background image

aparat izklopite in počakajte najmanj 2 uri, 

da se ohladi. Privijte gumb EASY DE-CALC. 

Če para še naprej uhaja, izklopite aparat in 

se obrnite na pooblaščenega Philipsovega 

servisnega zastopnika.

 

-

Za pokrovček generatorja pare uporabljajte 

samo gumb EASY DE-CALC, ki je priložen 

aparatu.

 

-

Med likanjem s paro se s prsti ali rokami ne 

dotikajte likalne plošče, da se med likanjem 

ne opečete.

 

-

Pare nikoli ne usmerite proti ljudem ali 

živalim.

 

-

Velja samo za izdelke Perfect Care Elite Plus 

in Perfect Care 9000: ne vrtite ali premikajte 

likalnika naprej in nazaj v zraku, ko je 

vklopljen samodejni način nastavitve pare, 

in se tako izognite opeklinam s paro.

POZOR: vroča površina (slika 1)

Površine se med uporabo segrejejo (za 

likalnike, ki imajo simbol za vroče).

Pozor

 

-

Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico.

 

-

Aparat postavite in uporabljajte na ravni 

površini, ki je odporna na vročino. Ko likalnik 

odložite na stojalo, ga morate odložiti na 

stabilno površino. Stojalo je ploščati zadnji 

del likalnika ali del, na katerem likalnik stoji, 

ko ni v uporabi.

 

-

Redno preverjajte, da omrežni kabel in 

dovodna cev nista poškodovana.

 

-

Vtič se lahko priključi samo v vtičnico, ki ima 

enake tehnične lastnosti kot vtič.

 

-

Preden omrežni kabel vključite v stensko 

vtičnico, ga popolnoma odvijte.

 

-

Podstavna plošča za likalnik in likalna 

plošča se lahko zelo segrejeta in ob 

dotiku povzročita opekline. Pri premikanju 

sistemskega likalnika se ne dotikajte plošče 

za likalnik.

 

-

Po končanem likanju, med čiščenjem 

aparata, polnjenjem ali praznjenjem 

sistemskega likalnika ali če likalnik za kratko 

pustite brez nadzora: likalnik postavite na 

ploščo za likalnik, izklopite aparat in omrežni 

vtič izvlecite iz stenske vtičnice.

 

-

Aparat izključite iz električnega omrežja in 

počakajte najmanj 2 uri, da se ohladi, da ne 

pride do opeklin. Iz sistemskega likalnika 

odstranjujte vodni kamen v skladu z navodili 

v poglavju »Čiščenje in vzdrževanje«. 

 

-

Ne dodajajte odišavljene vode, vode 

iz sušilnika, kisa, škroba, sredstev za 

odstranjevanje vodnega kamna, dodatkov 

za likanje, kemično omehčane vode ali 

drugih kemikalij, saj lahko to povzroči 

uhajanje vode, pojav rjavih madežev ali 

poškodovanje aparata.

 

-

Aparat je namenjen izključno uporabi v 

gospodinjstvu.

Elektromagnetna polja (EMF)

Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in 

predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.

Recikliranje

 

-

Ta simbol (slika 2) označuje, da izdelka ne smete odlagati 

med običajne gospodinjske odpadke (2012/19/EU).

 

-

Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih 

in elektronskih izdelkov. S pravilnim odlaganjem pripomorete 

k preprečevanju negativnih vplivov na okolje in zdravje ljudi.

Garancija in podpora

Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite 

www.philips.com/support

 ali preberite ločeni mednarodni 

garancijski list.

Shqip

Hyrje

Urime për blerjen dhe mirë se vini pranë Philips! Për të përfituar 

plotësisht nga mbështetja që ofron Philips, regjistrojeni 

produktin në faqen 

www.philips.com/welcome

.

E rëndësishme

Lexojeni me kujdes fletëpalosjen e 

informacionit të rëndësishëm përpara se ta 

vini në punë pajisjen. Ruajini të dy dokumentet 

për referencë në të ardhmen.

Kjo pajisje është krijuar vetëm për përdorim 

shtëpiak. Për çfarëdo përdorimi komercial, 

të papërshtatshëm apo mospajtimi me 

udhëzimet, prodhuesi nuk merr përsipër asnjë 

përgjegjësi dhe garancia nuk vlen për raste të 

tilla.

Rrezik

 

-

Mos i zhysni kurrë në ujë hekurin apo 

avulloren.

Paralajmërim

 

-

Kontrolloni nëse voltazhi i përcaktuar në 

pllakën e specifikimeve përkon me voltazhin 

e linjës lokale përpara se ta vini në punë 

pajisjen.

 

-

Mos e përdorni pajisjen nëse spina, kordoni 

elektrik, zorra e avullit apo pajisja vetë 

paraqet dëmtime të dukshme, apo nëse 

pajisja është rrëzuar apo pikon.

 

-

Nëse kordoni elektrik apo zorra e avullit janë 

të dëmtuara, duhet t'i ndërroni nga Philips; 

një pikë servisi e autorizuar nga Philips ose 

nga persona me kualifikim të ngjashëm, në 

mënyrë që të shmangni rreziqet.

 

-

Mos e lini kurrë pa mbikëqyrje pajisjen kur 

është e lidhur në rrjetin elektrik.

 

-

Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë 

të moshës 8 vjeç e lart dhe persona me 

aftësi të reduktuara fizike, shqisore apo 

mendore, apo që kanë mungesë përvoje 

dhe njohurish vetëm nëse u kushtohet 

mbikëqyrja e duhur apo u jepen udhëzime 

në lidhje me përdorimin e sigurt të pajisjes, 

si dhe nëse kuptojnë rreziqet e përfshira.

 

-

Mos i lini fëmijët të luajnë me pajisjen.

 

-

Mbajeni hekurin dhe kordonin elektrik të tij 

në vende ku nuk arrihen dot nga fëmijët e 

moshës 8 vjeç e poshtë kur pajisja është e 

ndezur apo duke u ftohur.

 

-

Fëmijëve u lejohet ta pastrojnë pajisjen 

dhe të kryejnë procedurën e heqjes së 

skories apo Calc-Clean vetëm nëse janë të 

mbikëqyrur.

 

-

Mos e lini kordonin elektrik dhe zorrën 

e avullit të bien në kontakt me pllakën 

fundore të hekurit.

 

-

Përpara se të kryeni heqjen e skories apo 

Calc-Clean, shkëputeni pajisjen dhe lëreni të 

ftohet për të paktën 2 orë, për të shmangur 

rrezikun e djegies.

 

-

Mos e hapni dhe hiqni rrotullën EASY 

DE-CALC nga gjeneratori i avullit gjatë 

përdorimit apo kur gjeneratori i avullit është 

ende i nxehtë apo nën presion.

 

-

Nëse nga poshtë rrotullës EASY DE-

CALC del avull apo pika uji, fikeni pajisjen 

dhe lëreni të ftohet për të paktën 2 orë. 

Shtrëngojeni rrotullën EASY DE-CALC. Nëse 

vazhdon të dalë avull, fikeni pajisjen dhe 

kontaktoni me një pikë servisi të autorizuar 

nga Philips.

 

-

Mos përdorni kapakë të tjetër mbi 

gjeneratorin e avullit përveç rrotullës EASY 

DE-CALC që vjen me pajisjen.

 

-

Kur aktivizohet avulli mbajini gishtat apo 

dorën larg pllakës fundore të hekurit që të 

shmangni djegien gjatë hekurosjes.

 

-

Mos e drejtoni kurrë avullin nga njerëzit apo 

kafshët.

 

-

Vlen për produktet e serive Perfect Care 

Elite Plus dhe Perfect Care 9000: Mos e 

tundni dhe lëvizni hekurin para-mbrapa në 

ajër kur është aktiv modaliteti inteligjent i 

avullit automatik, për të shmangur djegien 

nga avulli.

KUJDES: Sipërfaqe e nxehtë (Fig. 1)

Sipërfaqet mund të nxehen gjatë përdorimit 

(për hekurat me simbol nxehtësie të 

shënuar mbi pajisje).

Kujdes

 

-

Pajisjen lidheni vetëm me priza të 

tokëzuara.

 

-

Pajisja duhet të përdoret dhe të vendoset 

mbi një sipërfaqe të rrafshët dhe 

nxehtësiduruese. Kur e vendosni hekurin 

jashtë mbajtëses së vet, sigurohuni që 

sipërfaqja mbi të cilën e vendosni të jetë 

e qëndrueshme. Mbajtësja është thembra 

e hekurit ose pjesa ku vendoset hekur kur 

qëndron pa punë.

 

-

Kordonin elektrik dhe zorrën e avullit 

kontrollojini rregullisht për dëmtime të 

mundshme.

 

-

Spina duhet të futet vetëm në priza me të 

njëjtat karakteristika teknike si të vetat.

 

-

Çmbështilleni kordonin elektrik përpara se 

ta fusni në prizë.

 

-

Platforma e hekurit dhe pllaka fundore e 

hekurit mund të nxehen së tepërmi dhe 

mund të shkaktojnë djegie nëse preken. 

Nëse dëshironi ta hiqni gjeneratorin e 

avullit, mos e prekni platformën e hekurit.

 

-

Pasi të keni përfunduar hekurosjen, kur e 

pastroni pajisjen, kur mbushni apo zbrazni 

gjeneratorin e avullit dhe kur e lini hekurin, 

qoftë edhe për pak: vendoseni hekurin 

sërish në platformën e vet, fikeni pajisjen 

dhe hiqjani spinën nga priza.

 

-

Hiqeni pajisjen nga priza dhe lëreni të 

ftohet për të paktën 2 orë, për të shmangur 

rrezikun e djegieve. Hiqjani skorien apo 

kryeni procesin Calc-Clean te gjeneratori i 

avullit në përputhje me udhëzimet në kreun 

"Pastrimi dhe mirëmbajtja". 

 

-

Mos shtoni ujë të parfumosur, ujë nga 

centrifuga, uthull, solucione antiskorie, 

solucione hekurosjeje, ujë të deskorjezuar 

me procese kimike, pasi këto mund të 

shkaktojnë pikimin e ujit, njollosjen apo 

dëmtimin e pajisjes suaj.

 

-

Kjo pajisje synohet vetëm për përdorim 

shtëpiak.

Fushat elektromagnetike (EMF)

Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet 

dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave 

elektromagnetike.

Riciklimi

 

-

Ky simbol (Fig. 2) do të thotë që produkti nuk duhet të hidhet 

me mbeturinat normale shtëpiake (2012/19/BE).

 

-

Ndiqni rregullat shtetërore për hedhjen e veçuar të 

produkteve elektrike dhe elektronike. Hedhja e duhur 

ndihmon në parandalimin e pasojave negative ndaj mjedisit 

dhe shëndetit të njeriut.

Garancia dhe mbështetja

Nëse ju duhen informacione ose mbështetje teknike, vizitoni 

www.philips.com/support

 ose lexoni fletëpalosjen e posaçme të 

garancisë botërore.

Srpski

Uvod

Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji 

način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte 

svoj proizvod na 

www.philips.com/welcome

.

Važno

Pre korišćenja aparata pažljivo pročitajte 

brošuru sa važnim informacijama i korisnički 

priručnik. Oba dokumenta sačuvajte za 

buduće potrebe.

Ovaj aparat namenjen je isključivo za kućnu 

upotrebu. U slučaju bilo kakve komercijalne 

upotrebe, neodgovarajuće upotrebe ili 

nepoštovanja uputstava, proizvođač ne 

prihvata nikakvu odgovornost i garancija se 

neće primenjivati.

Opasnost

 

-

Peglu i posudu za paru nikada ne uranjajte 

u vodu.

Upozorenje

 

-

Pre nego što uključite aparat, proverite da li 

napon naveden na tipskoj pločici odgovara 

naponu lokalne električne mreže.

 

-

Aparat nemojte da koristite ako na utikaču, 

kablu, crevu za dovod pare ili samom 

aparatu primetite vidljiva oštećenja, 

odnosno ako vam je aparat pao ili iz njega 

curi voda.

 

-

Da bi se izbegla opasnost, crevo za 

dovod pare i kabl za napajanje u slučaju 

oštećenja treba da zameni kompanija 

Philips, tj. servisni centar ovlašćen od 

strane kompanije Philips ili osoba sa 

odgovarajućim kvalifikacijama.

 

-

Aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora 

dok je priključen na električnu mrežu.

 

-

Ovaj aparat mogu da koriste deca starija 

od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, 

senzornim ili mentalnim sposobnostima 

ili nedostatkom iskustva i znanja, pod 

uslovom da su dobile uputstva za bezbednu 

upotrebu aparata ili pod nadzorom kako 

bi se omogućila bezbedna upotreba, 

kao i ukoliko su obaveštene o mogućim 

opasnostima.

