background image

4

Contenuto della scatola (figura A)

a.

Piatto

b.

Soffietti di gomma

c.

Copricanalina

d.

Braccio preassemblato

e.

Cinghia di sicurezza

f.

Libretto istruzioni - Istruzioni per l’Assicurazione - Dima di foratura

g.

Materiale di montaggio

h.

Coperchietto inferiore

i.

Coperchietto  superiore

j.

Piastra metallica da fissare al muro

k.

Manopola per regolare l’inclinazione del piatto

Descrizione (figura B)
A.

Piastra metallica da fissare al muro

(x1)

B.

Blocchetto di fissaggio

(x1)

C.

Braccio preassemblato

(x1)

D.

Coperchietto  superiore di chiusura finestra passacavi (x1)

E.

Coperchietto  inferiore di chiusura finestra passacavi

(x1)

F.

Soffietti di gomma

(x3)

G.

Copricanalina corta

(x1)

H.

Copricanalina lunga

(x1)

I.

Piatto

(x1)

J.

Manopola per regolare l’inclinazione del piatto

(x1)

K.

Portamanopola per l’inclinazione

(x1)

L.

Cinghia di sicurezza

(x1)

1.

Tassello Fischer (S10C)

(x5)

2.

Bullone 6.5x55

(x5)

3.

Vite a testa concava (Brugola)M6x14

(x3)

4.

Dado M6

(x2)

5.

Chiave a brugola, 5mm

(x1)

6.

Molla di fissaggio dei soffietti in gomma

(x6)

7.

Cilindro tenditore

(x1)

8.

Leva di bloccaggio del rullo tenditore

(x1)

9.

Distanziale, grande

(x1)

10.

Rondella, Ø 6 x 12

(x3)

11.

Rondella, Ø 6 x 18

(x2)

12.

Chiave a Brugola, 8 mm

(x1)

Conteúdo da caixa (figura A)

a.

Plataforma

b.

Protecções de borracha

c.

Protecções de plástico

d.

Braço previamente montado

e.

Correia de segurança

f.

I.F.U. – Instruções sobre Seguro – escantilhão de perfuração

g.

Materiais para montagem

h.

Placa de fecho inferior

i.

Placa de fecho superior

j.

Placa de parede metálica

k.

Botão de inclinação

Descrição (figura B)
A.

Placa de parede metálica

(x1)

B.

Bloco de fecho

(x1)

C.

Braço pré-montado

(x1)

D.

Placa de fecho superior

(x1)

E.

Placa de fecho inferior

(x1)

F.

Protecções de borracha

(x3)

G.

Protecção de plástico curta

(x1)

H.

Protecção de plástico comprida

(x1)

I.

Plataforma

(x1)

J.

Botão de inclinação ajustável

(x1)

K.

Suporte do botão de inclinação

(x1)

L.

Correia de segurança

(x1)

1.

Cavilha Fischer (S10C)

(x5)

2.

Perno 6.5x55

(x5)

3.

Parafuso M6 x 14

(x3)

4.

Porca M6

(x2)

5.

Chave Allen 5mm

(x1)

6.

Mola da protecção de borracha

(x6)

7.

Cilindro tensor

(x1)

8.

Alavanca de bloqueio da correia

(x1)

9.

Espaçador, grande

(x1)

10.

Anilha, Ø 6 x 12

(x3)

11.

Anilha, Ø 6 x 18

(x2)

12.

Chave Allen, 8 mm

(x1)

Ðåñéå÷üìåíï óõóêåõáóßáò (åéêüíá Á)

a.

ÂÜóç

b.

Ëáóôé÷Ýíéá êáðÜêéá

c.

ÐëáóôéêÜ êáðÜêéá

d.

ÐñïóõíáñìïëïãçìÝíïò âñá÷ßïíáò

e.

ÉìÜíôáò áóöáëåßáò

f.

Ïäçãßåò ÷ñÞóçò, ïäçãßåò áóöÜëåéáò, ðåñßãñáììá äéÜôñçóçò

g.

ÕëéêÜ óôÞñéîçò

h.

ÊÜôù ðëÜêá êëåéóßìáôïò

i.

ÐÜíù ðëÜêá êëåéóßìáôïò

j.

ÌåôáëëéêÞ ðëÜêá ôïß÷ïõ

k.

Êïõìðß êëßóçò

ÐåñéãñáöÞ (åéêüíá Â)

Á.

ÌåôáëëéêÞ ðëÜêá ôïß÷ïõ

(x1)

Â.

ÌáêáñÜò áóöáëåßáò

(x1)

C.

ÓõíáñìïëïãçìÝíïò åê ôùí ðñïôÝñùí âñá÷ßïíáò

(x1)

D.

ÅðÜíù ðëÜêá êëåéóßìáôïò

(x1)

E.

ÊÜôù ðëÜêá êëåéóßìáôïò

(x1)

F.

ÊáðÜêéá áðü êáïõôóïýê

(x3)

G.

Êïíôü ðëáóôéêü êáðÜêé

(x1)

H.

Ìáêñý ðëáóôéêü êáðÜêé

(x1)

I.

ÂÜóç

(x1)

J.

Ñõèìéæüìåíï êïõìðß êëßóçò

(x1)

Ê.

ÓôÞñéãìá êïõìðéïý êëßóçò

(x1)

L.

ÉìÜíôáò áóöáëåßáò

(x1)

1.

Âýóìá ôýðïõ Fischer (S10C)

(x5)

2.

Ìðïõëüíé 6.5x55

(x5)

3.

Êï÷ëßáò ìå êïßëç êõëéíäñéêÞ êåöáëÞ Ì6x14

(x3)

4.

ÐáîéìÜäé Ì6

(x2)

5.

Êëåéäß ôýðïõ Allen, 5 mm

(x1)

6.

ÅëáôÞñéï êáðáêéïý áðü êáïõôóïýê

(x6)

7.

Áíôé÷áëáñùôéêüò êýëéíäñïò

(x1)

8.

Mï÷ëüò áóöáëåßáò éìÜíôá

(x1)

9.

Äéá÷ùñéóôÞò, ìåãÜëïò

(x1)

10.

ÑïäÝëá, 

Ø

 6 x 12

(x3)

11.

ÑïäÝëá, 

Ø

 6 x 18

(x2)

12.

Êëåéäß ôýðïõ Allen, 8 mm

(x1)

Innehåll (figur A)

a.

Plattform

b.

Gummiskydd

c.

Plastskydd

d.

Förmonterad arm

e.

Säkerhetsrem

f.

I.F.U. – försäkringsanvisningar – borrmall

g.

Monteringsmaterial

h.

Undre slutplatta

i.

Övre slutplatta

j.

Väggplatta av metall

k.

Lutningsknapp

Beskrivning (figur B)
A.

Väggplatta av metall

(1)

B.

Låsblock

(1)

C.

Förmonterad arm

(1)

D.

Övre slutplatta

(1)

E.

Undre slutplatta

(1)

F.

Gummiskydd

(3)

G.

Kort plastskydd

(1)

H.

Långt plastskydd

(1)

I.

Plattform

(1)

J.

Lutningsknapp

(1)

K.

Lutningsknapphållare

(1)

L.

Säkerhetsrem

(1)

1.

Fischerplugg (S10C)

(5)

2.

Bult 6,5 x 55

(5)

3.

Insexskruv M6 x 14

(3)

4.

Mutter M6

(2)

5.

Insexnyckel, 5 mm

(1)

6.

Fjäder gummiskydd

(6)

7.

Spännrulle

(1)

8.

Remlåshandtag

(1)

9.

Avståndsbricka, stor

(1)

10.

Mellanbricka, Ø 6 x 12

(3)

11.

Mellanbricka, Ø 6 x 18

(2)

12.

Insexnyckel, 8 mm

(1)

I

P

GR

S

33

Technical features

• For TVs up to 20 inches (50 cm)
• Maximum load:

25 kg

• Maximum arm reach:

620 mm

• Pivoting angle:

360 degrees

• Platform tilting:

23 degrees (total)

• Platform size:

340 x 271 mm

• Product weight:

2.1 kg

• Meets the stringent TÜV and GS standards

Maintenance

For cleaning your unique Neo-lite™ TV Support just use
lukewarm soapy water and no solvents.

Spécifications techniques

• Pour téléviseurs jusqu'à 20 pouces (50 cm)
• Charge maximum:

25 kg

• Extension maximum du bras:

620 mm

• Angle de rotation:

360 degrés

• Inclinaison de la plate-forme:

23 degrés (au total)

• Dimensions de la plate-forme: 340 x 271 mm
• Poids du produit:

2,1 kg

• Conforme aux sévères normes TÜV et GS

Entretien

Pour nettoyer votre support TV Neo-LITE™, utilisez
simplement une eau savonneuse tiède mais aucun
détergent.

Technische gegevens

• Voor TV’s tot 50 cm
• Max. belasting:

25 kg

• Max. reikwijdte arm:

620 mm

• Draaihoek:

360°

• Hellingshoek plateau:

23° (totaal)

• Afmetingen plateau:

340 x 271 mm

• Gewicht product:

2,1 kg

• Voldoet aan alle eisen van de TÜV en GS

Onderhoud

Gebruik een lauw sopje voor het reinigen van uw Neo-
LITE™ TV-steun. Gebruik geen oplosmiddelen.

Características técnicas

• Para televisores de hasta 20 pulgadas (50 cm)
• Máxima carga:

25 kg

• Alcance máximo del brazo:

620 mm

• Angulo de giro:

360 grados

• Inclinación de la plataforma:

23 grados (total)

• Dimensiones de la plataforma:

340 x 271 mm

• Peso del producto:

2,1 kg

• Cumple los requisitos de las normas del Organismo

de Vigilancia Técnica TÜV y GS

Mantenimiento

Para la limpieza de su único Soporte de Televisor Neo-
LITE™ solamente usar agua jabonosa templada y no
disolventes.

Technische Daten

• Für Fernsehgeräte bis zu 20 Zoll (50 cm)
• Maximale Belastung:

25 kg

• Maximale Länge des Arms:

620 mm

• Drehwinkel:

360 Grad

• Kippwinkel der Stellfläche:

23 Grad (total)

• Größe der Stellfläche:

340 x 271 mm

• Gewicht der TV-Halterung:

2,1 kg

• TÜV- und GS-geprüft

Wartung

Verwenden Sie zur Reinigung Ihrer Fernseherhalterung
Neo-LITE™ TV lauwarmes Seifenwasser und keine
Lösungsmittel.

Caratteristiche tecniche

• Per televisori fino a 20 pollici (50 cm)
• Carico massimo:

25 kg

• Massima apertura del braccio:

620 mm

• Angolo di rotazione:

360 gradi

• Inclinazione del piatto:

23 gradi (complessivi)

• Dimensioni del piatto:

340 x 271 mm

• Peso del prodotto:

2,1 kg

• Conforme alle rigide norme TÜV e GS

Manutenzione

Il Supporto TV Neo-LITE™ si pulisce solo con acqua
leggermente saponosa e senza solventi.

GB

F

D

NL

E

I

Summary of Contents for SBC VS400

Page 1: ...belgesi year warranty ñüíóò åããýçóç an garantie år garanti Jahr Garantie år garanti jaar garantie år garanti año garantia vuosi takuu anno garanzia yil garanti ano garantia Type SBC VS400 SERIALNO Date of purchase Date de la vente Verkaufsdatum Aankoopdatum Fecha de compra Data d acquisto Data da adquirição Çìåñïìçíßá áãïñÜò Inköpsdatum Anskaffelsesdato Kjøpedato Ostopäivä Satiþ alým tarihi Dealer...

Page 2: ...e of Accessories SBC AS200 Speaker Support SBC VS005 Coupling Element B Description figure B A Metal wall plate x1 B Locking block x1 C Pre assembled arm x1 D Upper closing plate x1 E Lower closing plate x1 F Rubber covers x3 G Short plastic cover x1 H Long plastic cover x1 I Platform x1 J Adjustable tilting knob x1 K Tilting knob holder x1 L Safety belt x1 1 Fischer plug S10C x5 2 Bolt 6 5 x 55 x...

Page 3: ...lla de taladrar g Materiales de montaje h Placa de cierre inferior i Placa de cierre superior j Placa mural de metal k Botón de inclinación Descripción figura B A Placa mural de metal x1 B Bloque de sujeción x1 C Brazo pre montado x1 D Placa de cierre superior x1 E Placa de cierre inferior x1 F Tapas de caucho x3 G Tapa de plástico corta x1 H Tapa de plástico larga x1 I Plataforma x1 J Botón de in...

Page 4: ...íôá x1 9 Äéá ùñéóôÞò ìåãÜëïò x1 10 ÑïäÝëá Ø 6 x 12 x3 11 ÑïäÝëá Ø 6 x 18 x2 12 Êëåéäß ôýðïõ Allen 8 mm x1 Innehåll figur A a Plattform b Gummiskydd c Plastskydd d Förmonterad arm e Säkerhetsrem f I F U försäkringsanvisningar borrmall g Monteringsmaterial h Undre slutplatta i Övre slutplatta j Väggplatta av metall k Lutningsknapp Beskrivning figur B A Väggplatta av metall 1 B Låsblock 1 C Förmonter...

Page 5: ...Skive Ø 6 x 18 x2 12 Unbrakonøkkel 8 mm x1 Pakkauksen sisältö kuva A a Taso b Kumikannet c Muovikannet d Esikoottu varsi e Turvahihna f Käyttöohje vakuutusohjeet porausmalli g Kiinnitystarvikkeet h Alempi peitelevy i Ylempi peitelevy j Metallinen seinälevy k Kallistusnuppi Osat kuva B A Metallinen seinälevy x1 B Lukituskappale x1 C Esikoottu varsi x1 D Ylempi peitelevy x1 E Alempi peitelevy x1 F J...

Page 6: ...port et conservez les pour consultation ultérieure Attention Le poids du téléviseur ne peut excéder 25 kg Ce maximum est uniquement valable pour les murs en béton pur ou en briques d une épaisseur minimum de 10 cm Assurez vous par conséquent avec le plus grand soin que le point de fixation choisi pour le support est adéquat Ne montez pas le support sur une plaque de plâtre ou un mur fait d un maté...

Page 7: ...niche Accertarsi che il supporto sia saldamente fissato al muro in ciascuno dei punti di sostegno Suporte de televisão SBC VS400 para modelos de até 20 polegadas 50 cm Parabéns Parabéns Parabéns Parabéns Parabéns O produto que acaba de comprar foi fabricado com material ultraleve de alta tecnologia que foi criado para durar toda uma vida Antes de montar ou usar o suporte leia as instruções abaixo ...

Page 8: ...y jokaisesta kiinnityskohdastaan tukevasti seinään TV ställ SBC VS400 för modeller upp till 50 cm Gratulerar Gratulerar Gratulerar Gratulerar Gratulerar Produkten som du just har köpt har tillverkats av ultralätt high techmaterial som varar livet ut Läs följande instruktioner innan du monterar eller använder stället förvara den här handboken för framtida referens Viktigt TV apparatens vikt får int...

Page 9: ...ikkat Televizyonun aðýrlýðý 25 kg ý geçmemeli Verilen bu azami yük sýnýrý sadece kalýnlýðý en az 10 cm olan tam beton veya tuðla duvarlar için geçerlidir Bu nedenden dolayý desteðý takacaðýnýz noktanýn emniyetli olmasý açýsýndan bu takma yerinin özenle ve dikkatle seçilmesi gereklidir Desteði karton piyere veya desteðin zamanla dengesiz durabileceði bir maddeden yapýlmýþ duvara takmayýn Desteði fa...

Page 10: ...rt Montage avec supports audio vidéo et éléments de couplage Si vous souhaitez utiliser le support TV en combinaison avec les supports audio vidéo SBC VS010 et les éléments de couplage SBC VS005 il importe de commencer à mesurer et à monter à partir du filet d embase de manière à ce que la hauteur soit toujours correcte voir la figure C D2 et L Utilisez les rondelles en plastique fournies marquées...

Page 11: ... SBC VS010 og koblingselementene SBC VS005 er det viktig at du begynner å måle og montere fra gulvlisten og oppover slik at høyden alltid blir riktig se figur C D2 og L Bruk de vedlagte avstandsstykkene i plast merket med S for å sikre at veggplatene alltid monteres i riktig høyde se også bruksanvisningen for SBC VS010 Telineen kiinnitys Kiinnitys audio videotelineiden ja liitososien kanssa Jos ha...

Page 12: ...á áóöáëåßáò ìÝóá áðü ôïí áíôé áëáñùôéêü êýëéíäñï üðùò öáßíåôáé óôçí åéêüíá Ç ðåñÜóôå ôïí éìÜíôá áóöáëåßáò ãýñù áðü ôçí ôçëåüñáóç êáé âÜëôå ðÜëé ôï Üêñï óôç ó éóìÞ óôïí áíôé áëáñùôéêü êýëéíäñï ÐñïóÝîôå þóôå ï éìÜíôáò íá ìç äéðëùèåß Þ ìðåñäåõôåß Êüøôå ôï êïììÜôé ôïõ éìÜíôá ðïõ ðåñéóóåýåé áöÞíïíôáò ôïõëÜ éóôï 3 4 cm Óößîôå ôïí éìÜíôá üóï ôï äõíáôü ðåñéóóüôåñï ãõñßæïíôáò ôïí áíôé áëáñùôéêü êýëéíäñï ðñ...

Page 13: ...Para obter um furo certo faça primeiro um orifício pequeno e em seguida alargue o até obter um diâmetro de 10 mm Monte a placa metálica de parede sobre a parede enroscando os pernos nas respectivas âncoras garantindo assim a capacidade de apoio destas figura C Não aperte com força os parafusos B2 mantenha uma distância de 5 mm da parede para que o braço pré montado possa ser fixado com mais facili...

Page 14: ... du har kontrollerat ställets stabilitet håll plattformen horisontellt och placera en TV apparat på plattformen figur G Kontrollieren Sie nach der Montage der Stabilität der Halterung bringen Sie die Stellfläche für das Fernsehgerät in eine horizontale Stellung und stellen Sie den Fernseher auf die Stellfläche Abbildung G Efter at du har forvisset dig om at bæreren er monteret stabilt anbringes pl...

Page 15: ...erte armen lettere kan festes til veggplaten Määritä viiden reiän oikeat paikat porausmallin avulla kuva C Voit määrittää luotiviivan mallin avulla jotta pystysuuntaus tulee oikein Jotta reiästä tulee tarkka poraa ensin pieni reikä ja suurenna se sitten halkaisijaltaan 10 millimetrin suuruiseksi Kiinnitä metallinen seinälevy seinään kiristämällä ruuvit kuva C Älä kierrä ruuveja B2 kireälle vaan jä...

Page 16: ...e de courroie de la manière correcte figure F Montera plattformen på armen genom att sätta fast mellanbrickorna och insexskruvarna Sätt fast remlåshandtaget ordentligt figur F Montieren Sie die Stellfläche mit Hilfe von Inbusschrauben und Unterlegscheiben an den Arm Stecken Sie den Riemensperrhebel korrekt ein Abbildung F Montér platformen på armen ved at fastgøre skiverne og unbrakoskruerne Indsæ...

Page 17: ...i kuvien mukaisesti seinälevyyn ja varmista että seinälevyn lukituskisko menee lukituskappaleen sisään kuvat D1 ja D3 Önceden kurulmuþ kolu duvar levhasýna alttan yukarýya doðru yerleþtirin ve kilitleme blokunun duvar levhasý kapaðýnýn içinden kilitleme hattýnýn üzerinden kaymasýný saðlayýn þekil D1 ve D3 Position the pre assembled arm from below upwards on the wall plate and make sure that the lo...

Page 18: ...de verstelbare kantelknop J afb E Spärra armen med insexskruven E3 och dra åt skruvarna B2 ordentligt Montera muttrarna E4 lutningsknapphållaren K och lutningsknappen J figur E Sichern Sie den Arm mit der Inbusschraube E3 und ziehen Sie die Schrauben B2 fest Schrauben Sie die Muttern E4 auf den Knauf der Drehgelenkhalterung K und den einstellbaren Schwenkknauf J Abbildung E Lås armen med med unbra...

Reviews: