6
TV-Wandhalterung
SBC VS400
(für Modelle bis zu 20 Zoll /50 cm)
Her
Her
Her
Her
Herzlichen Glückwunsch
zlichen Glückwunsch
zlichen Glückwunsch
zlichen Glückwunsch
zlichen Glückwunsch! Das von Ihnen erworbene Produkt wurde für eine
lebenslange Haltbarkeit entwickelt und aus diesem Grund aus einem
technisch hochentwickelten, ultra leichten Material hergestellt. Bitte lesen
Sie vor der Montage oder bevor Sie mit dem Kundendienst Kontakt
aufnehmen die nachfolgenden Anweisungen durch und bewahren Sie dieses
Heft danach für spätere Bedürfnisse als Referenz.
Achtung
• Das Fernsehgerät darf nicht schwerer als 25 kg sein. Die
Gewichtsangabe bezieht sich nur auf eine Mauer aus Beton
oder Kalksandstein mit einer minimalen Dicke von 10 cm.
Stellen Sie daher sicher, daß die von Ihnen gewählte
Montageposition den Anforderungen entspricht.
• Montieren Sie die Wandhalterung nicht an einer Rigipswand
oder an eine Mauer, die aus einem Material besteht, aus dem
sich die Halterung nach einiger Zeit lösen kann.
• Überlasten Sie die Wandhalterung nicht (siehe Technische
Daten).
• Sorgen Sie dafür, daß die Wandhalterung an allen
Befestigungspunkten fest an der Mauer befestigt ist.
• Der Schwenkbereich des Halters darf sich nicht mit
Verkehrsflächen überschneiden.
Television Support
SBC VS400
(for models up to 20 inch/50 cm)
Congratulations
Congratulations
Congratulations
Congratulations
Congratulations! The product you have just purchased has
been manufactured from ultra-light high-tech material that is
designed to last a lifetime. Please read the following
instructions before mounting or using the support, and retain
this book for future reference.
Caution
• The weight of the television set must not exceed 25 kg. This
maximum is only valid for full concrete or brick walls with a
minimum thickness of 10 cm. Therefore, ensure with utmost
care that the point chosen for fixing the support is safe.
• Do not mount the support on plaster board or a wall made of
material that could lead to the instability of the mounted
support over time.
• Do not overload the support (see technical features).
• Ensure that the support is rigidly fixed to the wall at each and
every one of its holding points.
GB
Support de téléviseur
SBC VS400
(pour modèles jusqu'à 20 pouces/50 cm)
Félicitations!
Félicitations!
Félicitations!
Félicitations!
Félicitations! Le produit que vous avez acheté a été fabriqué
en matériau de haute technologie ultra-léger conçu pour
durer très longtemps. Lisez les instructions suivantes avant
de monter ou d'utiliser le support et conservez-les pour
consultation ultérieure.
Attention
• Le poids du téléviseur ne peut excéder 25 kg. Ce maximum est
uniquement valable pour les murs en béton pur ou en briques
d'une épaisseur minimum de 10 cm. Assurez-vous par
conséquent avec le plus grand soin que le point de fixation
choisi pour le support est adéquat.
• Ne montez pas le support sur une plaque de plâtre ou un mur
fait d'un matériau qui pourrait au fil du temps entraîner une
instabilité du support monté.
• Ne surchargez pas le support (voir les spécifications
techniques).
• Assurez-vous que le support est solidement fixé au mur en
chacun de ses points d'ancrage.
F
D
TV-steun
SBC VS400
(voor modellen tot 50 cm)
Gefeliciteer
Gefeliciteer
Gefeliciteer
Gefeliciteer
Gefeliciteerd
d
d
d
d! Het product, dat u zojuist heeft aangeschaft,
is vervaardigd van een uiterst licht, hightech materiaal en
bedoeld om een leven lang mee te gaan. Leest u eerst de
volgende instructies aandachtig door, voordat u de steun gaat
bevestigen en bewaart u deze handleiding, zodat u deze later
nog eens kunt raadplegen.
Let op
• De TV mag niet zwaarder zijn dan 25 kg. Het maximum gewicht
geldt bovendien alleen voor betonnen of stenen muren met een
minimum dikte van 10 cm. Ga daarom zorgvuldig na of het voor
de steun beoogde bevestigingspunt veilig is.
• Bevestig de steun niet aan gipswanden of aan muren van
materiaal dat na verloop van tijd instabiliteit van de bevestigde
steun kan veroorzaken.
• Belast de steun niet te zwaar (zie technische gegevens).
• Zorg dat de steun bij elk bevestigingspunt stevig vast zit aan de
muur.
NL
31
• Murra nyt kaapelireiät auki ja aseta alempi peitelevy paikalleen
(kuva K).
•
Þimdi kablo açýklýklarýný ortadan kaldýrýn ve alt kapama
levhasýný yerine yerleþtirin (þekil K).
• Now break out the cable apertures and place the lower closing
plate (figure K).
•
ÓðÜóôå Ýðåéôá ôá áíïßãìáôá ôùí êáëùäßùí êáé
ôïðïèåôÞóôå ôçí êÜôù ðëÜêá êëåéóßìáôïò (åéêüíá Ê).
• Em seguida rompa as aberturas do cabo e coloque a placa de
fecho inferior (figura K).
• Brisez ensuite les œillets de câble et placez la plaque de
fermeture inférieure (figure K).
• Bryt sedan upp kabelöppningarna och placera den undre
slutplattan (figur K).
• Brechen Sie nun die Kabelaussparungen aus und bringen Sie
die untere Abschlußplatte an (Abbildung K).
• Bryd åbningerne for kablet igennem og sæt den nedre
lukkeplade på (figur K).
• Breek tenslotte de kabelopeningen uit de onderste afdekplaat
en bevestig daarna onderste en bovenste afdekplaat (afb. K).
• Bryt deretter av åpningene for kablene og sett på den nedre
lukkeplaten (figur K).
• Ahora abrir las aperturas de cable y montar la placa de cierre
inferior (figura K).
• Chiudere la finestra passacavi con il coperchietto (figura K).
GB
E
F
I
D
P
NL
S
TR
DK
N
GR
FIN