 

-

Nemojte da dozvolite da se deca igraju 

aparatom.

 

-

Peglu (dok je uključena ili dok se hladi) i 

kabl za napajanje držite van domašaja dece 

mlađe od 8 godina.

 

-

Deci je dozvoljeno samo da čiste aparat i 

da obavljaju proceduru čišćenja kamenca ili 

Calc-Clean pod nadzorom.

 

-

Pazite da kabl za napajanje i crevo za dovod 

pare ne dođu u dodir sa vrelom grejnom 

pločom pegle.

 

-

Pre nego što obavite čišćenje kamenca 

ili Calc-Clean, isključite aparat iz struje i 

ostavite ga da se hladi bar 2 sata da biste 

izbegli rizik od opekotina.

 

-

Nemojte da otvarate niti da skidate 

regulator EASY DE-CALC sa posude za paru 

tokom upotrebe, dok je ona vruća ili pod 

pritiskom.

 

-

Ako para ili kapljice vruće vode izlaze ispod 

regulatora EASY DE-CALC dok se aparat 

zagreva, isključite aparat i ostavite ga da 

se hladi bar 2 sata. Pritegnite regulator 

EASY DE-CALC. Ako para nastavi da izlazi, 

isključite aparat i obratite se ovlašćenom 

servisnom centru kompanije Philips.

 

-

Na posudu za paru stavljajte isključivo 

regulator EASY DE-CALC koji ste dobili u 

kompletu sa aparatom.

 

-

Držite prste ili ruku dalje od ploče dok je 

para aktivirana da biste izbegli opekotine 

tokom peglanja.

 

-

Nikada nemojte da usmeravate paru prema 

osobama ili životinjama.

 

-

Odnosi se na proizvode iz serija Perfect 

Care Elite Plus i Perfect Care 9000: Nemojte 

da mašete peglom niti da je pomerate 

napred-nazad u vazduhu kada je aktiviran 

inteligentni automatski režim pare kako 

biste izbegli rizik od opekotina parom.

OPREZ: Vruća površine (sl. 1)

Površine se zagrevaju tokom korišćenja (kod 

pegli koje na kućištu imaju simbol toplote).

Opomena

 

-

Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu 

utičnicu.

 

-

Aparat morate da koristite i da ga 

postavljate na ravnu površinu otpornu na 

toplotu. Kada peglu postavljate na postolje, 

proverite da li je površina na koju ste je 

stavili stabilna. Postolje je zadnji kraj pegle 

ili deo na koji se pegla stavlja kada nije u 

upotrebi.

 

-

Redovno proveravajte da li na kablu i crevu 

za dovod ima oštećenja.

 

-

Utikač mora da bude priključen u utičnicu 

odgovarajućih tehničkih karakteristika.

 

-

Odmotajte do kraja kabl za napajanje pre 

uključivanja u zidnu utičnicu.

 

-

Postolje za peglu i grejna ploča mogu 

izuzetno da se zagreju, pa može da dođe 

do pojave opekotina ako ih dodirnete. 

Ako želite da premestite posudu za paru, 

nemojte da dodirujete postolje za peglu.

 

-

Kada završite peglanje, prilikom čišćenja 

aparata, kada punite ili praznite posudu 

za paru i kada peglu ostavljate makar i na 

kratko: peglu postavite na postolje, isključite 

je i izvucite utikač iz zidne utičnice.

 

-

Isključite aparat iz struje i ostavite ga da 

se hladi bar 2 sata da biste izbegli rizik 

od opekotina. Posudu za paru čistite od 

naslaga kamenca ili primenite Calc-Clean u 

skladu sa uputstvima u poglavlju „Čišćenje i 

održavanje“. 

 

-

Nemojte da dodajete namirisanu vodu, 

vodu iz mašine za sušenje veša, sirće, štirak, 

sredstva za uklanjanje kamenca, aditive 

za peglanje, vodu čiji je sadržaj kamenca 

smanjen hemijskim putem niti druge 

hemikalije, zato što to može da dovede 

do curenja vode, pojave braon fleka ili 

oštećenja aparata.

 

-

Aparat je namenjen isključivo upotrebi u 

domaćinstvu.

Elektromagnetna polja (EMF)

Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima 

i propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima.

Recikliranje

 

-

Ovaj simbol (sl. 2) ukazuje na to da ovaj proizvod ne sme da 

se odlaže sa običnim kućnim otpadom (2012/19/EU).

 

-

Pratite propise svoje zemlje za zasebno prikupljanje otpadnih 

električnih i elektronskih proizvoda. Pravilno odlaganje 

doprinosi sprečavanju negativnih posledica po životnu 

sredinu i zdravlje ljudi.

Garancija i podrška

Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite 

www.philips.com/support 

ili pročitajte međunarodni garantni 

list.

Türkçe

Giriş

Satın alma tercihiniz için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! 

Philips’in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için 

ürününüzü 

www.philips.com/welcome

 adresinde kaydettirin.

Önemli

Cihazı kullanmadan önce ayrı olarak sunulan 

önemli bilgiler kitapçığını ve kullanım 

kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun. İki 

belgeyi de ileride başvurmak üzere saklayın.

Bu cihaz, sadece evde kullanıma yönelik olarak 

tasarlanmıştır. Her türlü ticari ve uygunsuz 

kullanım veya talimatlara uyulmaması 

durumunda üretici hiçbir sorumluluk kabul 

etmez ve garanti geçerliliğini yitirir.

Tehlike

 

-

Ütü veya buhar üreticiyi kesinlikle suya 

sokmayın.

Uyarı

 

-

Cihazı prize takmadan önce, tip plakasında 

yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke 

gerilimiyle aynı olup olmadığını kontrol edin.

 

-

Fiş, elektrik kablosu, buhar hortumu veya 

cihazın kendisinde gözle görülür bir hasar 

varsa ya da cihaz düşürülmüşse veya sızıntı 

yapıyorsa cihazı kullanmayın.

 

-

Elektrik kablosu veya buhar hortumu hasar 

gördüyse tehlike oluşmasını önlemek 

için mutlaka Philips, Philips’in yetki 

verdiği bir servis merkezi veya benzer 

şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından 

değiştirilmesini sağlayın.

 

-

Cihaz elektriğe bağlıyken asla gözetimsiz 

bırakmayın.

 

-

Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişi 

tarafından cihazların güvenli kullanımı 

ile ilgili talimat verilerek veya bu kişinin 

nezaretinde ve eğer cihazın neden 

olabileceği tehlikelerden haberdar 

edilmişlerse, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve 

fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri 

gelişmemiş veya tecrübe ve bilgi eksikliği 

olan kişiler tarafından kullanılabilir.

 

-

Çocukların cihazla oynamalarına izin 

vermeyin.

 

-

Cihaz çalışırken veya soğurken, ütüyü ve 

kablosunu 8 yaşında veya daha küçük 

çocukların ulaşabilecekleri yerlerden uzak 

tutun.

 

-

Çocukların yalnızca yetişkin denetimi altında 

kireç temizleme ve Calc Clean işlemlerini 

gerçekleştirmesine izin verilir.

 

-

Elektrik kablosu ve buhar hortumunun sıcak 

ütü tabanına temas etmesine izin vermeyin.

 

-

Kireç temizleme veya Calc Clean işlemini 

gerçekleştirmeden önce yanık riskini 

önlemek için cihazın fişini prizden çekin ve 

en az 2 saat soğumasını bekleyin.

 

-

Kullanım sırasında ve/veya buhar kazanlı 

ütü sıcakken ya da basınç altındayken EASY 

DE-CALC düğmesini açmayın veya cihazdan 

çıkarmayın.

 

-

Cihaz ısındığında EASY DE-CALC 

düğmesinin altından buhar veya sıcak su 

damlacıkları geliyorsa cihazı kapatın ve en 

az 2 saat soğumasını bekleyin. EASY DE-

CALC düğmesini sıkın. Buhar çıkmaya devam 

ediyorsa cihazı kapatın ve Philips tarafından 

yetkilendirilmiş bir servis merkezi ile iletişime 

geçin.

 

-

Buhar kazanlı ütüye, cihazla birlikte 

verilen dışında bir EASY DE-CALC düğmesi 

takmayın.

 

-

Ütüleme sırasında yanık oluşumundan 

kaçınmak için buhar etkinken parmaklarınızı 

veya elinizi tabandan uzak tutun.

 

-

Buharı asla insanlara veya hayvanlara 

yöneltmeyin.

 

-

Perfect Care Elite Plus ve Perfect Care 

9000 serisi ürünler için geçerlidir: Buhardan 

kaynaklı yanık oluşumundan kaçınmak için 

akıllı otomatik buhar modu etkinken ütüyü 

havada öne arkaya sallamayın veya hareket 

ettirmeyin.

DİKKAT: Sıcak yüzey (Şek. 1)

Yüzeyler kullanım sırasında ısınabilir (cihaz 

üzerinde sıcak sembolü bulunan ütülerde).

Dikkat

 

-

Cihazı sadece topraklı prize takın.

 

-

Cihaz düz ve ısıya dayanıklı bir yüzeyde 

kullanılmalı ve bu tür yüzeylere 

yerleştirilmelidir. Ütüyü standına 

oturttuğunuzda yerleştirdiğiniz yüzeyin 

sabit olduğundan emin olun. Stand, 

ütünün tabanı veya ütü kullanılmadığında 

yerleştirilen kısımdır.

 

-

Olası hasarlara karşı kabloyu ve besleme 

hortumunu düzenli olarak kontrol edin.

 

-

Fiş yalnızca fişle aynı teknik özelliklere sahip 

bir prize takılmalıdır.

 

-

Prize takmadan önce elektrik kordonunu 

tamamen açın.

 

-

Ütü platformu ve ütünün tabanı aşırı 

ısınabilir ve dokunulduğunda yanıklara yol 

açabilir. Kazanlı ütüyü hareket ettirmek 

isterseniz ütü platformuna dokunmayın.

 

-

Ütüleme işlemini bitirdikten sonra, 

cihazı temizlerken, buhar kazanlı ütüyü 

doldururken veya boşaltırken ve ütülemeye 

kısa bir süre için bile olsa ara verdiğinizde 

ütüyü ütü standına geri koyun, cihazı 

kapatın ve elektrik fişini prizden çekin.

 

-

Yanık riskini önlemek için cihazın fişini 

prizden çekin ve en az 2 saat soğumasını 

bekleyin. Buhar kazanlı ütünün kireç 

temizleme veya Calc Clean işlemini “Temizlik 

ve bakım” bölümündeki talimatlara göre 

gerçekleştirin. 

 

-

Suyun sızmasına veya kahverengi lekelere 

sebep olabileceğinden ve cihazınıza zarar 

verebileceğinden parfümlü su, kurutma 

makinesinde biriken su, sirke, kola, kireç 

çözücü maddeler, ütülemeye yardımcı 

ürünler, kimyasal olarak kireçten arındırılmış 

su veya başka kimyasallar eklemeyin.

 

-

Bu cihaz sadece evde kullanım için 

tasarlanmıştır.

Elektromanyetik alanlar (EMF)

Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin 

geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.

Geri dönüşüm

 

-

Bu simge (Şek. 2) ürünün normal evsel atıklarla birlikte 

atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).

 

-

Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması ile 

ilgili ülkenizin kurallarına uyun. Eski ürünlerin doğru şekilde 

atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz etkileri 

önlemeye yardımcı olur.

Garanti ve destek

Bilgi veya desteğe ihtiyaç duymanız durumunda lütfen 

www.philips.com/support

 adresini ziyaret edin veya ayrı olarak 

sunulan, dünya çapında garanti kitapçığını okuyun.

Українська

Вступ

Вітаємо з придбанням виробу Philips! Щоб у повній 

мірі скористатися підтримкою, яку пропонує 

компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті 

www.philips.com/welcome

.

Важлива інформація

Перед тим як користуватися пристроєм, 

уважно прочитайте окремий буклет 

із важливою інформацією і посібник 

користувача. Збережіть обидва документи 

для довідки в майбутньому.

Цей пристрій призначено лише 

для побутового використання. У 

разі комерційного використання, 

невідповідного використання чи 

недотримання інструкцій виробник не бере 

на себе відповідальності, а гарантія втрачає 

чинність.

Небезпечно

 

-

Ніколи не занурюйте праску або 

парогенератор у воду.

Попередження

 

-

Перед тим, як приєднувати пристрій до 

мережі, перевірте, чи збігається напруга, 

вказана на таблиці з даними, із напругою 

у мережі.

 

-

Не використовуйте пристрій, якщо на 

штекері, шнурі живлення, шлангу подачі 

пари або самому пристрої помітні 

пошкодження, або якщо пристрій упав 

або протікає.

 

-

Якщо шнур живлення або шланг подачі 

пари пошкоджено, для запобігання 

небезпеки обов’язково замініть їх 

оригінальними компонентами Philips 

у сервісному центрі, уповноваженому 

Philips, або звернувшись до 

кваліфікованих осіб.

 

-

Ніколи не залишайте пристрій без 

нагляду, коли він під’єднаний до мережі.

 

-

Цим пристроєм можуть користуватися 

діти віком від 8 років або більше чи особи 

із послабленими фізичними відчуттями 

або розумовими здібностями, чи без 

належного досвіду та знань, за умови, 

що їм було проведено інструктаж щодо 

безпечного користування пристроєм, 

якщо користування відбувається під 

наглядом або якщо їх було повідомлено 

про можливі ризики.

 

-

Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм.

 

-

Тримайте праску і шнур живлення подалі 

від дітей, яким ще не виповнилося 

8 років, коли пристрій увімкнено або він 

охолоджується.

 

-

Дітям можна лише під наглядом 

проводити чищення пристрою та 

виконувати очищення від накипу чи 

процедуру Calc-Clean.

 

-

Слідкуйте, щоб шнур живлення та 

шланг подачі пари не торкалися гарячої 

підошви праски.

 

-

Перш ніж виконувати очищення від 

накипу або Calc-Clean, від’єднайте 

пристрій від мережі і дайте йому 

охолонути протягом щонайменше 

2 годин для запобігання опікам.

 

-

Ніколи не відкривайте і не знімайте 

регулятор EASY DE-CALC із 

парогенератора під час використання, 

коли він ще гарячий або знаходиться під 

тиском.

 

-

Якщо під час нагрівання пристрою з-під 

регулятора EASY DE-CALC виходять 

пара або краплі гарячої води, вимкніть 

пристрій і дайте йому охолонути 

протягом щонайменше 2 годин. Щільно 

закрутіть регулятор EASY DE-CALC. Якщо 

пара продовжує виходити, вимкніть 

пристрій і зверніться до сервісного 

центру, уповноваженого Philips.

 

-

Не використовуйте іншої кришки для 

парогенератора, крім регулятора EASY 

DE-CALC, що входить у комплект.

 

-

Коли активується подача пари, тримайте 

пальці чи руку подалі від підошви для 

запобігання опікам.

 

-

Ніколи не спрямовуйте пару на людей 

або тварин.

 

-

Стосується пристроїв Perfect Care 

Elite Plus та Perfect Care серії 9000: 

не розмахуйте і не ведіть праскою 

вперед-назад у повітрі, коли активовано 

режим інтелектуальної автоматичної 

подачі пари, щоб уникнути небезпеки 

отримання опіків від пари.

УВАГА! Гаряча поверхня (мал. 1)

Під час використання поверхні можуть 

нагріватися (для прасок із символом 

нагрівання).

Увага!

 

-

Підключайте пристрій лише до 

заземленої розетки.

 

-

Пристрій потрібно використовувати і 

ставити на рівну, жаростійку поверхню. 

Коли ставите праску на підставку, 

перевіряйте, чи поверхня є стійкою. 

Підставка – це п’ята праски або частина, 

на яку ставиться праска під час перерви у 

прасуванні.

 

-

Регулярно перевіряйте, чи не 

пошкоджені шнур живлення та шланг 

подачі пари.

 

-

Штекер потрібно під’єднанувати до 

розетки з такими самими технічними 

характеристиками.

 

-

Повністю розмотайте шнур живлення 

перед тим, як вставляти штекер у розетку.

 

-

Платформа та підошва праски можуть 

стати дуже гарячими та спричинити опіки, 

якщо їх торкнутися. Коли Ви переміщаєте 

парогенератор, не торкайтеся до 

платформи праски.

 

-

Після прасування, під час чищення 

пристрою, наповнення або спорожнення 

парогенератора, а також якщо Ви 

навіть ненадовго залишаєте праску, 

кладіть праску на підставку, вимикайте і 

витягайте штепсель із розетки.

 

-

Від’єднуйте пристрій від мережі і 

дайте йому охолонути протягом 

щонайменше 2 годин для запобігання 

опікам. Регулярно виконуйте процедуру 

Calc-Clean чи видаляйте накип із 

парогенератора, дотримуючись 

інструкцій із розділу «Чищення та догляд». 

 

-

Не додавайте в резервуар парфумовану 

воду, воду із сушильної машини, 

оцет, крохмаль, засоби проти накипу, 

засоби для прасування, воду після 

хімічного видалення накипу чи інші 

хімічні речовини, оскільки вони можуть 

спричинити витікання води, появу 

коричневих плям чи пошкодження 

пристрою.

 

-

Цей пристрій призначений виключно для 

побутового використання.

Електромагнітні поля (ЕМП)

Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та 

правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних 

полів.

Утилізація

 

-

Цей символ (мал. 2) означає, що цей виріб не підлягає 

утилізації зі звичайними побутовими відходами 

(2012/19/EU).

 

-

Дотримуйтесь правил розділеного збору електричних та 

електронних пристроїв у Вашій країні. Належна утилізація 

допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє 

середовище та здоров’я людей.

Гарантія та підтримка

Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте 

веб-сайт 

www.philips.com/support

 або прочитайте окремий 

гарантійний талон.

2

1

©2019 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved. 

4239 001 10603

UPOZORNENIE: Horúci povrch (obr. 1)

Počas používania sa povrchy budú 

zohrievať na vysokú teplotu (pre žehličky so 

symbolom vysokej teploty vyznačeným na 

spotrebiči).

Upozornenie

 

-

Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej 

zásuvky.

 

-

Zariadenie sa smie používať iba na rovnom 

povrchu odolnom voči vysokým teplotám 

a klásť iba na takýto povrch. Keď žehličku 

postavíte na podstavec, uistite sa, že povrch, 

na ktorý ju kladiete, je stabilný. Podstavec je 

päta žehličky alebo časť, na ktorú žehličku 

položíte pri jej nepoužívaní.

 

-

Kvôli možnému poškodeniu pravidelne 

kontrolujte sieťový kábel a prívodnú hadicu.

 

-

Zástrčka sa musí pripojiť len do zásuvky so 

zhodnými technickými parametrami.

 

-

Skôr než zapojíte sieťový kábel do 

elektrickej zásuvky, úplne ho rozviňte.

 

-

Podstavec žehličky a žehliaca plocha 

žehličky môžu byť veľmi horúce a pri dotyku 

môžu spôsobiť popáleniny. Ak chcete 

presunúť naparovací žehliaci systém, 

nedotýkajte sa podstavca žehličky.

 

-

Po skončení žehlenia, pri čistení zariadenia, 

keď plníte alebo vyprázdňujete generátor 

pary a keď čo len na chvíľu prestanete 

žehličku používať, postavte ju späť na 

podstavec, vypnite zariadenie a odpojte ho 

zo siete.

 

-

Zariadenie odpojte zo siete a nechajte ho 

aspoň 2 hodiny vychladnúť, aby ste predišli 

riziku popálenia. Odstraňujte vodný kameň 

z naparovacieho žehliaceho systému alebo 

ho odstraňujte pomocou funkcie Calc-

Clean podľa pokynov uvedených v kapitole 

„Čistenie a údržba“. 

 

-

Nedolievajte vodu obsahujúcu parfém, 

vodu zo sušičky bielizne, ocot, škrob, 

prostriedky na odstránenie vodného 

kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia, 

chemicky zmäkčenú vodu ani žiadne iné 

chemické látky, pretože môžu spôsobiť únik 

vody, hnedé sfarbenie alebo poškodenie 

zariadenia.

 

-

Toto zariadenie je určené len na domáce 

použitie.

Elektromagnetické polia (EMF)

Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým 

príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia 

elektromagnetickým poliam.

Recyklácia

 

-

Tento symbol (obr. 2) znamená, že tento výrobok sa nesmie 

likvidovať s bežným komunálnym odpadom (smernica 

2012/19/EÚ).

 

-

Postupujte podľa predpisov platných vo vašej krajine pre 

separovaný zber elektrických a elektronických výrobkov. 

Správna likvidácia pomáha zabrániť negatívnym dopadom 

na životné prostredie a ľudské zdravie.

Záruka a podpora

Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú 

stránku 

www.philips.com/support

 alebo si preštudujte 

informácie v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste.

Slovenščina

Uvod

Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi 

izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte 

na 

www.philips.com/welcome.

Pomembno

Pred uporabo aparata preberite letak s 

pomembnimi informacijami in uporabniški 

priročnik. Oba dokumenta shranite za 

poznejšo uporabo.

Ta aparat je namenjen samo za domačo 

uporabo. Proizvajalec v primeru komercialne 

uporabe, neprimerne uporabe ali 

neupoštevanja navodil ne prevzema nikakršne 

odgovornosti in garancija v takšnem primeru 

ne velja.

Nevarnost

 

-

Likalnika ali sistemskega likalnika ne 

potapljajte v vodo.

Opozorilo

 

-

Pred priključitvijo aparata preverite, ali na 

omrežnem vtiču označena napetost ustreza 

napetosti lokalnega električnega omrežja.

 

-

Aparata ne uporabljajte, če so vtič, kabel, 

cev za dovod pare ali sam aparat vidno 

poškodovani, če vam je aparat padel na tla 

ali če pušča.

 

-

Poškodovani omrežni kabel ali cev za dovod 

pare sme zamenjati le podjetje Philips; 

Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno 

usposobljeno osebje.

 

-

Na električno omrežje priklopljenega 

aparata nikoli ne puščajte brez nadzora.

 

-

Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. 

leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi 

fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s 

pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če 

so prejele navodila glede varne uporabe 

aparata oziroma jih pri uporabi nadzoruje 

odgovorna oseba, ki jih opozori na 

morebitne nevarnosti.

 

-

Ne dovolite, da bi se z aparatom igrali otroci.

 

-

Ko je likalnik vklopljen ali se ohlaja, aparat 

in omrežni kabel hranite izven dosega otrok 

pod 8. letom starosti.

 

-

Otroci lahko aparat čistijo in vodni kamen 

odstranjujejo samo pod nadzorom.

 

-

Omrežni kabel in cev za dovod pare ne 

smeta priti v stik z vročo likalno ploščo.

 

-

Pred čiščenjem ali odstranjevanjem 

vodnega kamna aparat izključite iz 

električnega omrežja in počakajte najmanj 2 

uri, da se ohladi, da ne pride do opeklin.

 

-

Gumba EASY DE-CALC med uporabo ne 

odpirajte in odstranjujte s sistemskega 

likalnika, ko je ta še vroč ali pod pritiskom.

 

-

Če para ali kapljice vroče vode uhajajo izpod 

gumba EASY DE-CALC, ko je aparat segret, 

Summary of Contents for PerfectCare Elite Plus GC9690/80

Page 1: ...GC9600 PerfectCare Elite Plus 4239 001 0829 4 User Manual Қолданушының нұсқасы Инструкция по эксплуатации Kullanım Kılavuzu 1 2 4 12 11 10 13 16 17 14 9 8 5 19 18 6 7 20 3 15 1 ...

Page 2: ...тазалау әрекетін мерзімді түрде орындаңыз RU ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Для продления срока службы и сохранения мощности подачи пара регулярно проводите очистку от накипи TR ÖNEMLİ Mükemmel buhar ve uzun süreli kullanım ömrü için kireç temizleme işlemini düzenli olarak gerçekleştirin DE CALC 2x 2 sec 2 6 10 14 18 3 7 11 15 19 4 8 12 16 20 5 9 13 17 ...

Page 3: ...GC9600 PerfectCare Elite Plus ENGLISH 6 ҚАЗАҚ 12 РУССКИЙ 18 TÜRKÇE 26 ...

Page 4: ...t 9 EASY DE CALC knob 10 Cord storage compartment 11 Second supply hose storage compartment 12 Detachable water tank 13 Carry lock 14 Carry lock release button 15 Soleplate 16 Steam trigger 17 Iron ready light 18 Intelligent automatic steam button with light 19 Filling hole 20 Protective glove for vertical ironing Important Read the separate important information leaflet and the user manual carefu...

Page 5: ...tic steam mode The intelligent sensor inside your iron knows exactly when and how your iron is moving When you activate intelligent automatic steam mode the sensor will start recognizing the movements of your iron and will enable your iron to release the right amount of steam automatically without you having to press the steam trigger This will help you to get great results faster and easier To ac...

Page 6: ...omising on the ironing result Press the ECO button The green ECO light turns on Fig 10 To deactivate ECO setting press then ECO button again The green ECO light goes off MAX setting For faster ironing and a higher amount of steam you can use MAX setting 1 Press and hold the on off button for 2 seconds until the light turns white Fig 11 2 To deactivate MAX setting press and hold the on off button a...

Page 7: ...particles may build up in the soleplate and brown stains may come out of the soleplate during ironing In this situation you need to descale the soleplate by following the procedure below We advice you to repeat the procedure twice to better clean the soleplate To avoid the risk of burns unplug the appliance and let it cool down for at least two hours before you descale the soleplate 1 Remove the p...

Page 8: ...er if the foam material has worn out You can also add an extra layer of felt material under the ironing board cover to prevent condensation on the ironing board You can buy felt in a fabric shop You have an ironing board cover that is not designed to cope with the high steam rate of the appliance Put an extra layer of felt material under the ironing board cover to prevent condensation on the ironi...

Page 9: ... water tank the water tank empty light flashes Fill the water tank see chapter Using your appliance section Filling the water tank The appliance is not hot enough to produce steam Wait until the iron ready light on the iron lights up continuously You did not press the steam trigger Press the steam trigger and keep it pressed while you iron The water tank is not placed in the appliance properly Sli...

Page 10: ... Екінші бу жеткізу шлангысын сақтау орны 12 Алынатын су сыйымдылығы 13 Алып жүру құлпы 14 Тасымалдау бекітпесін босату түймесі 15 Астыңғы табан 16 Бу шығарушы ілмек 17 Үтік дайын шамы 18 Шамы бар интеллектуалды автоматты бу түймесі 19 Толтыру тесігі 20 Тік үтіктеуге арналған қорғағыш қолғап Маңызды Құрылғыны пайдалану алдында бөлек маңызды ақпарат парақшасын және осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият...

Page 11: ...еу кезінде бу триггерін үздіксіз басулы ұстау ұсынылады қадағасы және интеллектуалды бу режимі Үтік ішіндегі интеллектуалды қадағасы үтіктің жылжу уақыты мен жолын біледі Интеллектуалды автоматты бу режимі белсендірілсе қадағасы үтік қозғалыстарын анықтауды бастап бу триггерін басусыз будың дұрыс мөлшерін автоматты түрде шығаруға жол береді Бұл жақсы нәтижелерге тезірек және оңайырақ жетуге көмект...

Page 12: ...ер етпестен энергияны үнемдеуге болады ECO түймесін басыңыз Жасыл ECO Эко шамы қосылады 10 сурет ECO Эко параметрін өшіру үшін ECO Эко түймесін қайта басыңыз Жасыл ECO Эко шамы өшеді MAX Макс параметрі Жылдам үтіктеу және будың көп мөлшерін шығару үшін MAX күйін пайдалануға болады 1 Шам ақ болып жанғанша қосу өшіру түймесін 2 секунд бойы басып тұрыңыз 11 сурет 2 MAX Макс күйін өшіру үшін шам көк т...

Page 13: ...ері жиналып үтіктеу барысында қоңыр дақтар шығуы мүмкін Бұндай жағдайда үтіктің табанын төмендегі процедураны орындаумен тазалау керек Үтіктің табанын дұрыс тазалау үшін процедураны екі рет қайталау ұсынылады Күйік қаупін болдырмау үшін құрылғыны ажыратып үтіктің табаны қағын кетіру алдында кемінде екі сағат суытыңыз 1 Тығынды розеткадан ажыратыңыз 13 сурет 2 Құрылғыны үстел жиегіне қойыңыз 3 Су ы...

Page 14: ... тез шығару жылдамдығына арналмаған Үтіктеу тақтасында конденсаттың пайда болуын болдырмау үшін үтіктеу тақтасы қаптамасының астына киізден жасалған қосымша қабат қойыңыз Киізді мата дүкенінен сатып алуға болады Астыңғы табаннан су тамшылары шығып жатыр Шлангіде болған бу салқындаған және суға айналған Осы себептен үтіктің табанынан су тамшылайды Бірнеше секунд бойы киімнен басқа жерге бу шығарыңы...

Page 15: ...сырт ете түседі Құрылғы қосылмаған Штепсельдік ұшты розеткаға жалғаңыз да қосу өшіру түймесін басып құрылғыны қосыңыз Құрылғы өшті Қосу өшіру түймесіндегі жарық жыпылықтайды Құрылғы 10 минут бойы іссіз тұрғанда автоматты өшіру функциясы автоматты түрде қосылады Құрылғыны қайта қосу үшін қуатты қосу өшіру түймесін басыңыз Құрал сору дыбысын шығарады Су құрылғының ішіндегі қайнатқышқа сорылып тұр Бұ...

Page 16: ...атор EASY DE CALC 9 Клапан EASY DE CALC 10 Отделение для хранения шнура 11 Второе отделение для хранения шланга подачи пара 12 Съемный резервуар для воды 13 Фиксатор Carry Lock 14 Клавиша фиксатора 15 Подошва 16 Кнопка подачи пара 17 Индикатор готовности 18 Кнопка интеллектуальной автоматической подачи пара с индикатором 19 Отверстие для наливания воды 20 Защитная рукавица для вертикального отпари...

Page 17: ...ткани удерживайте кнопку подачи пара нажатой перемещая утюг Несколько раз проведите утюгом по одному участку без подачи пара чтобы просушить ткань Примечание Для получения оптимальных результатов при глажении шелка и блестящих синтетических тканей рекомендуется постоянно удерживать кнопку подачи пара во время глажения Датчик и режим интеллектуальной автоматической подачи пара Интеллектуальный датч...

Page 18: ... Утюг генерирует горячий пар Запрещается гладить одежду прямо на человеке Не направляйте пар на себя или на руки других людей Утюг можно использовать для глажения одежды висящей на плечиках 1 Наденьте рукавицу 2 Удерживая утюг в вертикальном положении нажмите кнопку подачи пара и поднесите подошву к ткани рис 9 Примечание В целях безопасности вертикальное отпаривание невозможно в режиме интеллекту...

Page 19: ...режде чем продолжить глажение Во избежание ожогов перед выполнением процедуры EASY DE CALC отключите прибор от сети питания и дайте ему остыть в течение не менее двух часов 1 Отключите вилку от розетки электросети рис 13 2 Поставьте прибор на край стола 3 Под клапаном EASY DE CALC поставьте чашку емкостью не менее 350 мл и поверните клапан против часовой стрелки рис 14 4 Снимите клапан EASY DE CAL...

Page 20: ...ановите прибор на ровную и устойчивую поверхность Подключите прибор к электросети и включите его рис 19 9 Подождите 5 минут чтобы прибор нагрелся 10 Нажмите и удерживайте кнопку подачи пара перемещайте утюг по плотной ткани в течение 3 минут рис 20 Предупреждение Из подошвы будет вытекать грязная горячая вода 11 Когда вода перестанет поступать или начнется подача пара можно больше не перемещать ут...

Page 21: ... пар который остывает и конденсируется превращаясь в воду Из за этого на подошве появляются капли воды Не направляйте пар на одежду в течение нескольких секунд Через клапан EASY DE CALC поступает пар и или вода Клапан EASY DE CALC плохо закрыт Отключите прибор и дайте ему остыть в течение 2 часов Откройте клапан EASY DE CALC и еще раз плотно установите его на место Примечание При извлечении клапан...

Page 22: ...елся для подачи пара Подождите пока индикатор готовности на утюге не загорится ровным светом Не нажата кнопка подачи пара Нажмите и удерживайте кнопку подачи пара во время глажения Резервуар для воды неправильно вставлен в прибор Вставьте резервуар для воды обратно в прибор должен прозвучать щелчок Прибор не включен Чтобы включить прибор вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети и нажмит...

Page 23: ...енного Союза ООО ФИЛИПС Российская Федерация 123022 г Москва ул Сергея Макеева д 13 тел 7 495 961 1111 GC9682 GC9690 2250 2700Вт 220 240В 50 60Гц Для бытовых нужд Класс защиты от поражения электрическим током Класс I Сделано в Индонезии Условия хранения эксплуатации Температура 0 C 35 C Относительная влажность 20 95 Атмосферное давление 85 109 kPa ...

Page 24: ...aznesi boş ışığı 8 EASY DE CALC ışığı 9 EASY DE CALC düğmesi 10 Kablo saklama bölmesi 11 İkinci besleme hortumu saklama bölmesi 12 Çıkarılabilir su haznesi 13 Taşıma kilidi 14 Taşıma kilidi açma düğmesi 15 Taban 16 Buhar tetiği 17 Ütü hazır ışığı 18 Işıklı akıllı otomatik buhar düğmesi 19 Doldurma deliği 20 Dikey ütüleme için koruyucu eldiven Önemli Cihazı kullanmadan önce ayrı olarak sunulan önem...

Page 25: ...ni sürekli olarak basılı tutmanız önerilir sensör ve akıllı otomatik buhar modu Ütünüzün içinde bulunan akıllı sensör ütünüzün ne zaman ve nasıl hareket ettiğini tam olarak bilir Akıllı otomatik buhar modunu etkinleştirdiğinizde sensör ütünüzün hareketlerini tanımaya başlayarak buhar tetiğine basmanız gerekmeksizin ütünüzün otomatik olarak doğru miktarda buhar vermesini sağlar Bu özellik daha hızl...

Page 26: ...enerjiden tasarruf edebilirsiniz ECO düğmesine basın Yeşil ECO ışığı yanar Şek 10 ECO ayarını devre dışı bırakmak için ECO düğmesine tekrar basın Yeşil ECO ışığı söner MAX ayarı Daha hızlı ütüleme ve daha yüksek miktarda buhar için MAX ayarını kullanabilirsiniz 1 Işık beyaza dönene kadar açma kapama düğmesini 2 saniye boyunca basılı tutun Şek 11 2 MAX ayarını devre dışı bırakmak için beyaz ışık ma...

Page 27: ...vini düzenli olarak kullanmıyorsanız tabanda kireç parçacıkları birikebilir ve ütüleme sırasında tabandan kahverengi leke çıkabilir Bu durumda aşağıdaki prosedürü uygulayarak tabandaki kireci temizlemeniz gerekir Tabanı daha iyi temizlemek için prosedürü iki kez tekrarlamanızı öneririz Yanık riskini önlemek için tabandaki kireci temizlemeden en az iki saat önce cihazın fişini çekin ve cihazı soğum...

Page 28: ... için ütü masası örtüsünün altına ekstra bir katman keçe yerleştirebilirsiniz Kumaş satan mağazalardan keçe alabilirsiniz Ütü masası örtünüz cihazın ürettiği yüksek miktardaki buhara dayanıklı olmayabilir Ütü masası üzerindeki yoğunlaşmayı önlemek için ütü masası örtüsünün altına ekstra bir katman keçe yerleştirin Kumaş satan mağazalardan keçe alabilirsiniz Ütü tabanından su damlıyor Hortumda kala...

Page 29: ... haznesinin doldurulması kısmına bakın Cihaz buhar üretmek için yeterli sıcaklıkta değildir Ütünün üzerindeki Ütü hazır ışığı sürekli yanana kadar bekleyin Buhar tetiğine basmayın Buhar tetiğine basın ve ütüleme sırasında basılı tutun Su haznesi cihaza düzgün şekilde yerleştirilmemiştir Su haznesinin cihaza tam olarak oturmasını sağlayın klik sesi duyulur Cihaz açık değildir Cihazın fişini prize t...

Page 30: ......

Page 31: ...lmadığını kontrol edin Fiş elektrik kablosu buhar hortumu veya cihazın kendisinde gözle görülür bir hasar varsa ya da cihaz düşürülmüşse veya sızıntı yapıyorsa cihazı kullanmayın Elektrik kablosu veya buhar hortumu hasar gördüyse tehlike oluşmasını önlemek için mutlaka Philips Philips in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağla...

Page 32: ...алап немесе Calc Clean рәсімін тұрыңыз Хош иісті суды кептіргіштен алынған суды сірке суын крахмалды қақ түсіру заттарын үтіктеу заттарын химиялық түрде қағы түсірілген суды немесе басқа химикаттарды пайдаланбаңыз өйткені олар судың шашырауына қоңыр дақтарға әкелуі не құрылғыны зақымдауы мүмкін Бұл құрал тек үйде қолдануға жасалған Электромагниттік өрістер ЭМӨ Осы Philips құрылғысы электромагнитті...

Reviews: