background image

14

D

I

J

2

6

6

10

19

• Después de verificar la estabilidad del soporte,
mantener la plataforma en una posición horizontal y

colocar el televisor sobre la plataforma (figura F).

• Insertar la correa de seguridad con cuidado a través del rodillo

tensor como se muestra en figura F, pasar la correa de
seguridad alrededor del televisor e insertar también el extremo
dentro de la ranura en el rodillo tensor. (Evitar el retorcimiento y
la rotación de la correa.)

• Cortar el exceso de la correa dejando por lo menos 3-4 cm libre.
• Apretar la correa lo más posible girando el rodillo tensor en el

sentido del reloj con la llave Allen suministrada, y asegurarse
que esté completamente fijada.

• Dopo avere verificato la stabilità del supporto, tenere il
piatto in posizione orizzontale e posarvi sopra un

televisore (figure F).

• Inserire delicatamente la cinghia di sicurezza nel rullo tenditore

come illustrato nella figura F, farla passare intorno al televisore
ed inserirne l'estremità nella fessura presente sul rullo
tenditore (senza attorcigliare o annodare la cinghia).

• Tagliare la lunghezza di cinghia superflua lasciandone almeno

3-4 cm.

• Con la chiave a brugola, girare il rullo tenditore in senso orario

per stringere la cinghia il più possibile ed accertarsi che essa
sia completamente bloccata.

• Kontrollieren Sie nach der Montage der Stabilität der
Halterung, bringen Sie die Stellfläche für das

Fernsehgerät in eine horizontale Stellung und stellen Sie den
Fernseher auf die Stellfläche (Abbildung F).

• Stecken Sie den Sicherheitsgurt sorgfältig durch die Spannrolle,

legen Sie den Sicherheitsgurt um das Fernsehgerät und führen
Sie das Ende in den Schlitz der Spannrolle ein. (Achten Sie
darauf, daß sich der Gurt nicht verdreht oder knickt.)

• Schneiden Sie den Rest des Gurtes ab, lassen Sie aber

mindestens 3-4 cm überstehen.

• Ziehen Sie den Gurt so stramm wie möglich an, drehen Sie dazu

die Spannrolle mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel im
Uhrzeigersinn und sorgen Sie dafür, daß diese vollständig
verriegelt ist.

• Depois de verificar a estabilidade do suporte,
mantenha a plataforma numa posição horizontal e

coloque o televisor sobre a plataforma (figura F).

• Introduza com cuidado a correia de segurança através do

cilindro tensor conforme indicado na figura F. Faça passar a
correia de segurança à volta do TV e introduza a ponta no
entalhe do rolo tensor (evite torcer ou dobrar a correia).

• Corte o excesso de correia mantendo pelo menos 3-4 cm livres.
• Aperte a correia tanto quanto possível, rodando o cilindro

tensor para a direita com a chave Allen incluída, e assegure-se
de que fica completamente bloqueada.

• After verifying the stability of the support, keep the
platform in a horizontal position and place the TV set on

the platform (figure F).

• Insert the safety belt carefully through the tensioning roller as

shown in figure F, pass the safety belt around the TV set and
insert the end also into the slot in the tensioning roller. (Avoid
twisting or kinking the belt.)

• Cut off excess belt leaving at least 3-4 cm free.
• Tighten the belt as much as possible by turning the tension

roller clockwise with the supplied Allen wrench, and make sure
that it is completely blocked.

• Après vérification de la stabilité du support, gardez la
plate-forme à l'horizontale et placez le téléviseur sur la

plate-forme (figure F).

• Insérez soigneusement la courroie de sécurité à travers la

roulette de tension comme indiqué dans la figure F, passez la
courroie de sécurité autour du téléviseur et insérez l'extrémité
dans la gorge de la roulette de tension. (Evitez de tordre ou de
nouer la courroie.)

• Coupez les extrémités de la courroie tout en laissant au moins

3-4 cm.

• Serrez la courroie autant que possible en tournant la roulette de

tension vers la droite à l'aide de la clé Allen fournie et assurez-
vous qu'elle est entièrement bloquée.

• Controleer de stabiliteit van de steun, zet het platform
horizontaal en plaats de TV op het platform (afb. F).

• Schuif de veiligheidsband voorzichtig door de spanner heen, zie

afb. F, leg de band vervolgens om de TV en schuif het uiteinde
weer in de gleuf in de spanner; zorg hierbij dat de band niet
verdraait of lust.

• Snijd het reststuk van de band af. Laat 3 – 4 cm over.
• Trek de band zo strak mogelijk aan door de spanner met de

meegeleverde inbussleutel met de klok mee te draaien.
Controleer vervolgens of de spanner goed geblokkeerd is.

P

F

NL

E

D

I

GB

VS500ABk.p65

20/12/2001, 15:11

14

Summary of Contents for SBC VS500

Page 1: ...n de inclinación Descripción figura B A Brazo pre montado x1 B Placa de cierre superior x1 C Tapa de caucho corta x1 D Tapa de plástico corta x1 E Tapa de caucho larga x1 F Tapa de plástico larga x1 G Plataforma x1 H Correa de seguridad x1 I Botón de inclinación ajustable x1 J Portador del botón de inclinación x1 K Placa de cierre inferior x1 L Placa de hierro x1 1 Tapón tipo Fischer S10C x5 2 Per...

Page 2: ...ttform b Gummiskydd c Plastskydd d Förmonterad arm e Säkerhetsrem f I F U försäkringsanvisningar borrmall g Monteringsmaterial h Undre slutplatta i Övre slutplatta j Lutningsknapp Beskrivning figur B A Förmonterad arm 1 B Övre slutplatta 1 C Kort gummiskydd 1 D Kort plastskydd 1 E Långt gummiskydd 1 F Långt plastskydd 1 G Plattform 1 H Säkerhetsrem 1 I Lutningsknapp 1 J Lutningsknapphållare 1 K Un...

Page 3: ...auksen sisältö kuva A a Taso b Kumikannet c Muovikannet d Esikoottu varsi e Turvahihna f Käyttöohje vakuutusohjeet porausmalli g Kiinnitystarvikkeet h Alempi peitelevy i Ylempi peitelevy j Kallistusnuppi Osat kuva B A Esikoottu varsi x1 B Ylempi peitelevy x1 C Lyhyt kumikansi x1 D Lyhyt muovikansi x1 E Pitkä kumikansi x1 F Pitkä muovikansi x1 G Taso x1 H Turvahihna x1 I Säädettävä kallistusnuppi x...

Page 4: ...ants F D TV steun SBC VS500 voor modellen tot 63 cm Gefeliciteer Gefeliciteer Gefeliciteer Gefeliciteer Gefeliciteerd d d d d Het product dat u zojuist heeft aangeschaft is vervaardigd van een uiterst licht hightech materiaal en bedoeld om een leven lang mee te gaan Leest u eerst de volgende instructies aandachtig door voordat u de steun gaat bevestigen en bewaart u deze handleiding zodat u deze l...

Page 5: ...ostegno Non esporre il supporto a temperature estreme acidi o solventi Suporte de televisão SBC VS500 para modelos de até 25 polegadas 63 cm Parabéns Parabéns Parabéns Parabéns Parabéns O produto que acaba de comprar foi fabricado com material ultraleve de alta tecnologia que foi criado para durar toda uma vida Antes de montar ou usar o suporte leia as instruções abaixo e guarde este livro para co...

Page 6: ... Älä kiinnitä telinettä kipsilevyyn tai sellaisesta materiaalista valmistettuun seinään jossa teline ei pysy tukevasti kiinni pitkiä aikoja Älä ylikuormita telinettä katso teknisiä tietoja Varmista että teline on kiinnitetty jokaisesta kiinnityskohdastaan tukevasti seinään Teline on suojattava hyvin korkeilta ja hyvin matalilta lämpötiloilta hapoilta sekä liuotteilta TV ställ SBC VS500 för modelle...

Page 7: ...n bu azami yük sýnýrý sadece kalýnlýðý en az 10 cm olan tam beton veya tuðla duvarlar için geçerlidir Bu nedenden dolayý desteðý takacaðýnýz noktanýn emniyetli olmasý açýsýndan bu takma yerinin özenle ve dikkatle seçilmesi gereklidir Desteði karton piyere veya desteðin zamanla dengesiz durabileceði bir maddeden yapýlmýþ duvara takmayýn Desteði fazladan yüklemeyin bakýnýz teknik özellikler Desteðin...

Page 8: ...tic spacers supplied marked with S to be sure that the wall plates are always mounted at the right level see also Instructions For Use SBC VS010 Montage du support Montage avec supports audio vidéo et éléments de couplage Si vous souhaitez utiliser le support TV en combinaison avec les supports audio vidéo SBC VS010 et les éléments de couplage SBC VS005 il importe de commencer à mesurer et à monte...

Page 9: ...e SBC VS005 er det viktig at du begynner å måle og montere fra gulvlisten og oppover slik at høyden alltid blir riktig se figur C og J Bruk boresjablonens avstandsstykke i papp merket med S og de vedlagte avstandsstykkene i plast for å sikre at veggplatene alltid monteres i riktig høyde se også bruksanvisningen for SBC VS010 Telineen kiinnitys Kiinnitys audio videotelineiden ja liitososien kanssa ...

Page 10: ...en tukevuuden pidä taso vaakasuorassa ja aseta televisio tasolle kuva F Työnnä turvahihna varovasti kiristysrullan läpi kuvassa F näkyvällä tavalla kierrä hihna television ympäri ja työnnä pää myös kiristysrullan koloon Varo ettei hihna kierry tai taivu teräville mutkille Leikkaa liika hihna jättäen vähintään 3 4 cm ylimääräistä pituutta Kiristä hihna mahdollisimman kireälle kiertämällä kiristysru...

Page 11: ...kä ja suurenna se sitten halkaisijaltaan 10 millimetrin suuruiseksi Kiinnitä rautalevy L katso kuva C lujasti seinään ennen kuin asennat telineen 4 delme noktasýnýn yerini doðru belirleyebilmek için matkap kalýbýný kullanýn þekil C Kalýbý dikey hizanýn doðru alýndýðýna emin olmak için þakuli hat olarak kullanabilirsiniz Matkapla hatasýz bir delik açmak istiyorsanýz matkapla önce küçük bir delik aç...

Page 12: ...e coloque o televisor sobre a plataforma figura F Introduza com cuidado a correia de segurança através do cilindro tensor conforme indicado na figura F Faça passar a correia de segurança à volta do TV e introduza a ponta no entalhe do rolo tensor evite torcer ou dobrar a correia Corte o excesso de correia mantendo pelo menos 3 4 cm livres Aperte a correia tanto quanto possível rodando o cilindro t...

Page 13: ...rmen på väggen genom att dra åt bultarna i bultankarna med den medföljande rörtången 10 för att garantera deras fästförmåga figur D Montera muttrarna D6 lutningsknapphållaren J och lutningsknappen I Für einen kräftigen Halt stecken Sie erst den Dübel ein befestigen Sie den vormontierten Arm dann mit dem mitgelieferten Rohrschlüssel 10 und den Schrauben siehe Abb D Schrauben Sie die Muttern D6 auf ...

Page 14: ... de la manière correcte figure E Montera plattformen på armen genom att sätta fast mellanbrickorna och insexskruvarna Sätt fast remlåshandtaget ordentligt figur E Montieren Sie die Stellfläche mit Hilfe von Inbusschrauben und Unterlegscheiben an den Arm Stecken Sie den Riemensperrhebel korrekt ein Abbildung E Montér platformen på armen ved at fastgøre skiverne og unbrakoskruerne Indsæt armen til l...

Reviews: