background image

13

• Usar la plantilla de taladrar para determinar
correctamente el lugar de los cinco agujeros (figura C).

Se puede usar la plantilla como un hilo de plomada para
asegurar un alineamiento vertical. Para obtener un agujero
preciso, taladrar primero un agujero pequeño y después
ensanchar hasta 10 mm de diámetro.

• Fijar la placa mural de metal contra la pared apretando los

pernos en los anclajes de perno para asegurar su capacidad de
sujeción (figura C).

• No apretar los tornillos B2 firmemente; dejar 5 mm desde la

pared de forma que el brazo pre-montado sea fácil de fijar
contra la placa mural de metal.

Utilizzare la DIMA per posizionare i cinque

fori con precisione (figura C). La DIMA può anche servire

da filo a piombo per assicurare l'allineamento verticale. Per la
massima precisione, cominciare facendo un piccolo foro e poi
allargarlo fino ad un diametro di 10 mm.

• Fissare la piastra metallica sul muro stringendo i bulloni nei

tasselli per garantirne la tenuta (figura C).

• Non stringere fino in fondo le viti B2; fermarsi a 5 mm dal muro

in modo da potere agganciare più facilmente il braccio
preassemblato alla piastra metallica.

• Legen Sie die korrekte Position der fünf Bohrlöcher
(Abbildung C) mit Hilfe der Bohrschablone fest. Diese

Schablone können Sie zur vertikalen Ausrichtung auch als Lot
benutzen. Damit Sie ein sauberes Loch erhalten, bohren Sie
zuerst klein vor und mit einem 10 mm Bohrer nach.

• Stecken Sie die Dübel ein und befestigen Sie die

Wandmontageplatte mit den Schrauben an der Wand (siehe
Abbildung C).

• Ziehen Sie die Schrauben B2 nicht ganz fest; lassen Sie zur

Wand ein Spiel von 5 mm, damit der Arm leichter an der
Wandmontageplatte befestigt werden kann.

• Utilize o escantilhão de perfuração para determinar
correctamente a posição dos cinco orifícios (figura C).

Pode utilizar o escantilhão como um fio de prumo para se
assegurar do alinhamento vertical. Para obter um furo certo,
faça primeiro um orifício pequeno e em seguida alargue-o até
obter um diâmetro de 10 mm.

• Monte a placa metálica de parede sobre a parede enroscando

os pernos nas respectivas âncoras, garantindo assim a
capacidade de apoio destas (figura C).

• Não aperte com força os parafusos B2; mantenha uma distância

de 5 mm da parede, para que o braço pré-montado possa ser
fixado com mais facilidade na placa metálica de parede.

• Use the drilling template to position the location of the
five holes correctly (figure C). You can use the template

as a plumb line to ensure a vertical alignment. To obtain a
precise hole, drill a small hole first and then enlarge to 10 mm
diameter.

• Fix the metal wall plate on the wall by tightening the bolts in

the bolt anchors to ensure their holding capability (figure C).

• Do not lock the screws B2 firmly; stay 5 mm from the wall so

that the pre-assembled arm is easier to lock onto the metal
wall plate.

• Utilisez le gabarit de perçage pour positionner
correctement les cinq orifices (figure C). Vous pouvez

utiliser le gabarit comme un fil à plomb pour vous assurer de
l'alignement vertical. Pour obtenir un trou précis, percez d'abord
un petit trou et élargissez-le ensuite à un diamètre de 10 mm.

• Fixez la plaque murale métallique sur le mur en serrant les

boulons dans les écrous pour vous assurer de leur capacité de
maintien (figure C).

• Ne verrouillez pas les vis B2; laissez-les à 5 mm du mur de

manière à verrouiller plus aisément le bras pré-assemblé dans
la plaque murale métallique.

• Bepaal m.b.v. de boormal de juiste plaats voor de 5 te
boren gaten (afb. C). U kunt de mal gebruiken als loodlijn

voor een exacte verticale uitlijning. Boor eerst een klein gat en
boor dit uit tot een gat met een diameter van 10 mm. Op deze
manier worden de gaten exact op maat.

• Zet de metalen wandplaat vast op de muur. Draai hiervoor de

bouten in de pluggen stevig aan (afb. C).

• Draai de schroeven B2 slechts lichtjes aan; blijf 5 mm van de

muur; de voorgemonteerde arm laat zich dan gemakkelijker op
de metalen wandplaat vastzetten.

P

F

NL

E

D

I

GB

24

H

24

Summary of Contents for SBC VS400

Page 1: ...belgesi year warranty ñüíóò åããýçóç an garantie år garanti Jahr Garantie år garanti jaar garantie år garanti año garantia vuosi takuu anno garanzia yil garanti ano garantia Type SBC VS400 SERIALNO Date of purchase Date de la vente Verkaufsdatum Aankoopdatum Fecha de compra Data d acquisto Data da adquirição Çìåñïìçíßá áãïñÜò Inköpsdatum Anskaffelsesdato Kjøpedato Ostopäivä Satiþ alým tarihi Dealer...

Page 2: ...e of Accessories SBC AS200 Speaker Support SBC VS005 Coupling Element B Description figure B A Metal wall plate x1 B Locking block x1 C Pre assembled arm x1 D Upper closing plate x1 E Lower closing plate x1 F Rubber covers x3 G Short plastic cover x1 H Long plastic cover x1 I Platform x1 J Adjustable tilting knob x1 K Tilting knob holder x1 L Safety belt x1 1 Fischer plug S10C x5 2 Bolt 6 5 x 55 x...

Page 3: ...lla de taladrar g Materiales de montaje h Placa de cierre inferior i Placa de cierre superior j Placa mural de metal k Botón de inclinación Descripción figura B A Placa mural de metal x1 B Bloque de sujeción x1 C Brazo pre montado x1 D Placa de cierre superior x1 E Placa de cierre inferior x1 F Tapas de caucho x3 G Tapa de plástico corta x1 H Tapa de plástico larga x1 I Plataforma x1 J Botón de in...

Page 4: ...íôá x1 9 Äéá ùñéóôÞò ìåãÜëïò x1 10 ÑïäÝëá Ø 6 x 12 x3 11 ÑïäÝëá Ø 6 x 18 x2 12 Êëåéäß ôýðïõ Allen 8 mm x1 Innehåll figur A a Plattform b Gummiskydd c Plastskydd d Förmonterad arm e Säkerhetsrem f I F U försäkringsanvisningar borrmall g Monteringsmaterial h Undre slutplatta i Övre slutplatta j Väggplatta av metall k Lutningsknapp Beskrivning figur B A Väggplatta av metall 1 B Låsblock 1 C Förmonter...

Page 5: ...Skive Ø 6 x 18 x2 12 Unbrakonøkkel 8 mm x1 Pakkauksen sisältö kuva A a Taso b Kumikannet c Muovikannet d Esikoottu varsi e Turvahihna f Käyttöohje vakuutusohjeet porausmalli g Kiinnitystarvikkeet h Alempi peitelevy i Ylempi peitelevy j Metallinen seinälevy k Kallistusnuppi Osat kuva B A Metallinen seinälevy x1 B Lukituskappale x1 C Esikoottu varsi x1 D Ylempi peitelevy x1 E Alempi peitelevy x1 F J...

Page 6: ...port et conservez les pour consultation ultérieure Attention Le poids du téléviseur ne peut excéder 25 kg Ce maximum est uniquement valable pour les murs en béton pur ou en briques d une épaisseur minimum de 10 cm Assurez vous par conséquent avec le plus grand soin que le point de fixation choisi pour le support est adéquat Ne montez pas le support sur une plaque de plâtre ou un mur fait d un maté...

Page 7: ...niche Accertarsi che il supporto sia saldamente fissato al muro in ciascuno dei punti di sostegno Suporte de televisão SBC VS400 para modelos de até 20 polegadas 50 cm Parabéns Parabéns Parabéns Parabéns Parabéns O produto que acaba de comprar foi fabricado com material ultraleve de alta tecnologia que foi criado para durar toda uma vida Antes de montar ou usar o suporte leia as instruções abaixo ...

Page 8: ...y jokaisesta kiinnityskohdastaan tukevasti seinään TV ställ SBC VS400 för modeller upp till 50 cm Gratulerar Gratulerar Gratulerar Gratulerar Gratulerar Produkten som du just har köpt har tillverkats av ultralätt high techmaterial som varar livet ut Läs följande instruktioner innan du monterar eller använder stället förvara den här handboken för framtida referens Viktigt TV apparatens vikt får int...

Page 9: ...ikkat Televizyonun aðýrlýðý 25 kg ý geçmemeli Verilen bu azami yük sýnýrý sadece kalýnlýðý en az 10 cm olan tam beton veya tuðla duvarlar için geçerlidir Bu nedenden dolayý desteðý takacaðýnýz noktanýn emniyetli olmasý açýsýndan bu takma yerinin özenle ve dikkatle seçilmesi gereklidir Desteði karton piyere veya desteðin zamanla dengesiz durabileceði bir maddeden yapýlmýþ duvara takmayýn Desteði fa...

Page 10: ...rt Montage avec supports audio vidéo et éléments de couplage Si vous souhaitez utiliser le support TV en combinaison avec les supports audio vidéo SBC VS010 et les éléments de couplage SBC VS005 il importe de commencer à mesurer et à monter à partir du filet d embase de manière à ce que la hauteur soit toujours correcte voir la figure C D2 et L Utilisez les rondelles en plastique fournies marquées...

Page 11: ... SBC VS010 og koblingselementene SBC VS005 er det viktig at du begynner å måle og montere fra gulvlisten og oppover slik at høyden alltid blir riktig se figur C D2 og L Bruk de vedlagte avstandsstykkene i plast merket med S for å sikre at veggplatene alltid monteres i riktig høyde se også bruksanvisningen for SBC VS010 Telineen kiinnitys Kiinnitys audio videotelineiden ja liitososien kanssa Jos ha...

Page 12: ...á áóöáëåßáò ìÝóá áðü ôïí áíôé áëáñùôéêü êýëéíäñï üðùò öáßíåôáé óôçí åéêüíá Ç ðåñÜóôå ôïí éìÜíôá áóöáëåßáò ãýñù áðü ôçí ôçëåüñáóç êáé âÜëôå ðÜëé ôï Üêñï óôç ó éóìÞ óôïí áíôé áëáñùôéêü êýëéíäñï ÐñïóÝîôå þóôå ï éìÜíôáò íá ìç äéðëùèåß Þ ìðåñäåõôåß Êüøôå ôï êïììÜôé ôïõ éìÜíôá ðïõ ðåñéóóåýåé áöÞíïíôáò ôïõëÜ éóôï 3 4 cm Óößîôå ôïí éìÜíôá üóï ôï äõíáôü ðåñéóóüôåñï ãõñßæïíôáò ôïí áíôé áëáñùôéêü êýëéíäñï ðñ...

Page 13: ...Para obter um furo certo faça primeiro um orifício pequeno e em seguida alargue o até obter um diâmetro de 10 mm Monte a placa metálica de parede sobre a parede enroscando os pernos nas respectivas âncoras garantindo assim a capacidade de apoio destas figura C Não aperte com força os parafusos B2 mantenha uma distância de 5 mm da parede para que o braço pré montado possa ser fixado com mais facili...

Page 14: ... du har kontrollerat ställets stabilitet håll plattformen horisontellt och placera en TV apparat på plattformen figur G Kontrollieren Sie nach der Montage der Stabilität der Halterung bringen Sie die Stellfläche für das Fernsehgerät in eine horizontale Stellung und stellen Sie den Fernseher auf die Stellfläche Abbildung G Efter at du har forvisset dig om at bæreren er monteret stabilt anbringes pl...

Page 15: ...erte armen lettere kan festes til veggplaten Määritä viiden reiän oikeat paikat porausmallin avulla kuva C Voit määrittää luotiviivan mallin avulla jotta pystysuuntaus tulee oikein Jotta reiästä tulee tarkka poraa ensin pieni reikä ja suurenna se sitten halkaisijaltaan 10 millimetrin suuruiseksi Kiinnitä metallinen seinälevy seinään kiristämällä ruuvit kuva C Älä kierrä ruuveja B2 kireälle vaan jä...

Page 16: ...e de courroie de la manière correcte figure F Montera plattformen på armen genom att sätta fast mellanbrickorna och insexskruvarna Sätt fast remlåshandtaget ordentligt figur F Montieren Sie die Stellfläche mit Hilfe von Inbusschrauben und Unterlegscheiben an den Arm Stecken Sie den Riemensperrhebel korrekt ein Abbildung F Montér platformen på armen ved at fastgøre skiverne og unbrakoskruerne Indsæ...

Page 17: ...i kuvien mukaisesti seinälevyyn ja varmista että seinälevyn lukituskisko menee lukituskappaleen sisään kuvat D1 ja D3 Önceden kurulmuþ kolu duvar levhasýna alttan yukarýya doðru yerleþtirin ve kilitleme blokunun duvar levhasý kapaðýnýn içinden kilitleme hattýnýn üzerinden kaymasýný saðlayýn þekil D1 ve D3 Position the pre assembled arm from below upwards on the wall plate and make sure that the lo...

Page 18: ...de verstelbare kantelknop J afb E Spärra armen med insexskruven E3 och dra åt skruvarna B2 ordentligt Montera muttrarna E4 lutningsknapphållaren K och lutningsknappen J figur E Sichern Sie den Arm mit der Inbusschraube E3 und ziehen Sie die Schrauben B2 fest Schrauben Sie die Muttern E4 auf den Knauf der Drehgelenkhalterung K und den einstellbaren Schwenkknauf J Abbildung E Lås armen med med unbra...

Reviews: