų puikus. Naudodami išankstinio nustatymo mygtukus galite parinkti 

tinkamą savo mėgstamiausių karštų gėrimų temperatūrą.

Į virdulį įpilkite mažiausiai 0,25 l vandens, kad būtų pasiekta tinkama pasirinkto 

karšto gėrimo temperatūra. Tikroji temperatūra gali šiek tiek skirtis nuo 

nurodytos temperatūros.

 -

4 mygtukai skirti skirtingiems karštiesiems gėrimams:

1  Juodos / vaisinės / žolelių arbatos mygtukas (100 ºC)

2  Sriubos / karšto šokolado mygtukas (95 ºC)

3  Tirpios kavos mygtukas (90 °C)

4  Žaliosios arbatos mygtukas (80 ºC)

 -

Kol virdulyje kaista vanduo, aplink paspaustą mygtuką lėtai blyksi šviesos 

žiedas; jis blyksi tol, kol vanduo įkaista iki nustatytos temperatūros.

 -

Kai vanduo įkaista iki nustatytos temperatūros, išgirsite signalą. Pasirinkto 

mygtuko šviesos žiedas nustoja blyksėti ir pradeda šviesti nuolat. Po 2 

minučių vėl išgirsite signalą.

Pastaba. Virduliui veikiant galite paspausti kitą mygtuką ir pasirinkti kitą karštą 

gėrimą. Tai galite padaryti tik tuo atveju, jei vandens temperatūra vis dar yra 

žemesnė nei temperatūra, nustatoma paspaudus mygtuką.
Pastaba. Galite išjungti prietaisą vėl paspaudę pasirinktą mygtuką arba nuėmę 

virdulį nuo pagrindo.

Nustatytos vandens temperatūros palaikymas

Galite pasinaudoti šilumos išlaikymo funkcija ir palaikyti nustatytą vandens 

temperatūrą 30 minučių.

Jei norite įjungti šilumos išlaikymo funkciją, paspaudę pasirinktą išankstinio 

nustatymo mygtuką spauskite KEEP WARM (šilumos išlaikymo) mygtuką. 

Mygtuko KEEP WARM (šilumos išlaikymas) šviesos žiedas šviečia nuolat. Kai 

vanduo įkaista iki nustatytos temperatūros, mygtuko KEEP WARM (šilumos 

išlaikymas) šviesos žiedas lėtai blyksi 30 minučių. Jei norite atšaukti šilumos 

išlaikymo funkciją, paspauskite mygtuką KEEP WARM (šilumos išlaikymas) arba 

nuimkite virdulį nuo pagrindo.

Pastaba. Veikiant šilumos išlaikymo funkcijai vanduo išlieka šiltas 30 minučių. 

Praėjus šiam laikui išgirsite signalą ir virdulys automatiškai išsijungs.

Pastaba. Jei įjungus šilumos išlaikymo funkciją paspausite kitą išankstinio 

nustatymo mygtuką, šilumos išlaikymo funkciją turėsite suaktyvinti iš naujo.

Valymas

 -

Prieš pradėdami valyti pagrindą, visada jį išjunkite iš 

elektros tinklo.

 -

Niekada nemerkite virdulio ar jo pagrindo į vandenį.

Virdulio ir pagrindo valymas

Virdulio išorę valykite minkšta šluoste, sudrėkinta šiltu 

vandeniu. 

Dėmesio! Drėgna šluoste nelieskite laido, kištuko ir 

pagrindo jungties.

Nuosėdų iš virdulio šalinimas

Bėgant laikui virdulyje gali kauptis nuosėdos, kurių 

kiekis priklauso nuo jūsų naudojamo vandens kietumo. 

Nuosėdos gali turėti įtakos virdulio veikimui. Reguliariai 

šalinkite nuosėdas vadovaudamiesi naudotojo vadove 

pateikiamais nurodymais.

Nuosėdas rekomenduojame šalinti:

 -

Vieną kartą per 3 mėnesius, kur yra minkštas vanduo 

(iki 18 dH).

 -

Vieną kartą per mėnesį, kur yra kietas vanduo 

(daugiau nei 18 dH).

Atlikdami 6 veiksmą naudokite baltąjį actą (4 % acto 

rūgštį). Norėdami pašalinti visą actą, praskalaukite virdulį 

ir pavirinkite du kartus (10–12 veiksmai).

Priedų užsakymas

Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/

service arba kreipkitės į „Philips“ pardavėją. Taip pat galite kreiptis į „Philips“ 

klientų aptarnavimo centrą, esantį jūsų šalyje (kontaktinės informacijos rasite 

visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).

Aplinka

 -

Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis, 

o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie 

aplinkosaugos (1 pav. ).

Garantija ir pagalba

Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba 

perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuką.

Trikčių diagnostika ir šalinimas

Šiame skyriuje trumpai aprašomos dažniausios problemos, kurių kyla 

naudojantis šiuo prietaisu. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti 

problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai 

užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo 

centrą.

Problema

Sprendimas

Užsidega šviesos 

žiedas aplink vieną 

išankstinio nustaty

-

mo mygtuką, o kiti 

šviesos žiedai yra 

išsijungę.

Kai vanduo pasiekia nustatytą temperatūrą, pasirinkto 

išankstinio nustatymo mygtuko šviesos žiedas šviečia 5 

minutes.

Paspausto išanks

-

tinio nustatymo 

mygtuko šviesos 

žiedas I sublyksi tris 

kartus.

Vandens temperatūra aukštesnė nei ta, kurią galima 

nustatyti išankstinio nustatymo mygtuku. Galite į virdulį 

įpilti šalto vandens. Jei norite pašildyti vandenį iš karto, 

galite pasirinkti tik 100 °C.

Bandau įjungti 

virdulį, tačiau jis au

-

tomatiškai išsijungia.

Įsijungė virdulio apsauga nuo visiško išgaravimo. 

 

Daugiau informacijos pateikiama skyriaus „Apsauga nuo 

visiško vandens išgaravimo“ dalyje „Svarbu“.
Virdulys netinkamai uždėtas ant pagrindo. Nuimkite 

virdulį nuo pagrindo ir vėl tinkamai uždėkite.

Virdulys nekaiti

-

na vandens arba 

vanduo neįkaista iki 

iš anksto nustatytos 

temperatūros.

Virdulys nustatė žemą vandens lygį, todėl vandenį šildo 

dviem etapais. Iš pradžių vanduo šildomas 

 

trumpai. Po apytiksl. 20 sekundžių virdulys pradeda šildy

-

ti vandenį antrą kartą, kad būtų pasiekta tiksli iš anksto 

nustatyta temperatūra.

LATVIEŠU

Ievads

Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! 

Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu 

vietnē www.philips.com/welcome.

Svarīgi!

Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to, 

lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.

Brīdinājums!

 -

Uzmanieties no šķidruma izšļakstīšanās uz savienotāja

 -

Izmantojiet šo tējkannu tikai paredzētajam nolūkam, 

lai novērstu potenciālus ievainojumus

 -

Nelietojiet ierīci, ja bojāta kontaktdakša, elektrības 

vads, pamatne vai pati tējkanna. Ja elektrības vads 

ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota tehniskās 

apkopes centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām 

personām, lai izvairītos no briesmām.

 -

Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un 

personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai 

garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja 

tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu 

ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo 

bīstamību. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt 

bērni, ja vien tie nav vecāki par 8 gadiem un netiek 

uzraudzīti. Novietojiet ierīci un tās strāvas vadu vietā, 

kur tai nevar piekļūt par 8 gadiem jaunāki bērni.

 -

Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.

 -

Sargiet elektrības vadu, pamatni un tējkannu no 

karstām virsmām.

 -

Nenovietojiet ierīci uz norobežotas virsmas (piem., 

servēšanas paplātes), jo tas var likt ūdenim uzkrāties 

zem ierīces, tādējādi radot bīstamas situācijas.

 -

Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci 

no elektrotīkla un uzgaidiet, līdz tā atdziest. 

Neiegremdējiet tējkannu vai pamatni ūdenī vai 

jebkādā citā šķidrumā. Notīriet ierīci tikai ar mitru 

drānu un saudzīgu tīrīšanas līdzekli.

Ievērībai

 -

Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas 

kontaktrozetei.

 -

Tējkannu drīkst izmantot tikai kopā ar komplektā 

esošo pamatni.

 -

Tējkanna ir paredzēta tikai ūdens uzsildīšanai un 

vārīšanai.

 -

Nekad neuzpildiet tējkannu virs maksimālā līmeņa 

rādījuma. Ja tējkanna ir pārpildīta, verdošs ūdens var 

izšļākties no snīpja un izraisīt apdegumus.

 -

Uzmanieties: tējkannas ārējā virsma un tajā esošais 

ūdens lietošanas laikā kļūst karsts, un saglabā 

karstumu arī brīdi pēc uzvārīšanas. Paceliet tējkannu 

tikai aiz tās roktura. Uzmanieties no karsta tvaika, kas 

izplūst no tējkannas.

 -

Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā 

un līdzīgos apstākļos, piemēram: fermās, viesu mājās, 

darbinieku virtuvē veikalā, birojā vai citā darba vidē; 

klientu apkalpošanai viesnīcās, moteļos un citās 

dzīvojamās vidēs.

Vārīšanas aizsardzība

Šī tējkanna ir aprīkota ar vārīšanās aizsardzību: tā izslēdzas automātiski, ja to 

nejauši ieslēdzat, kad tajā ir ļoti maz vai nav ūdens. Ļaujiet tējkannai atdzist 10 

minūtes un pēc tam noceliet tējkannu no pamatnes. Tējkanna atkal ir gatava 

lietošanai.

Elektromagnētiskie lauki (EML)

Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar 

elektromagnētiskajiem laukiem (EMF).

Ūdens uzkarsēšana, izmantojot iepriekšēja iestatījuma pogas

Dažādiem karstajiem dzērieniem nepieciešama atšķirīga temperatūra. 

Izmantojot iestatījumu pogas uz pamatnes, varat izvēlēties atbilstošo 

temperatūru savam iecienītajam karstajam dzērienam.

Vienmēr uzpildiet tējkannu ar vismaz 0,25 l ūdens, lai izvēlētajam karstajam 

dzērienam būtu atbilstošā temperatūra. Faktiskā temperatūra var mazliet 

atšķirties no norādītās temperatūras.

 -

Pieejamas 4 pogas dažādiem karstajiem dzērieniem:

1  Melnās/augļu/zāļu tējas poga (100ºC)

2  Ātrās zupas/karstās šokolādes poga (95ºC)

3  Ātrās kafijas poga (90°C)

4  Zaļās tējas poga (80ºC)

 -

Kamēr tējkanna uzsilda ūdeni līdz iestatītajai temperatūrai, gaismas aplis ap 

izvēlēto pogu lēni pulsē, līdz ūdens ir sasniedzis iestatīto temperatūru.

 -

Kad ūdens ir sasniedzis iestatīto temperatūru, atskan signāls. Gaismas aplis 

ap izvēlēto pogu pārtrauc pulsēt un deg nepārtraukti. Pēc 2 minūtēm 

atkal atskan signāls.

Piezīme: varat izvēlēties citu karsto dzērienu, nospiežot citu pogu tējkannas 

darbības laikā. Tas ir iespējams tikai tad, ja ūdens temperatūra vēl ir zemāka par 

tikko nospiestās pogas temperatūru.
Piezīme: ierīci var deaktivizēt, vēlreiz nospiežot izvēlēto pogu vai noņemot 

tējkannu no pamatnes.

Ūdens siltuma saglabāšana iestatītajā temperatūrā

Varat izmantot siltuma saglabāšanas funkciju, lai ūdens tiktu saglabāts iestatītajā 

temperatūrā 30 minūtes.

Lai aktivizētu siltuma saglabāšanas funkciju, nospiediet pogu KEEP WARM 

pēc tam, kad esat nospiedis vēlamo iepriekšējā iestatījuma pogu. Gaismas 

aplis ap KEEP WARM pogu deg nepārtraukti. Kad ūdens ir sasniedzis iestatīto 

temperatūru, gaismas aplis ap KEEP WARM pogu lēni pulsē 30 minūtes. Ja 

vēlaties atcelt siltuma saglabāšanas funkciju, nospiediet KEEP WARM pogu vai 

noņemiet tējkannu no pamatnes.

Piezīme: siltuma saglabāšanas funkcija saglabā ūdens siltumu 30 minūtes. Pēc 

tam atskan signāls un tējkanna automātiski izslēdzas.
Piezīme: ja nospiežat cita iestatījuma pogu, kamēr aktivizēta siltuma 

saglabāšanas funkcija, atkārtoti jāaktivizē arī siltuma saglabāšanas funkcija.

Tīrīšana

 -

Pirms pamatnes tīrīšanas, vienmēr izņemiet 

kontaktdakšu no kontaktligzdas.

 -

Nekādā gadījumā neiemērciet tējkannu vai tās 

pamatni ūdenī.

Tējkannas un pamatnes tīrīšana

Notīriet tējkannas ārpusi un pamatni ar samitrinātu 

mīkstu drānu. 

Uzmanību: neļaujiet mitrajai drānai saskarties ar vadu, 

kontaktdakšu un pamatnes savienotāju.

Tējkannas atkaļķošana

Atkarībā no ūdens cietības jūsu apgabalā tējkannā laika 

gaitā var veidoties katlakmens. Katlakmens var ietekmēt 

tējkannas veiktspēju. Regulāri atkaļķojiet tējkannu, 

izpildot norādījumus šajā lietotāja rokasgrāmatā.

Ieteicams šāds atkaļķošanas biežums:

 -

Reizi trijos mēnešos, ja ūdens ir mīksts (līdz 18 dH).

 -

Reizi mēnesī, ja ūdens ir ciets (vairāk nekā 18 dH).

Izmantojiet balto etiķi (4% etiķskābes) 6. darbībā. 

Izskalojiet tējkannu un pēc tam divreiz izvāriet ūdeni 

(10.-12. darbība), lai iztīrītu etiķi.

Piederumu pasūtīšana

Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni 

 

www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī 

sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju 

skatiet pasaules garantijas bukletā).

Vide

 -

Neizmetiet ierīci kopā ar sadzīves atkritumiem tā dzīves cikla beigās, 

bet aiznesiet to uz oficiālu pārstrādes savākšanas punktu. Tādā veidā jūs 

palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (1. att.).

Garantija un atbalsts

Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni 

 

www.philips.com/support vai atsevišķo pasaules garantijas bukletu.

Traucējummeklēšana

Šajā nodaļā apkopota informācija par izplatītām problēmām, kas var rasties 

ierīcei. Ja nevarat novērst problēmu, izmantojot tālāk sniegto informāciju, 

apmeklējiet vietni www.philips.com/support, lai skatītu bieži uzdoto jautājumu 

sarakstu, vai arī sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī.

Problēma

Risinājums

Iedegas gaismas 

gredzens ap vienu 

iepriekšēja iestatīju

-

ma pogu, savukārt 

pārējie gaismas 

gredzeni nedeg.

Pēc tam, kad ūdens ir sasniedzis iestatīto temperatū

-

ru, izvēlētās iestatījuma pogas gaismas aplis deg vēl 5 

minūtes.

Nospiestas iepriek-

šēja iestatījuma 

pogas I gaismas 

gredzens trīs reizes 

nomirgo.

Ūdens temperatūra ir augstāka par izvēlētās iepriekšēja 

iestatījuma pogas temperatūru. Varat tējkannā pieliet 

auksto ūdeni. Ja vēlaties tūlīt uzsildīt ūdeni, varat izvēlē

-

ties tikai 100°C.

Es mēģināju ieslēgt 

tējkannu, bet tā au

-

tomātiski izslēdzas.

Tējkanna aktivizēja aizsardzību pret uzvārīšanos. Detali

-

zētu informāciju skatiet sadaļā "Aizsardzība pret ūdens 

pilnīgu uzvārīšanos" nodaļā "Svarīga informācija".
Neesat pareizi novietojis tējkannu uz pamatnes. Noņe

-

miet tējkannu un uzlieciet to uz pamatnes pareizi.

Tējkanna nesilda 

ūdeni vai ūdens 

nesasniedz iestatīto 

temperatūru.

Tējkanna ir noteikusi zemu ūdens līmeni un silda ūdeni 

divos posmos. Vispirms ūdens tiek īslaicīgi uzsildīts. Pēc 

aptuveni 20 sekunžu pauzes tējkanna uzsilda ūdeni 

otrreiz, lai precīzi sasniegtu iestatīto temperatūru.

POLSKI

Wprowadzenie

Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! 

Aby w pełni korzystać z pomocy technicznej oferowanej przez firmę Philips, 

należy zarejestrować produkt na stronie www.philips.com/welcome.

Ważne

Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia, zapoznaj się dokładnie z 

podanymi informacjami, które mogą być przydatne również w późniejszej 

eksploatacji.

Ostrzeżenie

 -

Nie dopuszczaj do rozlewania wody na złącze.

 -

Aby uniknąć ryzyka uszkodzenia ciała, nie 

używaj czajnika do celów niezgodnych z jego 

przeznaczeniem.

 -

Nie używaj czajnika, jeśli uszkodzona jest wtyczka, 

przewód sieciowy, podstawa lub samo urządzenie. Ze 

względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego 

przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu 

centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio 

wykwalifikowanej osobie.

 -

Urządzenie może być używane przez dzieci w 

wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi 

zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub 

umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub 

doświadczenia w zakresie użytkowania tego 

typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one 

nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat 

korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób 

oraz zostaną poinformowane o potencjalnych 

zagrożeniach. Urządzenie nie może być czyszczone 

ani obsługiwane przez dzieci poniżej 8 roku życia. 

Starsze dzieci podczas wykonywania tych czynności 

powinny być nadzorowane przez osoby dorosłe. 

Przechowuj urządzenie oraz przewód sieciowy poza 

zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia.

 -

Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.

 -

Trzymaj przewód sieciowy, podstawę i sam czajnik z 

dala od rozgrzanych powierzchni.

 -

Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, nie stawiaj 

urządzenia na zamkniętej powierzchni (np. na tacy 

serwisowej), gdyż może to spowodować zebranie 

wody pod urządzeniem.

 -

Przed myciem urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka 

elektrycznego i poczekaj, aż urządzenie ostygnie. Nie 

zanurzaj czajnika ani jego podstawy w wodzie ani 

innym płynie. Urządzenie należy czyścić wyłącznie 

wilgotną ściereczką i łagodnym środkiem myjącym.

Uwaga

 -

Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego 

gniazdka elektrycznego.

 -

Używaj czajnika wyłącznie z oryginalną podstawą.

 -

Czajnik jest przeznaczony wyłącznie do 

podgrzewania i gotowania wody.

 -

Nie napełniaj czajnika powyżej wskaźnika 

maksymalnego poziomu. W przypadku nadmiernego 

napełnienia czajnika wrząca woda może wydostać się 

przez dziobek i spowodować oparzenia.

 -

Zachowaj ostrożność: obudowa czajnika i woda 

w środku nagrzewają się podczas użytkowania i 

pozostają gorące jeszcze przez jakiś czas. Podnoś 

czajnik trzymając go za uchwyt. Uważaj także na 

gorącą parę wydobywającą się z czajnika.

 -

To urządzenie jest przeznaczone do użytku w 

domach i podobnych miejscach, takich jak domy 

wiejskie, pensjonaty, kuchnie dla pracowników w 

sklepach, w biurach i w innych zakładach pracy, oraz 

do użytku przez gości hoteli, moteli itp.

Zabezpieczenie przed włączeniem pustego czajnika

Czajnik jest wyposażony w mechanizm zabezpieczający przed włączeniem go 

bez wody: urządzenie wyłącza się automatycznie, jeśli zostało przez przypadek 

włączone bez wody lub ze zbyt małą ilością wody. Poczekaj 10 minut, aż 

czajnik ostygnie, a następnie zdejmij go z podstawy. Czajnik będzie ponownie 

gotowy do użycia.

Pola elektromagnetyczne (EMF)

Niniejsze urządzenie Philips spełnia wszystkie normy 

dotyczące pól elektromagnetycznych.

Podgrzewanie wody przy użyciu przycisków wstępnych ustawień

Aby wydobyć najlepszy smak różnych gorących napojów, wymagane są różne 

temperatury. Korzystając z przycisków wstępnych ustawień na podstawie, 

można wybrać odpowiednią temperaturę dla swojego ulubionego gorącego 

napoju.

Należy zawsze nalewać do czajnika co najmniej 0,25 l wody, aby mieć 

pewność, że wybrany gorący napój osiągnie odpowiednią temperaturę. 

Rzeczywista temperatura może różnić się nieznacznie od temperatury 

wskazanej przez urządzenie.

 -

Dostępne są 4 przyciski odpowiadające różnym gorącym napojom:

1  Przycisk herbaty czarnej/owocowej/ziołowej (100ºC)

2  Przycisk zupy instant/gorącej czekolady (95ºC)

3  Przycisk kawy rozpuszczalnej (90°C)

4  Przycisk zielonej herbaty (80ºC)

 -

Podczas podgrzewania wody do ustawionej temperatury podświetlenie 

wokół wybranego przycisku będzie powoli migać do momentu, aż woda 

osiągnie ustawioną temperaturę.

 -

Sygnał dźwiękowy oznacza, że woda osiągnęła odpowiednią temperaturę. 

Podświetlenie wokół wybranego przycisku przestanie migać i zaświeci 

się w sposób ciągły. Po upływie 2 minut urządzenie ponownie wyemituje 

sygnał dźwiękowy.

Uwaga: można wybrać inny rodzaj gorącego napoju, naciskając inny przycisk 

podczas pracy czajnika. Można postąpić w ten sposób tylko wtedy, gdy 

temperatura wody nadal jest niższa od przypisanej do nowo wybranego 

przycisku.

Uwaga: urządzenie można wyłączyć, ponownie naciskając wybrany przycisk lub 

zdejmując czajnik z podstawy.

Utrzymywanie ustawionej temperatury wody

Aby utrzymać przez 30 minut ustawioną temperaturę wody, można użyć 

funkcji utrzymywania ciepła.

Aby aktywować funkcję utrzymywania ciepła, naciśnij przycisk KEEP WARM 

po naciśnięciu żądanego przycisku wstępnego ustawienia. Podświetlenie wokół 

przycisku KEEP WARM zaświeci się w sposób ciągły. Gdy woda osiągnie 

ustawioną temperaturę, podświetlenie wokół przycisku KEEP WARM będzie 

powoli migać przez 30 minut. Aby wyłączyć funkcję utrzymywania ciepła, 

naciśnij przycisk KEEP WARM lub zdejmij czajnik z podstawy.

Uwaga: działanie trybu utrzymywania ciepła trwa 30 minut. Po upływie tego 

czasu rozlegnie się sygnał dźwiękowy i czajnik wyłączy się samoczynnie.
Uwaga: w przypadku naciśnięcia innego przycisku wstępnego ustawienia, gdy 

funkcja utrzymywania ciepła jest aktywna, należy ponownie aktywować funkcję 

utrzymywania ciepła.

Czyszczenie

 -

Zanim zaczniesz czyścić podstawę, zawsze wyjmij 

wtyczkę z gniazdka elektrycznego.

 -

Nigdy nie zanurzaj czajnika ani podstawy w wodzie.

Czyszczenie czajnika i podstawy

Obudowę czajnika i podstawy można czyścić miękką, 

wilgotną szmatką. 

Uwaga: nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego, 

wtyczki i złącza podstawy z wilgotną szmatką.

Usuwanie kamienia z czajnika

W zależności od stopnia twardości wody w danej 

okolicy wewnątrz czajnika może z biegiem czasu 

osadzać się kamień. Osadzający się kamień może mieć 

wpływ na prawidłowe działanie czajnika. Regularnie 

usuwaj kamień, postępując zgodnie z instrukcjami 

znajdującymi się w tej instrukcji obsługi.

Zalecamy usuwanie kamienia:

 -

co 3 miesiące w przypadku wody miękkiej (do 

18 dH);

 -

co miesiąc w przypadku wody twardej (powyżej 

18 dH).

W punkcie 6 użyj białego octu (4% kwasu octowego). 

Opłucz czajnik, a następnie dwukrotnie zagotuj w nim 

wodę (czynności 10–12), aby całkowicie usunąć ocet.

Zamawianie akcesoriów

Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie 

 

www.shop.philips.com/service lub u sprzedawcy produktów firmy Philips. 

Możesz również skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w 

swoim kraju (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej).

Ochrona środowiska

 -

Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami 

gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki 

surowców wtórnych w celu utylizacji. Postępując w ten sposób, pomagasz 

chronić środowisko (Rys. 1).

Gwarancja i pomoc techniczna

Jeśli potrzebujesz pomocy lub informacji, odwiedź stronę 

 

www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną.

Rozwiązywanie problemów

W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, 

korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające 

do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na 

której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum 

Obsługi Klienta w swoim kraju.

Problem

Rozwiązanie

Podświetlenie 

wokół jednego 

przycisku wstęp

-

nego ustawienia 

świeci się, podczas 

gdy pozostałe 

przyciski pozostają 

niepodświetlone.

Gdy woda osiąga ustawioną temperaturę, podświetle

-

nie wokół wybranego przycisku wstępnego ustawienia 

świeci się przez 5 minut.

Podświetlenie 

naciśniętego przeze 

mnie przycisku 

wstępnego ustawie

-

nia zamigało trzy 

razy.

Temperatura wody jest wyższa niż temperatura przy

-

pisana do wybranego przycisku wstępnego ustawienia. 

Można dolać do czajnika zimnej wody. Jeśli chcesz 

natychmiast ponownie podgrzać wodę, możesz wybrać 

jedynie ustawienie 100°C.

Czajnik wyłącza się 

samoczynnie zaraz 

po jego włączeniu.

Czajnik uruchomił zabezpieczenie przed włączeniem 

pustego urządzenia. Więcej informacji można znaleźć 

w części „Zabezpieczenie przed włączeniem pustego 

urządzenia” w rozdziale „Ważne”.
Czajnik nie został prawidłowo ustawiony na podstawie. 

Zdejmij czajnik z podstawy i ustaw go na niej w prawi

-

dłowy sposób.

Czajnik nie pod

-

grzewa wody lub 

woda nie osiąga 

ustawionej wstęp

-

nie temperatury.

Czajnik wykrył niski poziom wody i dlatego podgrzewa 

wodę w dwóch etapach. Najpierw woda jest podgrze

-

wana krótko. Po około 20 sekundach przerwy czajnik 

podgrzewa wodę ponownie, tym razem do ustawionej 

temperatury.

ROMÂNĂ

Introducere

Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! 

Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă 

produsul la www.philips.com/welcome.

Important!

Citiţi cu atenţie aceste informaţii importante înainte de a utiliza aparatul şi 

păstraţi-le pentru consultare ulterioară.

Avertisment

 -

Evitaţi vărsarea de lichide pe conector

 -

Nu folosiţi acest fierbător pentru niciun alt scop 

decât cel pentru care a fost conceput, pentru a evita 

un potenţial risc de vătămare

 -

Nu utilizaţi aparatul în cazul în care ştecherul, cablul 

de alimentare, baza sau fierbătorul însuşi este 

deteriorat. În cazul în care cablul de alimentare este 

deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de 

Philips, de un centru de service autorizat de Philips 

sau de personal calificat în domeniu, pentru a evita 

orice accident.

 -

Acest aparat poate fi utilizat de către copii începând 

de la vârsta de 8 ani şi persoane care au capacităţi 

fizice, senzoriale sau mentale reduse sau sunt lipsite 

de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheate 

sau au fost instruite cu privire la utilizarea în condiţii 

de siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele pe 

care le prezintă. Curăţarea şi întreţinerea de către 

utilizator nu trebuie efectuate de copii, decât dacă 

aceştia au vârsta de peste 8 ani şi sunt supravegheaţi. 

Nu lăsaţi aparatul şi cablul acestuia la îndemâna 

copiilor sub 8 ani.

 -

Copii nu trebuie să se joace cu aparatul.

 -

Feriţi cablul de alimentare, baza şi fierbătorul de 

suprafeţe încinse.

 -

Nu aşezaţi aparatul pe o suprafaţă cu margini ridicate 

(de ex. o tavă), deoarece acest lucru ar putea cauza 

acumularea apei sub aparat, conducând la o situaţie 

periculoasă.

 -

Scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi aparatul să 

se răcească înainte de a-l curăţa. Nu introduceţi 

fierbătorul sau baza în apă sau în alte lichide. Curăţaţi 

aparatul numai cu o cârpă umedă şi un agent de 

curăţare.

Atenţie

 -

Conectaţi aparatul numai la o priză de perete cu 

împământare.

 -

Folosiţi fierbătorul numai în combinaţie cu baza sa 

originală.

 -

Fierbătorul este destinat exclusiv pentru încălzirea şi 

fierberea apei.

 -

Nu umpleţi niciodată fierbătorul peste nivelul maxim 

indicat. Dacă fierbătorul a fost umplut excesiv, apa în 

fierbere poate depăşi gura de scurgere şi produce 

opăriri.

 -

Atenţie: exteriorul fierbătorului şi apa din acesta 

se încălzesc în timpul şi la scurt timp după utilizare. 

Ridică fierbătorul ţinându-l numai de mâner. Ai grijă 

şi la aburul fierbinte care iese din fierbător.

 -

Acest aparat este destinat uzului domestic şi 

aplicaţiilor similare, precum ferme, medii în care 

se oferă servicii de tip cazare şi mic dejun, zona 

bucătăriei pentru personalul din magazine, medii 

cu cazare şi mic dejun, zonele de bucătărie pentru 

angajaţi din magazine, în birouri şi alte medii de lucru 

şi de către clienţi în hoteluri, moteluri şi alte medii de 

tip rezidenţial.

Protecţie fierbere uscată

Acest fierbător dispune de protecţie împotriva fierberii în gol: se opreşte 

automat dacă îl porniţi accidental fără apă sau cu apă insuficientă. Lăsaţi 

fierbătorul să se răcească timp de 10 minute şi apoi luaţi-l de pe bază. Apoi 

fierbătorul este pregătit pentru a fi utilizat din nou.

Câmpuri electromagnetice (EMF)

Acest aparat Philips respectă toate standardele 

referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF).

Încălzirea apei cu ajutorul butoanelor de presetări

Pentru pregătirea optimă a diferitelor băuturi fierbinţi, sunt necesare 

temperaturi diferite. Cu ajutorul butoanelor de presetări de pe bază puteţi 

alege temperatura optimă pentru băutura dvs. fierbinte preferată.

Umpleţi întotdeauna fierbătorul cu cel puţin 0,25 l de apă pentru a fi siguri 

că băutura fierbinte selectată ajunge la temperatura corectă. Este posibil ca 

temperatura efectivă să difere puţin faţă de temperatura indicată.

 -

Există 4 butoane pentru diferite băuturi fierbinţi:

1  Buton pentru ceai negru/de fructe/de plante (100ºC)

2  Buton pentru supă instant/ciocolată caldă (95ºC)

3  Buton pentru cafea instant (90°C)

4  Buton pentru ceai verde (80ºC)

 -

În timp ce fierbătorul încălzeşte apa la temperatura presetată, inelul 

luminos din jurul butonului selectat se aprinde intermitent până când apa 

atinge temperatura presetată.

 -

Când apa atinge temperatura presetată, este emis un semnal sonor. Inelul 

luminos din jurul butonului selectat rămâne aprins continuu. După 2 

minute, veţi auzi din nou semnalul.

Notă: Puteţi selecta alt tip de băutură fierbinte prin apăsarea altui buton în timp 

ce fierbătorul funcţionează. Acest lucru este posibil numai dacă temperatura apei 

nu depăşeşte temperatura butonului apăsat.
Notă: Puteţi dezactiva aparatul apăsând butonul selectat din nou sau ridicând 

fierbătorul de pe bază.

Menţinerea apei calde la temperatura presetată

Puteţi utiliza funcţia de păstrare a apei calde, pentru a păstra apa caldă timp 

de 30 de minute.

Pentru a activa funcţia de păstrare la cald, apăsaţi butonul KEEP WARM 

(Păstrare cald) după ce aţi apăsat butonul de presetare dorit. Inelul luminos 

din jurul butonului KEEP WARM (Păstrare cald) luminează continuu. Când 

apa a atins temperatura dorită, inelul luminos din jurul butonului KEEP WARM 

(Păstrare cald) clipeşte lent timp de 30 de minute. Dacă doriţi să anulaţi 

funcţia de păstrare la cald, apăsaţi butonul KEEP WARM (Păstrare cald) sau 

ridicaţi fierbătorul de pe bază.

Notă: Funcţia de păstrare a apei calde menţine apa caldă timp de 30 de 

minute. După acest interval este emis un semnal sonor iar fierbătorul se opreşte 

automat.

Notă: Dacă apăsaţi alt buton de presetare când este activată funcţia de păstrare 

a apei calde, trebuie să reactivaţi şi funcţia de păstrare a apei calde.

Curăţarea

 -

Scoateţi întotdeauna baza din priză înainte de 

curăţare

 -

Nu introduceţi niciodată fierbătorul sau baza 

acestuia în apă.

Curăţarea fierbătorului şi a bazei

Curăţaţi partea exterioară a fierbătorului şi baza cu o 

lavetă moale şi umedă. 

Atenţie: Nu lăsaţi laveta umedă să intre în contact cu 

cablul electric, ştecherul sau conectorul bazei.

Curăţarea de depuneri a fierbătorului.

În funcţie de duritatea apei din zona dvs., fierbătorul 

poate acumula calcar în timp. Depunerile de calcar pot 

afecta performanţele fierbătorului. Curăţaţi depunerile 

în mod regulat urmând instrucţiunile din manualul de 

utilizare.

Vă recomandăm următoarea frecvenţă de detartrare:

 -

O dată la 3 luni pentru zonele cu apă cu duritate 

scăzută (sub 18 dH).

 -

O dată pe lună pentru zonele cu apă cu duritate 

ridicată (peste 18 dH).

Utilizaţi oţet alb (acid acetic 4%) la pasul 6. Clătiţi 

fierbătorul şi fierbeţi de două ori (paşii 10-12) pentru a 

elimina tot oţetul.

Comandarea accesoriilor

Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitaţi 

 

www.shop.philips.com/service sau mergeţi la distribuitorul dvs. Philips. Puteţi, 

de asemenea, să contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara 

dvs. (consultaţi broşura de garanţie internaţională pentru detalii de contact).

Protecţia mediului

 -

Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei 

de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru 

reciclare. Procedând astfel, ajutaţi la protejarea mediului (Fig. 1).

Garanţie şi asistenţă

Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi 

 

www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională 

separată.

Depanare

Acest capitol descrie pe scurt cele mai frecvente problemele cu care vă 

puteţi confrunta în utilizarea acestui dispozitiv. Dacă nu puteţi rezolva 

problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, vizitaţi www.philips.com/

support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactaţi centrul de 

asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.

Problemă

Soluţie

Inelul luminos din 

jurul unui buton 

de presetare 

luminează, iar cele

-

lalte sunt stinse.

După ce apa a ajuns la temperatura presetată, inelul lu

-

minos al butonului de presetare selectat rămâne aprins 

timp de 5 minute.

Inelul luminos al 

butonului de pre-

setare pe care l-am 

apăsat clipeşte de 

trei ori.

Temperatura apei este mai mare decât temperatura bu-

tonului de presetare selectat.  Puteţi adăuga apă rece în 

fierbător. Dacă doriţi să reîncălziţi apa imediat, nu puteţi 

selecta altă temperatură decât 100°C.

Am încercat să por

-

nesc fierbătorul dar 

acesta se opreşte 

automat.

Fierbătorul a activat protecţia împotriva fierberii în gol. 

Pentru detalii, consultaţi secţiunea ‘Protecţia împotriva 

încălzirii în gol’ din capitolul ‘Important’.

Nu aţi aşezat fierbătorul corect pe bază. Ridicaţi 

fierbătorul de pe bază şi aşezaţi-l corect.

Fierbătorul nu 

încălzeşte apa sau 

apa nu atinge tem-

peratura presetată.

Fierbătorul a detectat un nivel scăzut al apei şi în 

consecinţă încălzeşte apa în două etape. La început apa 

este încălzită uşor. După o pauză de aprox. 20 secunde, 

fierbătorul încălzeşte apa a doua oară 

 

pentru a atinge cu precizie temperatura presetată.

2/2

РУССКИЙ

Введение

Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! 

Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, 

зарегистрируйте устройство на веб-сайте www.philips.com/welcome.

Важно

Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с 

настоящим буклетом и сохраните его для дальнейшего использования в 

качестве справочного материала.

Предупреждение

 -

Не допускайте проливания жидкости на разъем.

 -

Не нарушайте правила использования чайника во 

избежание получения травм.

 -

Не пользуйтесь прибором, если поврежден 

сетевой шнур, штепсельная вилка, подставка 

чайника либо сам чайник. В случае повреждения 

сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы 

обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, 

заменяйте шнур только в авторизованном 

сервисном центре Philips или в сервисном центре 

с персоналом аналогичной квалификации.

 -

Дети старше 8 лет и лица с ограниченными 

интеллектуальными или физическими 

возможностями, а также лица с недостаточным 

опытом и знаниями могут пользоваться 

данным прибором только под присмотром или 

после получения инструкций по безопасному 

использованию прибора и при условии 

понимания потенциальных опасностей. Дети 

могут осуществлять очистку и уход за прибором, 

только если они старше 8 лет и только под 

присмотром взрослых. Храните чайник и шнур в 

месте, недоступном для детей младше 8 лет.

 -

Не позволяйте детям играть с прибором.

 -

Сетевой шнур, подставка чайника и сам чайник 

должны находиться на достаточном расстоянии 

от горячих поверхностей.

 -

Не помещайте прибор на замкнутую поверхность 

(например, на поднос): это может привести к 

скоплению воды под прибором и, в результате, - 

к опасной ситуации.

 -

Перед тем как приступить к очистке прибора, 

обязательно отключите его от электросети 

и дайте ему остыть. Запрещается погружать 

чайник или подставку в воду или любую другую 

жидкость. Для очистки прибора используйте 

только влажную ткань и мягкое чистящее 

средство.

Внимание!

 -

Подключайте прибор только к заземленной 

розетке.

 -

Используйте чайник только с комплектной 

подставкой.

 -

Чайник предназначен только для подогрева и 

кипячения воды.

 -

Запрещается наполнять чайник выше отметки 

максимального уровня. В случае превышения 

отметки максимального уровня кипящая вода 

может выливаться из носика и стать причиной 

ожогов.

 -

Будьте осторожны во время использования 

чайника: корпус и вода сильно нагреваются 

и некоторое время остаются горячими. 

Поднимайте чайник, взявшись за ручку. 

Остерегайтесь горячего пара, поступающего из 

чайника.

 -

Этот прибор предназначен для использования 

в домашних и других подобных условиях, в 

том числе: в загородных домах, в мини-отелях, 

на кухнях для персонала в магазинах, офисах и 

других подобных местах, а также постояльцами 

отелей, гостевых домов и других подобных 

учреждений.

Защита от выкипания

Этот чайник оснащен функцией защиты от выкипания, которая 

автоматически выключает чайник при его случайном включении без 

воды/с недостаточным количеством воды. Дайте чайнику остыть в 

течение 10 минут, а затем снимите чайник с подставки. После этого 

чайник снова готов к работе.

Электромагнитные поля (ЭМП)

Данный прибор Philips соответствует стандартам по 

электромагнитным полям (ЭМП).

Нагрев воды при помощи запрограммированных кнопок

Для оптимального вкуса разных горячих напитков требуется разная 

температура. При помощи запрограммированных кнопок на подставке 

прибора можно выбрать наилучшую температуру для вашего горячего 

напитка.

Чтобы выбранный напиток нагревался до нужной температуры, в 

чайнике должно быть не менее 0,25 л воды. Фактическая температура 

может немного отличаться от указанной температуры.

 -

Прибор оснащен 4 кнопками, которые соответствуют разным типам 

горячих напитков:

1  Кнопка для черного/фруктового/травяного чая (100 ºC)

2  Кнопка для супов моментального приготовления/горячего шоколада 

(95 ºC)

3  Кнопка для растворимого кофе (90 °C)

4  Кнопка для зеленого чая (80 ºC)

 -

Во время нагрева подсветка кнопки медленно мигает, пока 

температура воды не достигнет установленного значения.

 -

Когда температура воды достигнет установленного значения, 

раздастся звуковой сигнал. Подсветка вокруг выбранной кнопки 

перестанет мигать и загорится ровным светом. Через 2 минуты 

снова раздастся звуковой сигнал.

Примечание. Во время работы чайника можно выбрать другую программу, 

нажав на соответствующую кнопку. Это возможно только в том 

случае, если температура воды не превышает температурного значения 

выбираемой программы.
Примечание. Прибор можно отключить, повторно нажав выбранную 

кнопку или сняв чайник с подставки.

Поддержание установленной температуры воды

Благодаря функции поддержания температуры вода в чайнике не 

остывает в течение 30 минут.

После выбора нужной кнопки можно включить функцию поддержания 

температуры с помощью кнопки KEEP WARM. Подсветка кнопки 

KEEP WARM загорится ровным светом. Когда температура воды 

достигнет установленного значения, подсветка кнопки KEEP WARM 

будет медленно мигать в течение 30 минут. Чтобы выключить функцию 

поддержания температуры, нажмите кнопку KEEP WARM или снимите 

чайник с подставки.

Примечание. Благодаря функции поддержания температуры вода в 

чайнике не остывает в течение 30 минут. По истечении этого времени 

чайник подаст звуковой сигнал и автоматически выключится.

Примечание. Если в режиме поддержания температуры была выбрана 

другая кнопка с программой, следует еще раз включить функцию 

поддержания температуры.

Очистка

 -

Перед очисткой обязательно отсоединяйте 

подставку от электросети

 -

Запрещается погружать чайник или подставку в 

воду.

Summary of Contents for HD9384/20

Page 1: ...е на уреда Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по долу посетете www philips com support за списък с често задавани въпроси или се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна Проблем Решение Светещият пръс тен около един от програмираните бутони свети а пръстените около останалите са изключени След като водата е достигнала програмираната температура с...

Page 2: ...e pomoću prethodno postavljenog gumba U aparat za prokuhavanje možete dodati hladnu vodu Ako želite odmah ponovo zagrijati vodu možete odabrati samo 100 ºC Pokušavam uključiti aparat ali on se automatski isključuje Na aparatu za prokuhavanje aktivirala se zaštita od prokuhavanja na suho Više informacija potražite u odjeljku Sigurnosno isključivanje kad voda ispari u poglavlju Važno Problem Rješenj...

Page 3: ...ietlenie wokół wybranego przycisku będzie powoli migać do momentu aż woda osiągnie ustawioną temperaturę Sygnał dźwiękowy oznacza że woda osiągnęła odpowiednią temperaturę Podświetlenie wokół wybranego przycisku przestanie migać i zaświeci się w sposób ciągły Po upływie 2 minut urządzenie ponownie wyemituje sygnał dźwiękowy Uwaga można wybrać inny rodzaj gorącego napoju naciskając inny przycisk po...

Page 4: ...eti 5 minut Svetleči obroček pritisnjenega gumba za prednastavitev trikrat utripne Temperatura vode je višja od temperature izbranega gumba za prednastavitev V kotliček lahko dolijete hladno vodo Če želite vodo takoj znova segreti lahko izberete samo 100 C Poskušam vklopiti kotliček vendar se samodejno izklopi Kotliček je aktiviral samodejni varnostni izklop Za podrobnosti si oglejte razdelek Samo...

Reviews: