background image

3

Contenu du coffret (figure A)

a.

Plate-forme

b.

Couvercles en caoutchouc

c.

Couvercles en plastique

d.

Bras pré-assemblé

e.

Courroie de sécurité

f.

Instructions d’utilisation - Consignes d’assurance – Modèle de forage

g.

Matériel de montage

h.

Plaque de fermeture inférieure

i.

Plaque de fermeture supérieure

j.

Bouton d’inclinaison

Description (figure B)
A.

Bras préassemblé

(x1)

B.

Plaque de fermeture supérieure

(x1)

C.

Petit couvercle en caoutchouc

(x1)

D.

Petit couvercle en plastique

(x1)

E.

Long couvercle en caoutchouc

(x1)

F.

Long couvercle en plastique

(x1)

G.

Plate-forme

(x1)

H.

Courroie de sécurité

(x1)

I.

Bouton d’inclinaison réglable

(x1)

J.

Support de bouton d’inclinaison

(x1)

K.

Plaque de fermeture inférieure

(x1)

L.

 Plaque en fer

(x1)

1.

Cheville Fischer (S10C)

(x5)

2.

Boulon 6.5x70

(x5)

3.

Levier de verrouillage de courroie

(x1)

4.

Roulette de tension

(x1)

5.

Vis à 6 pans M6x14

(x2)

6.

Ecrou M6

(x2)

7.

Rondelle, Ø 6 x 12

(x2)

8.

Clé Allen, 5mm

(x1)

9.

Clé Allen, 8 mm

(x1)

10.

Clé serre-tubes

(x1)

Inhalt der Verpackung (Abbildung A)

a.

Stellfläche

b.

Gummiverkleidungen

c.

Kunststoffverkleidungen

d.

Arm

e.

Sicherheitsgurt

f.

Bedienungsanweisungen - Versicherungsanweisungen – Bohrschablone

g.

Befestigungsmaterial

h.

Untere Abschlußplatte

i.

Obere Abschlußplatte

j.

Einstellbarer Kippknopf

Beschreibung (Abbildung B)
A.

Arm

(x1)

B.

Obere Abschlußplatte

(x1)

C.

Kurze Gummiverkleidung

(x1)

D.

Kurze Kunststoffabdeckung

(x1)

E.

Lange Gummiverkleidung

(x1)

F.

Lange Kunststoffabdeckung

(x1)

G.

Stellfläche

(x1)

H.

Sicherheitsgurt

(x1)

I.

Einstellbarer Kippknopf

(x1)

J.

Drehgelenkhalterung

(x1)

K.

Untere Abschlußplatte

(x1)

L.

Eisenplatte

(x1)

1.

Fischer Dübel (S10C)

(x5)

2.

Schraube 6,5x70

(x5)

3.

Riemenverriegelungshebel

(x1)

4.

Spannwalze

(x1)

5.

Inbusschraube M6x14

(x2)

6.

Mutter M6

(x2)

7.

Unterlegscheibe, Ø 6 x 12

(x2)

8.

Inbusschlüssel, 5mm

(x1)

9.

Inbusschlüssel, 8 mm

(x1)

10.

Rohrschlüssel

(x1)

Inhoud verpakking (afb. A)

a.

Plateau

b.

Rubber afdekkingen

c.

Kunststof afdekkingen

d.

Voorgemonteerde arm

e.

Veiligheidsband

f.

Gebruiksaanwijzing - verzekeringsinstructies - boormal

g.

Bevestigingsmateriaal

h.

Afdekplaat onderzijde

i.

Afdekplaat bovenzijde

j.

Kantelknop

Omschrijving (afb. B)
A.

Voorgemonteerde arm

(1x)

B.

Afdekplaat bovenzijde

(1x)

C.

Korte rubber afdekking

(1x)

D.

Korte kunststof afdekking

(1x)

E.

Lange rubber afdekking

(1x)

F.

Lange kunststof afdekking

(1x)

G.

Plateau

(1x)

H.

Veiligheidsband

(1x)

I.

Verstelbare kantelknop

(1x)

J.

Houder voor kantelknop

(1x)

K.

Afdekplaat onderzijde

(1x)

L.

IJzeren plaat

(1x)

1.

Fischer plug (S10C)

(5x)

2.

Bout 6,5 x 70

(5x)

3.

Bandspanner borgpal

(1x)

4.

Spanner

(1x)

5.

Inbusbouten M6 x 14

(2x)

6.

Moer M6

(2x)

7.

Sluitring, Ø 6 x 12

(2x)

8.

Inbussleutel, 5 mm

(1x)

9.

Inbussleutel, 8 mm

(1x)

10.

Pijpsleutel

(1x)

Contenido de la Caja (figura A)

a.

Plataforma

b.

Tapas de caucho

c.

Tapas de plástico

d.

Brazo pre-montado

e.

Correa de seguridad

f.

I.P.U. – instrucciones de seguro – plantilla de taladrar

g.

Materiales de montaje

h.

Placa de cierre inferior

i.

Placa de cierre superior

j.

Botón de inclinación

Descripción (figura B)
A.

Brazo pre-montado

(x1)

B.

Placa de cierre superior

(x1)

C.

Tapa de caucho corta

(x1)

D.

Tapa de plástico corta

(x1)

E.

Tapa de caucho larga

(x1)

F.

Tapa de plástico larga

(x1)

G.

Plataforma

(x1)

H.

Correa de seguridad

(x1)

I.

Botón de inclinación ajustable

(x1)

J.

Portador del botón de inclinación

(x1)

K.

Placa de cierre inferior

(x1)

L.

Placa de hierro

(x1)

1.

Tapón tipo Fischer (S10C)

(x5)

2.

Perno 6.5x70

(x5)

3.

Palanca de fijación de la correa

(x1)

4.

Rollo tensor

(x1)

5.

Tornillo con cabeza hueca M6x14

(x2)

6.

Tuerca M6

(x2)

7.

Arandela, Ø 6 x 12

(x2)

8.

Llave Allen, 5mm (cavidad hexagonal)

(x1)

9.

Llave Allen, 8 mm (cavidad hexagonal)

(x1)

10.

Llave de tubo

(x1)

E

F

D

NL

30

Tekniska data

• För TV-apparater upp till 63 cm
• Max. belastning:

60 kg

• Max. armräckvidd:

730 mm

• Svängningsvinkel:

360 grader

• Plattformslutning:

23 grader (totalt)

• Plattformsstorlek:

520 x 320 mm

• Vikt:

4,8 kg

• Uppfyller de strängaste TÜV- och GS-standarderna

Underhåll

För rengöring av ditt Ultra-LITE TV-ställ behövs bara
ljummet vatten och inga lösningsmedel.

Tekniske spesifikasjoner

• For TV-apparater opp til 25 tommer (63 cm)
• Maksimalvekt :

60 kg

• Armens maksimale rekkevidde:

730 mm

• Dreievinkel:

360 grader

• Skråstilling av hyllen:

23 grader (i alt)

• Hyllestørrelse:

520 x 320 mm

• Egenvekt:

4,8 kg

• Tilfredsstiller de strenge TÜV- og GS-standardene

Vedlikehold

For å rengjøre det enestående Ultra-LITE TV-stativet
bruker du kun lunkent såpevann, uten løsemidler.

Tekniset tiedot

• Enintään 25 tuuman (63 cm) televisioille
• Enimmäiskuormitus:

60 kg

• Varren suurin pituus:

730 mm

• Kääntökulma:

360 astetta

• Tason kallistus:

23 astetta (kokonaiskallistuma)

• Tason koko:

520 x 320 mm

• Tuotteen paino:

4,8 kg

• Täyttää vaativien TÜV- ja GS-standardien vaatimukset.

Hoito

Käytä Ultra-LITE -televisiotelineen puhdistukseen
ainoastaan lämmintä saippuavettä. Älä käytä liuottimia.

Características técnicas

• Para TVs de até 25 polegadas (63 cm)
• Carga máxima:

60 kg

• Alcance máximo do braço:

730 mm

• Ângulo de articulação:

360 graus

• Inclinação da plataforma:

23 graus (total)

• Tamanho da plataforma:

520 x 320 mm

• Peso do produto:

4,8 kg

• Cumpre com as rigorosas normas TÜV e GS

Manutenção

Para limpar o seu suporte de TV único Ultra-LITE, use
apenas água morna com um pouco de detergente. Evite
solventes.

Tekniske specifikationer

• Til fjernsyn på maks. 25 tommer (63 cm)
• Maks. belastning:

60 kg

• Armens maks. rækkevidde:

730 mm

• Drejevinkel:

360 grader

• Platformens  hældningsvinkel:

23 grader (i alt)

• Platformens mål:

520 x 320 mm

• Produkvægt:

4,8 kg

• Opfylder de strenge TÜV- og GS-standarder

Vedligeholdelse

Brug lunkent sæbevand til at rengøre Ultra-LITE
fjernsynsbæreren med. Brug ikke rensemidler.

Τεχνικά

 

χαρακτηριστικά

·

Για

 

τηλεοράσεις

 

μέχρι

 25 

ίντσες

 (63 cm)

·

Μέγιστο

 

βάρος

:

60 kg

·

Μέγιστη

 

έκταση

 

βραχίονα

:

730  mm

·

Γωνία

 

περιστροφής

:

360 

βαθμοί

·

Κλίση

 

πλατφόρμας

:

23 

βαθμοί

 (

συνολικά

)

·

Διαστάσεις

 

πλατφόρμας

:

520 x 320 mm

·

Βάρος

 

προϊόντος

:

4,8 kg

·

Ανταποκρίνεται

 

στα

 

αυστηρά

 

πρότυπα

 TUV 

και

 GS.

Συντήρηση

Για

 

να

 

καθαρίσετε

 

το

 

υποστήριγμα

 Ultra-LITE TV Support,

χρησιμοποιήστε

 

απλά

 

και

 

μόνο

 

χλιαρό

 

σαπουνόνερο

χωρίς

διαλυτικά

.

P

GR

S

DK

FIN

N

VS500ABk.p65

20/12/2001, 15:10

3

Summary of Contents for SBC VS500

Page 1: ...n de inclinación Descripción figura B A Brazo pre montado x1 B Placa de cierre superior x1 C Tapa de caucho corta x1 D Tapa de plástico corta x1 E Tapa de caucho larga x1 F Tapa de plástico larga x1 G Plataforma x1 H Correa de seguridad x1 I Botón de inclinación ajustable x1 J Portador del botón de inclinación x1 K Placa de cierre inferior x1 L Placa de hierro x1 1 Tapón tipo Fischer S10C x5 2 Per...

Page 2: ...ttform b Gummiskydd c Plastskydd d Förmonterad arm e Säkerhetsrem f I F U försäkringsanvisningar borrmall g Monteringsmaterial h Undre slutplatta i Övre slutplatta j Lutningsknapp Beskrivning figur B A Förmonterad arm 1 B Övre slutplatta 1 C Kort gummiskydd 1 D Kort plastskydd 1 E Långt gummiskydd 1 F Långt plastskydd 1 G Plattform 1 H Säkerhetsrem 1 I Lutningsknapp 1 J Lutningsknapphållare 1 K Un...

Page 3: ...auksen sisältö kuva A a Taso b Kumikannet c Muovikannet d Esikoottu varsi e Turvahihna f Käyttöohje vakuutusohjeet porausmalli g Kiinnitystarvikkeet h Alempi peitelevy i Ylempi peitelevy j Kallistusnuppi Osat kuva B A Esikoottu varsi x1 B Ylempi peitelevy x1 C Lyhyt kumikansi x1 D Lyhyt muovikansi x1 E Pitkä kumikansi x1 F Pitkä muovikansi x1 G Taso x1 H Turvahihna x1 I Säädettävä kallistusnuppi x...

Page 4: ...ants F D TV steun SBC VS500 voor modellen tot 63 cm Gefeliciteer Gefeliciteer Gefeliciteer Gefeliciteer Gefeliciteerd d d d d Het product dat u zojuist heeft aangeschaft is vervaardigd van een uiterst licht hightech materiaal en bedoeld om een leven lang mee te gaan Leest u eerst de volgende instructies aandachtig door voordat u de steun gaat bevestigen en bewaart u deze handleiding zodat u deze l...

Page 5: ...ostegno Non esporre il supporto a temperature estreme acidi o solventi Suporte de televisão SBC VS500 para modelos de até 25 polegadas 63 cm Parabéns Parabéns Parabéns Parabéns Parabéns O produto que acaba de comprar foi fabricado com material ultraleve de alta tecnologia que foi criado para durar toda uma vida Antes de montar ou usar o suporte leia as instruções abaixo e guarde este livro para co...

Page 6: ... Älä kiinnitä telinettä kipsilevyyn tai sellaisesta materiaalista valmistettuun seinään jossa teline ei pysy tukevasti kiinni pitkiä aikoja Älä ylikuormita telinettä katso teknisiä tietoja Varmista että teline on kiinnitetty jokaisesta kiinnityskohdastaan tukevasti seinään Teline on suojattava hyvin korkeilta ja hyvin matalilta lämpötiloilta hapoilta sekä liuotteilta TV ställ SBC VS500 för modelle...

Page 7: ...n bu azami yük sýnýrý sadece kalýnlýðý en az 10 cm olan tam beton veya tuðla duvarlar için geçerlidir Bu nedenden dolayý desteðý takacaðýnýz noktanýn emniyetli olmasý açýsýndan bu takma yerinin özenle ve dikkatle seçilmesi gereklidir Desteði karton piyere veya desteðin zamanla dengesiz durabileceði bir maddeden yapýlmýþ duvara takmayýn Desteði fazladan yüklemeyin bakýnýz teknik özellikler Desteðin...

Page 8: ...tic spacers supplied marked with S to be sure that the wall plates are always mounted at the right level see also Instructions For Use SBC VS010 Montage du support Montage avec supports audio vidéo et éléments de couplage Si vous souhaitez utiliser le support TV en combinaison avec les supports audio vidéo SBC VS010 et les éléments de couplage SBC VS005 il importe de commencer à mesurer et à monte...

Page 9: ...e SBC VS005 er det viktig at du begynner å måle og montere fra gulvlisten og oppover slik at høyden alltid blir riktig se figur C og J Bruk boresjablonens avstandsstykke i papp merket med S og de vedlagte avstandsstykkene i plast for å sikre at veggplatene alltid monteres i riktig høyde se også bruksanvisningen for SBC VS010 Telineen kiinnitys Kiinnitys audio videotelineiden ja liitososien kanssa ...

Page 10: ...en tukevuuden pidä taso vaakasuorassa ja aseta televisio tasolle kuva F Työnnä turvahihna varovasti kiristysrullan läpi kuvassa F näkyvällä tavalla kierrä hihna television ympäri ja työnnä pää myös kiristysrullan koloon Varo ettei hihna kierry tai taivu teräville mutkille Leikkaa liika hihna jättäen vähintään 3 4 cm ylimääräistä pituutta Kiristä hihna mahdollisimman kireälle kiertämällä kiristysru...

Page 11: ...kä ja suurenna se sitten halkaisijaltaan 10 millimetrin suuruiseksi Kiinnitä rautalevy L katso kuva C lujasti seinään ennen kuin asennat telineen 4 delme noktasýnýn yerini doðru belirleyebilmek için matkap kalýbýný kullanýn þekil C Kalýbý dikey hizanýn doðru alýndýðýna emin olmak için þakuli hat olarak kullanabilirsiniz Matkapla hatasýz bir delik açmak istiyorsanýz matkapla önce küçük bir delik aç...

Page 12: ...e coloque o televisor sobre a plataforma figura F Introduza com cuidado a correia de segurança através do cilindro tensor conforme indicado na figura F Faça passar a correia de segurança à volta do TV e introduza a ponta no entalhe do rolo tensor evite torcer ou dobrar a correia Corte o excesso de correia mantendo pelo menos 3 4 cm livres Aperte a correia tanto quanto possível rodando o cilindro t...

Page 13: ...rmen på väggen genom att dra åt bultarna i bultankarna med den medföljande rörtången 10 för att garantera deras fästförmåga figur D Montera muttrarna D6 lutningsknapphållaren J och lutningsknappen I Für einen kräftigen Halt stecken Sie erst den Dübel ein befestigen Sie den vormontierten Arm dann mit dem mitgelieferten Rohrschlüssel 10 und den Schrauben siehe Abb D Schrauben Sie die Muttern D6 auf ...

Page 14: ... de la manière correcte figure E Montera plattformen på armen genom att sätta fast mellanbrickorna och insexskruvarna Sätt fast remlåshandtaget ordentligt figur E Montieren Sie die Stellfläche mit Hilfe von Inbusschrauben und Unterlegscheiben an den Arm Stecken Sie den Riemensperrhebel korrekt ein Abbildung E Montér platformen på armen ved at fastgøre skiverne og unbrakoskruerne Indsæt armen til l...

Reviews: