English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
WARNING: Do not use this appliance
near water.
When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is
switched off.
WARNING: Do not use
this appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
Always unplug the appliance after use.
If the appliance overheats, it switches
off automatically. Unplug the appliance
and let it cool down for a few minutes.
Before you switch the appliance on
again, check the grilles to make sure
If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or
avoid a hazard.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
For additional protection, we advise
you to install a residual current device
(RCD) in the electrical circuit that
supplies the bathroom. This RCD
must have a rated residual operating
current not higher than 30mA. Ask
your installer for advice.
Do not insert metal objects into the
air grilles to avoid electric shock.
Never block the air grilles.
Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
power voltage.
Do not use the appliance for any
other purpose than described in this
manual.
Do not use the appliance on
When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.
Never use any accessories or
parts from other manufacturers
recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
Do not wind the mains cord round
the appliance.
Wait until the appliance has cooled
down before you store it.
Do not pull on the power cord after
using. Always unplug the appliance by
holding the plug.
This Philips appliance complies with all applicable standards and
Environment
This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2
Dry your hair
1
Connect the plug to a power supply socket.
For precise drying, attach the detachable concentrator ( ) onto
the hairdryer ( ).
To disconnect the concentrator, pull it off the hairdryer.
2
" ##$ ) to
#
fast drying,
# #
to switch off.
After use:
1
Switch off the appliance and unplug it.
2
Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3
Clean the appliance by damp cloth.
4
Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop ( ).
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
% % % $
# # &'
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
4 Troubleshooting
Problem
Cause
Solution
The
appliance
does not
work at all.
The power
socket to which
the appliance has
been connected
may be broken.
Check the appliance is plugged in
correctly.
Check the fuse for this power
socket in your home.
The appliance
may have
overheated and
switched itself
off.
Unplug the appliance and let it cool
down for a few minutes. Before you
switch on the appliance again, check
the grilles to make sure they are
The appliance
may not be
suitable for the
voltage to which
it has been
connected.
Ensure that the voltage indicated
on the type plate of the appliance
corresponds to the local power
voltage.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af
den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome.
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
opbevar den til senere brug.
ADVARSEL: Anvend ikke dette
apparat i nærheden af vand.
Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække stikket
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
selvom apparatet er slukket.
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat
i nærheden af badekar,
brusekabiner, kummer eller
andre kar, der indeholder vand.
Tag altid stikket ud af
stikkontakten efter brug.
Hvis apparatet bliver overophedet,
slukker det automatisk. Tag stikket
ud af stikkontakten og lad apparatet
afkøle i et par minutter. Før du tænder
apparatet igen, skal du kontrollere
gitrene for at sikre, at de ikke er
blokeret af fnug, hår osv.
Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller en
* *
undgå enhver risiko.
Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages
af børn uden opsyn.
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning
anbefales det, at installationen til
badeværelset er forsynet med et
HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA.
Kontakt eventuelt en el-installatør.
Stik aldrig metalgenstande ind i
luftgitrene, da dette kan give elektrisk
stød.
Blokér aldrig luftgitrene.
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
dig, at den spænding, der er angivet
på apparatet, svarer til den lokale
spænding.
Brug kun apparatet til de formål, der
er beskrevet i denne vejledning.
Brug aldrig apparatet i kunstigt hår.
Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til stikkontakten.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
+*
anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.
Rul aldrig ledningen op omkring
apparatet.
Læg aldrig apparatet væk, før det er
helt afkølet.
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
altid stikket ud af stikkontakten ved at
holde fast i stikket.
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
!"
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre
negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
#
$!%
1
Sæt stikket i stikkontakten.
Ønsker du præcis tørring, skal du sætte koncentratoren ( ) på
hårtørreren ( ).
Du frakobler koncentratoren ved at trække den af hårtørreren.
2
Indstil knappen til luftstrøm ( ) til
for varm og stærk luftstrøm
til hurtig tørring,
for varm og moderat luftstrøm til tørring af kort
hår eller
for at slukke.
Efter brug:
1
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2
4* 4* 5
3
Rengør apparatet med en fugtig klud.
4
Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
også hænge det op i ophængningsstroppen ( ).
3
Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller
har et problem, kan du besøge Philips’ websted på
www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land
$ 67 ;7< 6&+*
Philips-forhandler.
&
Problem
Årsag
'!
Apparatet
virker slet
ikke.
Måske virker den
stikkontakt, som
apparatet er
sluttet til, ikke.
Kontroller, at apparatet er sat
korrekt i stikkontakten.
Kontroller sikringen til denne
stikkontakt.
Hårtørreren er
måske slukket
automatisk
på grund af
overophedning.
Tag stikket ud af stikkontakten
og lad apparatet afkøle i et par
minutter. Før du tænder for
apparatet igen, skal du kontrollere
luftgitrene for at sikre, at de ikke er
blokerede af fnug, hår og lignende.
Hårtørreren
er måske ikke
beregnet til den
netspænding, den
er tilsluttet.
Kontroller, at den angivne
netspænding på apparatets typeskilt
svarer til den lokale netspænding.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um
den Support von Philips in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie Ihr
Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtige
Hinweise
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät
nicht in der Nähe von Wasser.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer
verwendet wird, trennen Sie es
nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar wenn
das Gerät abgeschaltet ist.
WARNUNG: Verwenden Sie
das Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen Behältern
mit Wasser.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker aus der Steckdose.
Bei Überhitzung wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose,
und lassen Sie das Gerät einige Minuten
abkühlen. Vergewissern Sie sich vor
dem erneuten Einschalten, dass keine
Flusen, Haare usw. die Gebläseöffnung
blockieren.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von Philips
autorisierten Werkstatt oder einer
=>
Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Kenntnis verwendet
werden, wenn sie bei der Verwendung
beaufsichtigt wurden oder Anweisung
zum sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten und die Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Die Reinigung und
Wartung darf nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Der Einbau einer
Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
Stromkreis, der das Badezimmer
versorgt, bietet zusätzlichen Schutz.
Dieses Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal 30 mA
verfügen. Bei Fragen wenden Sie sich an
Ihren Installateur.
Führen Sie keine Metallgegenstände in
die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung ein,
da dies zu Stromschlägen führen kann.
Halten Sie Lufteinlassgitter und
Gebläseöffnung immer frei.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät nie für
andere als in dieser Bedienungsanleitung
beschriebene Zwecke.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Trocknen von Kunsthaar.
Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu keiner
Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör oder
Teile, die von Drittherstellern stammen
bzw. nicht von Philips empfohlen
werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör
oder Teile verwenden, erlischt Ihre
Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das
Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Umwelt
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf
Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
2 Haare
trocknen
1
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
Setzen Sie für präzises Trocknen die abnehmbare Stylingdüse
( ) auf den Haartrockner ( ).
Zum Abnehmen wird die Stylingdüse einfach vom Haartrockner
abgezogen.
2
Stellen Sie den Gebläseschalter ( ) auf
für einen sehr warmen,
starken Luftstrom und schnelles Trocknen, auf
für einen warmen,
sanften Luftstrom zum Trocknen kurzer Haare oder auf
, um das
Gerät auszuschalten.
()*+
1
Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2
Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
3
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
4
Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
aufhängen ( ).
,
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
(www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-
Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
&
--
Problem
Ursache
Lösung
Das Gerät
funktioniert
nicht.
Möglicherweise
ist die Steckdose,
an die das Gerät
angeschlossen ist,
kaputt.
Prüfen Sie, ob das Gerät
ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Prüfen Sie in Ihrem Zuhause die
Sicherung für diese Steckdose.
Das Gerät hat sich
möglicherweise
wegen Überhitzung
ausgeschaltet.
Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, und lassen Sie das
Gerät einige Minuten abkühlen.
Prüfen Sie vor dem erneuten
Einschalten des Geräts, ob Flusen,
Haare usw. die Lufteinlass- oder
Gebläseöffnung blockieren.
Möglicherweise
ist das Gerät nicht
für die verfügbare
Netzspannung
geeignet.
Prüfen Sie, ob die
Spannungsangabe auf dem
Typenschild des Geräts mit
der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
.//05678
?@QX[\]^_\`[Q`[^]{[Q|\}~[[`[~|\~[^~^]
`[
{[]^_\[^]{@|~^_\`]|@[\X`]
]~^^|\|{~[~^]`@{~]####
90;<5=67>
`[}~^^|[\{QX`\`|X\_~]\|^|X\]~`||`_~^^]
~@~@_[`\[^_~^^|Q`[|{^`_[{[|\}
?]{
X\]~`||`^[@^_^]~@~@_
|{^}~{\
^[{X\]~`||`^^]
~@~@_~^|}{`|[|~@{^
^]{[^]{\[^}^]X\_~]
[]QQ^]^[{\[|^
{@{|[[[`^[{]~@~@_
{[`[{\Q||`]{]
?]{
X\]~`||`^[@^_^]~@~@_
|{^}~[{`\
{^|@`\}{_}[
|X[|@\`X|@{{\
[[|~@{^}{^[^]~@~@_
[^]{\[^}[}
X\_~]
}{]~@~@_@\\[{
[{\Q||`^[`[@^[^[
¡|~@{~^^]~@~@_[^]{
\[[`[_~^^]{[\@~`Q`[
\`}^}\`{{\Q||`_~^
[{}^]~@~@_Q^^`Q\`
~^{[[`^^`{X|@{
|}\`[X{|`[^\X^
¡{^|[`|@|~^|\}[
\`{[[{^`[^[~^[[{[
{^\|`~@{|@~`||^]{|
[^]_[~|@
``@{[}^|[\|[|@Q_
`{{|@
¡@^_]~@~@_|\{[
X\]~`||`][[``}[
¢^{[`}{[`[}^|[
\`|\`~{~[^`
[`~]^_\`_`[{|]^`
`[{^]^_[}^|[X\
`\[[`Q{~]^]{
\|£~]^`^]X\]~`||`|{
@`^_\]~]_^`X|@{}`
|]Q~X^`}^]{[~[_
X\_~]^]~@~@_[`[^[{||{
^|@{X{|@`{{|@¤[
[``}{\`{[[|@{^]
~@~@_¤[[``}{\`{[
[[\|@{[`{[~@{^]\|{^]
~@~@_X\`^_\]~]
`[`|{\|~^[~[~[
~@{`~^|{[Q[^[~^_~^
{[]X[{`~\|~^[~[[
`[\\|_\[^|$¥%¦&~^|
]^\`[|@^\|||^
^|}{`|~[¡@^|]X[{`~
{[\`{[X`|{|[~^`_
^`_[\[{|{^|\[^|
`^|@\Q[@§]^\][¨©
`[\[`^\]\||\
~@|@@^^^|{]^\|Q|
~[
]{}^^[`}[{^`{[
~[~^`Q\`|^~^
{[[|Q^^|{{@{|
]^\|][
]{\}^|^^`Q\`[\[
\|^|~@{~^^]~@~@_
[`^^`]^}~]|@
[{[Q\}^[`~^]~@~@_
[{^`~^|`X~^]{^|`_^}~]
\[^|
]{X\]~`||`^^]~@~@_
Q`[[{{[}|~|^[
[@^{|@\`Q\}^[`~^|[\{
QX`\`|
]{X\]~`||`^^]~@~@_~
^X{]^}[`}
^[{]~@~@_{[`~@{{]
~^]{\[]{^]{[_{^X\
[\[||]~]
]{X\]~`||`^|^
[\^_[^[_\][
}|@[^[~@[~^_|@]
{~@{`~^}\]^}{
X\]~`||`_~^^^|`[[\^_[^[
_\]]QQ]~_~[[~^[^[`
}@\]
]{^@Q^^|[`|Q\[
^]~@~@_
\`{^^|@\@~`]
~@~@_Q`[{[^]{[|]~^
^}^]X\_~]]{^\[}^
^|[`|[^]{\[ [
[|~@{^}{^[^]~@~@_[
^]{\[\[^{^[^]{[^|
~[
?/@7=BF;<J50=678K@MN<
~@Q\`{]~@~@_^]~@|\{^[`[^[
`~X|{^[\^@[[`^|@[{|{`~|~X^`}^]{~]~
]^\|[Q{]^`}[
O@B6Q8//F5
¡@^^|~||@|`{`^`^|[\{\|{{
\`{[[|\\`[^[~@{]`~{[[|\\[^[
^|@~`^`|~[$ª©«ª«¬&¡||@_~^^|@
[{|{`~|^]X\[~[Q`[^]{X\`~^_~@|Q_
^{]^\`{[`]^\|{`{\|{^{~~^_
[\\`§]~@}`~^]{[|@Q_[\{]^`{`^~{Q`[^|
\`}|{[`^]{[{\`{]@Q[
#
9=@J5RV=@=<;<//68V<X
1
}^^|~[~`[@||X_^\|||~[\[^|
`[{[~^Q{~^[\`[~@Q\`{[~][
\|~[\^_~^^|[|~{|~^`|$ &~^|`~^|}`
( ).
`[{[[|~@{~^^|~^`|^\[_^^|[^|
`~^|}`
2
@~^^|`[^]\|_[\[$ &~^]~]
Q`[~^_
[``~X@\_\|_[\[Q`[Q\_Q|\|~^Q{[~^]~]
Q`[
~^_[`[[_\|_[\[Q`[~^Q{[|{^{[`{[`
~^]~]
Q`[[{\Q||]~]
Y@=8=0ZB[V0+
1
¡{\Q||`_~^^]~@~@_[`Q}^^]{[^]{\[
2
¤||^_~^^]{~`[\|[{^`_`}{`[X\`{[
\@~`
3
®[[\~^^]~@~@_{[@Q\[{
4
`[^]\_~^^]~[~[[`]\\|\|~^[^@{|[
^]~{]|\^~]{[^]{\}~^[^|Q[{^}`
( ).
.JJ\0V07<6@K6V7@][
}{X\`}~^}|`]\||\_[{^`^^}|`|
\][[\[[|`~^^^]{`~^|~[^]
~^]`@{~]###_`|`{{_~^^|®{^\|
@]\^]~]®[^[{[^{^]~^]X\[~[$[\^
^|^]{|~^|`{@}`|QQ]~]&}{{@}\X`
®{^\|@]\^]~]®[^[{[^{^]~^]X\[~[
[@@{^~^|{^|`[{^`\~|^]
&
^5=6;@=RK6V0KBFQ/0;8=_5
^6=N<
^6=N<
`\V0
~@~@_
{
`^|@\Q
[|@
{@}\X`
[\|X_\[^|
~^]\[~^]{
||[X`~@{
]~@~@_
[`^^`]~@~@_
X`~@{~~^}
Q^^]{[~}`[^]
\[
{X^[`]
~@~@_{[X`
@\\[{
[`{[
[{\Q||`_]
{]^]
¡|~@{~^^]~@~@_
[^]{\[[`[_~^
^]{[\@~`Q`[\`}
^}\`{{\Q||`_~^
[{}^]~@~@_Q^^`
Q\`Q`[{[[`^
^`{X|@{|}\`[
X{|`[^\X
{X^[`]
~@~@_{[]{
X`~@{~
[^}]]^}~]
\[^|
[`^^`]^}~]
|@[{[Q\}^[`~^]{
`{[[^|@^]~@~@_
[{^`~^|`X~^]{^|`_^}~]
\[^|
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
sacar el mayor partido a la asistencia que proporciona Philips, registre su
producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto de
baño, desenchúfelo después de usarlo.
La proximidad de agua representa
un riesgo, aunque el aparato esté
apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni cerca de
bañeras, duchas, cubetas
u otros recipientes que
contengan agua.
Desenchufe siempre el
aparato después de usarlo.
Si el aparato se calienta en exceso, se
apaga automáticamente. Desenchufe
el aparato y deje que se enfríe
durante unos minutos. Antes de
encender de nuevo el aparato,
compruebe las rejillas para asegurarse
de que no estén obstruidas con
pelusas, pelos, etc.
Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido por
Philips o por un centro de servicio
>
evitar situaciones de peligro.
Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
los niños jueguen con el aparato.
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
Como protección adicional,
aconsejamos que instale en el circuito
que suministre al cuarto de baño
un dispositivo de corriente residual
(RCD). Este RCD debe tener una
corriente operacional residual que
no exceda de 30 mA. Consulte a su
electricista.
Para evitar descargas eléctricas, no
introduzca objetos metálicos por las
rejillas de aire.
No bloquee nunca las rejillas del aire.
Antes de enchufar el aparato,
compruebe que el voltaje indicado
en el mismo se corresponde con el
voltaje de la red eléctrica local.
No utilice este aparato para otros
manual.
No utilice el aparato sobre cabello
Nunca deje el aparato sin vigilancia
cuando esté enchufado a la red
eléctrica.
No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
¯°
hace, quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato
antes de guardarlo.
No tire del cable de alimentación
después de cada uso. Desenchufe
siempre el aparato sujetándolo por la
clavija.
d j qd
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
-
±¯
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos
y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.
#
x-
1
Enchufe la clavija a una toma de corriente.
Para un secado preciso, coloque la boquilla concentradora
desmontable ( ) en el secador ( ).
Para quitar la boquilla concentradora del secador, tire de ella.
2
²" $ ) en la posición
para que
el aire sea más fuerte y el cabello se seque antes, en la posición
" *
en la posición
para apagarlo.
zjq+
1
Apague el aparato y desenchúfelo.
2
%² ¯
3
Limpie el aparato con un paño húmedo.
4
Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede
guardarlo colgándolo por su anilla ( ).
3
Garantía y servicio
Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de una pieza o
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto
de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país,
diríjase al distribuidor Philips local.
&
{|j-
Problema
Causa
x|
El aparato
no funciona.
Puede que la toma
de corriente donde
está enchufado el
aparato esté rota.
Compruebe que el aparato está
conectado correctamente.
Compruebe el fusible de esta
toma de corriente de la casa.
Puede que el
aparato se haya
calentado en
exceso y se
haya apagado
automáticamente.
Desenchufe el aparato y deje
que se enfríe durante unos
minutos. Antes de encender de
nuevo el aparato, compruebe las
rejillas para asegurarse de que
no estén obstruidas con pelusas,
pelos, etc.
Puede que el
aparato no sea
adecuado para el
voltaje al que está
conectado.
Compruebe si el voltaje
indicado en la placa de modelo
se corresponde con el voltaje de
red local.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Saat
parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen
osoitteessa www.philips.com/welcome.
1 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
vaikka virta olisi katkaistu.
VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina
käytön jälkeen.
Jos laite kuumenee liikaa, virta
katkeaa automaattisesti. Irrota laite
pistorasiasta ja anna sen jäähtyä
muutama minuutti. Ennen kuin
käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta,
ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi
nukkaa tai hiuksia.
Jos virtajohto on vahingoittunut, se
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
Laitetta voivat käyttää myös yli
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
on neuvottu laitteen turvallisesta
käytöstä tai tarjolla on turvallisen
käytön edellyttämä valvonta ja jos he
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
Lisäksi suosittelemme asentamaan
kylpyhuoneen pistorasiaan
jäännösvirtalaitteen (RCD).
Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran
on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat
asentajalta.
Älä työnnä ilmanotto- tai
ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä,
ettet saa sähköiskua.
Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa
peittää.
Varmista ennen laitteen liittämistä,
että laitteeseen merkitty jännite vastaa
paikallista jännitettä.
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä
sitä ilman valvontaa.
Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen
ympärille.
Anna laitteen jäähtyä ennen
säilytykseen asettamista.
Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen
käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
x}~ }
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Ympäristöasiaa
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata
maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
2 Hiusten
kuivaaminen
1
Liitä virtapistoke pistorasiaan.
Voit tarkentaa kuivaustulosta kiinnittämällä keskityssuuttimen ( )
hiustenkuivaimeen ( ).
Voit irrottaa suuttimen vetämällä sen irti hiustenkuivaimesta.
2
Aseta puhallusvoimakkuuden kytkin ( ) asentoon
, kun
haluat kuivata hiukset nopeasti kuumalla, voimakkaalla puhalluksella,
asentoon
, kun haluat kuivata lyhyet hiukset lämpimällä tai kevyellä
puhalluksella, tai asentoon
, kun haluat katkaista laitteesta virran.
,}"~}+
1
Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2
Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
3
Puhdista laite kostealla liinalla.
4
Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( ).
$
Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai laitteen
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun
(puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
&
) }}"
Ongelma
Syy
Ratkaisu
Laite ei
toimi
lainkaan.
Laite on ehkä
kytketty pistorasiaan,
johon ei tule virtaa.
Tarkista, että laite on kytketty
oikein.
Tarkista pistorasian sulake.
Laite on ehkä
kuumentunut
liikaa, jolloin virta
on katkennut
automaattisesti.
Irrota laite pistorasiasta ja anna
sen jäähtyä muutama minuutti.
Ennen kuin käynnistät laitteen
uudelleen, tarkasta, ettei ritilään
ole kertynyt esimerkiksi nukkaa
tai hiuksia.
Laitetta ei ehkä
ole tarkoitettu
käytettäväksi
paikallisella
verkkojännitteellä.
Varmista, että laitteen
tyyppikilvessä mainittu jännite
vastaa paikallista verkkojännitettä.
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !
³³ ´ >*
produit sur le site www.philips.com/welcome.
1 Important
µ>*´*´ ´
conservez-le pour un usage ultérieur.
¶±¥·'°°±¸±¹·´>
º ³´
´
°*>´
salle de bains, débranchez-le après
³´
´
» ´
tension.
¶±¥·'°°±¸±¹·´>
´ ¼´
´´*
ni de tout autre récipient
´
¦³ >" ´ ¼
utilisation.
µ ´
se met automatiquement hors tension.
¦³ >´ >
´
* ´
tension, assurez-vous que les grilles
ne sont pas obstruées par de la
poussière, des cheveux, etc.
° ´
endommagé, il doit être remplacé par
Philips, par un Centre Service Agréé
³
´³*
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des
´³
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
*´ ½
º´
³ ³´ ´
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
" *´ µ
´ *» ³³
par des enfants sans surveillance.
Pour plus de sécurité, il est conseillé
´
courant protégée par un disjoncteur
différentiel de 30 mA dans la salle
de bains. Demandez conseil à votre
électricien.
¹´³ >"´"³
´³*
électrocution.
¹´ >"
´
* ´ >;
vous que la tension indiquée sur
´ º
secteur locale.
¹´>´
but que celui qui est indiqué dans ce
manuel.
¹´>´ *
µ ´
le laissez jamais sans surveillance.
¹´>"´
¼´ ´
³³³ ³
µ´
´ ¼ ¾
´
¹´ >
´ ´
>´
avant de le ranger.
Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation après utilisation.
Débranchez toujours l’appareil en
d jq qd
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
¼ º´
électromagnétiques.
Environnement
% »
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez
les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
correcte contribue à préserver l’environnement et la santé.
#
xq
1
¿ > ´
³ ³> *$ ) sur
le sèche-cheveux ( ).
¦³> ´ ¼;*
2
¥³>´ $ ) sur
´
puissant pour un séchage rapide, sur
´ ¼
doux pour le séchage des cheveux courts ou sur
pour mettre
´
Après utilisation :
1
»>´ ³ >;
2
Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
3
¹>´ º´´
4
¥>; À º´ ¼ ¶
*>³ ´
( ).
3
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, par
´ * >
¼*>7º´ ###
com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre
pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant
³ &°´´
Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre
revendeur Philips.
4 Dépannage
Problème
Cause
Solution
µ´
ne
fonctionne
pas.
La prise sur
´
a été branché est
peut-être cassée.
¶³ >´ ³
correctement.
¶³ > ³º
secteur dans votre maison.
µ´ ³
peut-être en
surchauffe et
´ »³
automatiquement.
¦³ >´ >
´
* ´
*³ >
sont pas obstruées par des cheveux,
de la poussière, etc.
µ´ ´
peut-être pas été
connecté sur la
tension correcte.
Assurez-vous que la tension
³ ´
bien à la tension secteur locale.
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
dekat air.
Bila alat digunakan di kamar mandi,
cabutlah stekernya setelah digunakan
karena dekat dengan air dapat
menimbulkan risiko, sekalipun alat
telah dimatikan.
PERINGATAN: Jangan gunakan
alat ini bak mandi, pancuran,
bak atau tempat berisi air
lainnya.
Selalu cabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.
Jika terlalu panas, alat akan mati
secara otomatis. Cabut steker alat
lalu biarkan dingin selama beberapa
menit. Sebelum Anda menghidupkan
kembali alat ini, periksa kisi-kisi untuk
memastikan tidak tersumbat bulu,
rambut, dll.
Jika kabel listrik rusak, maka harus
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
Philips atau orang yang mempunyai
keahlian sejenis agar terhindar dari
bahaya.
Alat ini dapat digunakan oleh anak-
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
mental yang kurang atau kurang
pengalaman dan pengetahuan jika
mereka diberi pengawasan atau
petunjuk mengenai cara penggunaan
alat yang aman dan mengerti
bahayanya. Anak-anak dilarang
memainkan alat ini. Pembersihan dan
perawatan pengguna tidak boleh
dilakukan oleh anak-anak tanpa
pengawasan.
Untuk perlindungan tambahan, kami
sarankan Anda memasang Residual
Current Device (RCD) pada sirkuit
listrik yang memasok listrik ke kamar
mandi. RCD ini harus memiliki arus
operasi residu terukur yang tidak
boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran
kepada petugas yang memasang alat
ini.
Jangan memasukkan barang logam
ke dalam kisi-kisi udara untuk
menghindari kejutan listrik.
Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi
udara.
Sebelum Anda menghubungkan alat,
pastikan voltase yang ditunjukkan pada
alat sesuai dengan voltase listrik di
tempat Anda.
Jangan gunakan alat untuk keperluan
selain yang diterangkan dalam buku
petunjuk ini.
Jangan menggunakan alat pada rambut
tiruan.
Bila alat telah terhubung ke listrik,
jangan sekali-kali meninggalkannya
tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali menggunakan
aksesori atau komponen apa pun dari
produsen lain atau yang tidak secara
khusus direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
komponen tersebut, garansi Anda
menjadi batal.
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
Tunggulah sampai alat sudah dingin
sebelum menyimpannya.
Jangan menarik kabel listrik setelah
penggunaan. Selalu cabut alat dengan
memegang stekernya.
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Lingkungan
Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah
rumah tangga normal (2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai
pengumpulan produk-produk elektrik dan elektronik di negara
Anda . Pembuangan produk secara benar membantu mencegah
dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia.
#
-
1
Hubungkan steker ke soket catu daya.
Untuk pengeringan yang akurat, pasang konsentrator yang dapat
dilepas ( ) ke pengering rambut ( ).
Untuk melepas konsentrator, cabut dari pengering rambut.
IT
NL
-*
NO
%-
PT
SV
}-
TR
,
MS-MY
j
ZH-CN
Ⴌ߀൱Ҭ
EN
User
manual
DA
DE
-
EL
.JZ@6BNM6FZB[V0X
ES
FI
,}"~j
FR
j
ID
"jjj
www.philips.com/welcome
HP8110
HP8111
a
d
c
b
xj-*
#,j()
3140 035 3776Æ