background image

13

• Använd borrmallen för att bestämma positionen för de
4 hålen (figur C). Du kan använda mallen som ett

riktsnöre för att få rätt inriktning vertikalt. För att få hålet rätt,
borra först ett litet hål och utvidga det till en diameter på
10mm.

• Fäst järnplatta L (se figur C) ordentligt på väggen innan stödet

monteras.

• Brug boreskabelonen til at positionere de 4 huller
korrekt (figur C). Du kan bruge skabelonen som en

lodlinje for at sikre korrekt lodret linieføring. For at bore
hullerne nøjagtigt, bores først et lille hul, som udvides til en
diameter på 10 mm.

• Sæt jernpladen L (se figur C) godt fast på væggen, inden

bæreren monteres.

• Legen Sie die korrekte Position der 4 Bohrlöcher
(Abbildung C) mit Hilfe der Bohrschablone fest. Diese

Schablone können Sie zur vertikalen Ausrichtung auch als Lot
benutzen. Damit Sie ein sauberes Loch erhalten, bohren Sie
zuerst klein vor und mit einem 10 mm Bohrer nach.

• Befestigen Sie die Eisenplatte L (siehe Abb. C) sorgfältig an der

Wand, bevor Sie die Halterung montieren.

• Bruk borresjablonen for å merke av riktig posisjon for
de 4 hullene (figur C). Du kan bruke sjablonen som

loddesnor slik at hullene blir rettet inn loddrett. For å få hullene
på nøyaktig riktig sted kan du først borre et lite hull og deretter
borre på nytt med et større borr med en diameter på 10 mm.

• Fest metallplaten L (se figur C) godt til veggen før stativet

monteres.

• Usar la plantilla de taladrar para determinar
correctamente el lugar de los 4 agujeros (figura C). Se

puede usar la plantilla como un hilo de plomada para asegurar
un alineamiento vertical. Para obtener un agujero preciso,
taladrar primero un agujero pequeño y después ensanchar
hasta 10 mm de diámetro.

• Fijar la placa de hierro L (ver figura C) firmemente contra la

pared antes de montar el soporte.

• Utilizzare la DIMA per posizionare i 4 fori con
precisione (figura C). La DIMA può anche servire da filo a

piombo per assicurare l'allineamento verticale. Per la massima
precisione, cominciare facendo un piccolo foro e poi allargarlo
fino ad un diametro di 10 mm.

• Fissare saldamente al muro la piastra di ferro L (vedi figura C)

prima di montare il supporto.

•  Määritä 4 reiän oikeat paikat porausmallin avulla
(kuva C). Voit määrittää luotiviivan mallin avulla, jotta

pystysuuntaus tulee oikein. Jotta reiästä tulee tarkka, poraa
ensin pieni reikä ja suurenna se sitten halkaisijaltaan 10
millimetrin suuruiseksi.

•Kiinnitä rautalevy L (katso kuva C) lujasti seinään ennen kuin

asennat telineen.

• 

4 delme noktasýnýn yerini doðru belirleyebilmek için

matkap kalýbýný kullanýn (þekil C). Kalýbý, dikey
hizanýn doðru alýndýðýna emin olmak için, þakuli hat

olarak kullanabilirsiniz. Matkapla hatasýz bir delik açmak
istiyorsanýz; matkapla önce küçük bir delik açýn, sonra bunu
10 mm enli bir delik olacak þekilde tekrar delin.

Duvar standardýný monte etmeden önce, demir levhayý L
(þekil C’ye bakýn) duvara saðlam bir þekilde takýn.

• Use the drilling template to position the location of the
4 holes correctly (figure C). You can use the template as

a plumb line to ensure a vertical alignment. To obtain a precise
hole, drill a small hole first and then enlarge to 10 mm
diameter.

• Fix the iron plate L (see figure C) rigidly to the wall before

mounting the support.

 

Χρησιμοποιήστε

 

το

 

περίγραμμα

 

διάτρησης

 

για

 

να

 

καθορίσετε

σωστά

 

πού

 

θα

 

ανοίξετε

 

τις

 4 

τρύπες

 (

εικόνα

 C). 

Μπορείτε

 

να

χρησιμοποιήσετε

 

το

 

περίγραμμα

 

σαν

 

νήμα

 

στάθμης

 

για

 

να

 

εξασφαλίσετε

 

μια

κάθετη

 

ευθυγράμμιση

Για

 

να

 

επιτύχετε

 

με

 

ακρίβεια

 

το

 

άνοιγμα

 

μιας

  

τρύπας

,

πρέπει

 

να

 

κάνετε

 

πρώτα

 

με

 

το

 

τρυπάνι

 

μια

 

μικρή

 

τρύπα

 

και

 

έπειτα

 

να

 

τη

διευρύνετε

 

μέχρι

 

μια

 

διάμετρο

 

1

0 mm.

Βιδώστε

 

τη

 

λάμα

 L (

βλέπε

 

εικόνα

 C) 

γερά

 

στον

 

τοίχο

 

πριν

 

να

 

στερεώσετε

 

το

υποστήριγμα

.

• Utilize o escantilhão de perfuração para determinar
correctamente a posição dos 4 orifícios (figura C). Pode
utilizar o escantilhão como um fio de prumo para se

assegurar do alinhamento vertical. Para obter um furo certo,
faça primeiro um orifício pequeno e em seguida alargue-o até
obter um diâmetro de 10 mm.

• Fixe a placa de ferro L (veja a figure C) firmemente à parede,

antes de montar o suporte.

• Utilisez le gabarit de perçage pour positionner
correctement les 4 orifices (figure C). Vous pouvez utiliser

le gabarit comme un fil à plomb pour vous assurer de
l'alignement vertical. Pour obtenir un trou précis, percez d'abord
un petit trou et élargissez-le ensuite à un diamètre de 10 mm.

• Fixez très solidement la plaque de fer L (voir figure C) sur le mur

avant de monter le support.

• Bepaal m.b.v. de boormal de juiste plaats voor de 4 te
boren gaten (afb. C). U kunt de mal gebruiken als loodlijn

voor een exacte verticale uitlijning. Boor eerst een klein gat en
boor dit uit tot een gat met een diameter van 10 mm. Op deze
manier worden de gaten exact op maat.

• Bevestig de ijzeren plaat L (zie afbeelding C) stevig aan de

wand voordat u de steun monteert.

GB

F

D

NL

E

I

GR

S

DK

N

FIN

TR

P

20

F

H

VS500ABk.p65

20/12/2001, 15:11

13

Summary of Contents for SBC VS500

Page 1: ...n de inclinación Descripción figura B A Brazo pre montado x1 B Placa de cierre superior x1 C Tapa de caucho corta x1 D Tapa de plástico corta x1 E Tapa de caucho larga x1 F Tapa de plástico larga x1 G Plataforma x1 H Correa de seguridad x1 I Botón de inclinación ajustable x1 J Portador del botón de inclinación x1 K Placa de cierre inferior x1 L Placa de hierro x1 1 Tapón tipo Fischer S10C x5 2 Per...

Page 2: ...ttform b Gummiskydd c Plastskydd d Förmonterad arm e Säkerhetsrem f I F U försäkringsanvisningar borrmall g Monteringsmaterial h Undre slutplatta i Övre slutplatta j Lutningsknapp Beskrivning figur B A Förmonterad arm 1 B Övre slutplatta 1 C Kort gummiskydd 1 D Kort plastskydd 1 E Långt gummiskydd 1 F Långt plastskydd 1 G Plattform 1 H Säkerhetsrem 1 I Lutningsknapp 1 J Lutningsknapphållare 1 K Un...

Page 3: ...auksen sisältö kuva A a Taso b Kumikannet c Muovikannet d Esikoottu varsi e Turvahihna f Käyttöohje vakuutusohjeet porausmalli g Kiinnitystarvikkeet h Alempi peitelevy i Ylempi peitelevy j Kallistusnuppi Osat kuva B A Esikoottu varsi x1 B Ylempi peitelevy x1 C Lyhyt kumikansi x1 D Lyhyt muovikansi x1 E Pitkä kumikansi x1 F Pitkä muovikansi x1 G Taso x1 H Turvahihna x1 I Säädettävä kallistusnuppi x...

Page 4: ...ants F D TV steun SBC VS500 voor modellen tot 63 cm Gefeliciteer Gefeliciteer Gefeliciteer Gefeliciteer Gefeliciteerd d d d d Het product dat u zojuist heeft aangeschaft is vervaardigd van een uiterst licht hightech materiaal en bedoeld om een leven lang mee te gaan Leest u eerst de volgende instructies aandachtig door voordat u de steun gaat bevestigen en bewaart u deze handleiding zodat u deze l...

Page 5: ...ostegno Non esporre il supporto a temperature estreme acidi o solventi Suporte de televisão SBC VS500 para modelos de até 25 polegadas 63 cm Parabéns Parabéns Parabéns Parabéns Parabéns O produto que acaba de comprar foi fabricado com material ultraleve de alta tecnologia que foi criado para durar toda uma vida Antes de montar ou usar o suporte leia as instruções abaixo e guarde este livro para co...

Page 6: ... Älä kiinnitä telinettä kipsilevyyn tai sellaisesta materiaalista valmistettuun seinään jossa teline ei pysy tukevasti kiinni pitkiä aikoja Älä ylikuormita telinettä katso teknisiä tietoja Varmista että teline on kiinnitetty jokaisesta kiinnityskohdastaan tukevasti seinään Teline on suojattava hyvin korkeilta ja hyvin matalilta lämpötiloilta hapoilta sekä liuotteilta TV ställ SBC VS500 för modelle...

Page 7: ...n bu azami yük sýnýrý sadece kalýnlýðý en az 10 cm olan tam beton veya tuðla duvarlar için geçerlidir Bu nedenden dolayý desteðý takacaðýnýz noktanýn emniyetli olmasý açýsýndan bu takma yerinin özenle ve dikkatle seçilmesi gereklidir Desteði karton piyere veya desteðin zamanla dengesiz durabileceði bir maddeden yapýlmýþ duvara takmayýn Desteði fazladan yüklemeyin bakýnýz teknik özellikler Desteðin...

Page 8: ...tic spacers supplied marked with S to be sure that the wall plates are always mounted at the right level see also Instructions For Use SBC VS010 Montage du support Montage avec supports audio vidéo et éléments de couplage Si vous souhaitez utiliser le support TV en combinaison avec les supports audio vidéo SBC VS010 et les éléments de couplage SBC VS005 il importe de commencer à mesurer et à monte...

Page 9: ...e SBC VS005 er det viktig at du begynner å måle og montere fra gulvlisten og oppover slik at høyden alltid blir riktig se figur C og J Bruk boresjablonens avstandsstykke i papp merket med S og de vedlagte avstandsstykkene i plast for å sikre at veggplatene alltid monteres i riktig høyde se også bruksanvisningen for SBC VS010 Telineen kiinnitys Kiinnitys audio videotelineiden ja liitososien kanssa ...

Page 10: ...en tukevuuden pidä taso vaakasuorassa ja aseta televisio tasolle kuva F Työnnä turvahihna varovasti kiristysrullan läpi kuvassa F näkyvällä tavalla kierrä hihna television ympäri ja työnnä pää myös kiristysrullan koloon Varo ettei hihna kierry tai taivu teräville mutkille Leikkaa liika hihna jättäen vähintään 3 4 cm ylimääräistä pituutta Kiristä hihna mahdollisimman kireälle kiertämällä kiristysru...

Page 11: ...kä ja suurenna se sitten halkaisijaltaan 10 millimetrin suuruiseksi Kiinnitä rautalevy L katso kuva C lujasti seinään ennen kuin asennat telineen 4 delme noktasýnýn yerini doðru belirleyebilmek için matkap kalýbýný kullanýn þekil C Kalýbý dikey hizanýn doðru alýndýðýna emin olmak için þakuli hat olarak kullanabilirsiniz Matkapla hatasýz bir delik açmak istiyorsanýz matkapla önce küçük bir delik aç...

Page 12: ...e coloque o televisor sobre a plataforma figura F Introduza com cuidado a correia de segurança através do cilindro tensor conforme indicado na figura F Faça passar a correia de segurança à volta do TV e introduza a ponta no entalhe do rolo tensor evite torcer ou dobrar a correia Corte o excesso de correia mantendo pelo menos 3 4 cm livres Aperte a correia tanto quanto possível rodando o cilindro t...

Page 13: ...rmen på väggen genom att dra åt bultarna i bultankarna med den medföljande rörtången 10 för att garantera deras fästförmåga figur D Montera muttrarna D6 lutningsknapphållaren J och lutningsknappen I Für einen kräftigen Halt stecken Sie erst den Dübel ein befestigen Sie den vormontierten Arm dann mit dem mitgelieferten Rohrschlüssel 10 und den Schrauben siehe Abb D Schrauben Sie die Muttern D6 auf ...

Page 14: ... de la manière correcte figure E Montera plattformen på armen genom att sätta fast mellanbrickorna och insexskruvarna Sätt fast remlåshandtaget ordentligt figur E Montieren Sie die Stellfläche mit Hilfe von Inbusschrauben und Unterlegscheiben an den Arm Stecken Sie den Riemensperrhebel korrekt ein Abbildung E Montér platformen på armen ved at fastgøre skiverne og unbrakoskruerne Indsæt armen til l...

Reviews: