background image

15

• Kiinnitä esikoottu varsi seinään kiristämällä ruuvit

ankkuripultteihin varusteena olevan putkiavaimen avulla (10)
(kuva D).

• Aseta mutterit D6, kallistusnupin pidin J ja säädettävä

kallistusnuppi I paikalleen.

Önceden kurulmuþ kolu duvara saðlam bir þekilde
takmak için, cývatalarý birlikte teslim edilen boru anahtarý
(10) ile cývata yuvalarýna iyice sýkýþtýrýn (þekil D).

D6 somununu, yana yatýrma kolu tutacaðý J'yý ve
ayarlanabilir yana yatýrma kolu I'yi yerleþtirin.

Στερεώστε

 

το

 

προσυναρμολογημένο

 

βραχίονα

 

στον

 

τοίχο

,

σφίγγοντας

 

τα

 

μπουλόνια

 

μέσα

 

στις

 

βίδες

 

αγκίστρωσης

 

με

 

τη

βοήθεια

 

του

 

σωληνωτού

 

κλειδιού

 (

1

0) 

για

 

να

 

εξασφαλίσετε

την

 

ικανότητα

 

συγκράτησής

 

τους

 (

εικόνα

 D).

Τοποθετήστε

 

τα

 

παξιμάδια

 D6, 

το

 

στήριγμα

 

του

 

κουμπιού

κλίσης

 J 

και

 

το

 

ρυθμιζόμενο

 

κουμπί

 

κλίσης

 I.

• Monte o braço pré-montado sobre a parede enroscando os

pernos nas respectivas âncoras com a chave de canos fornecida
(10), garantindo assim a capacidade de apoio destas (figura D).

• Coloque as porcas D6, o suporte do botão de inclinação J e o

botão de inclinação ajustável I.

• Fixez le bras pré-assemblé sur le mur en serrant les boulons les

écrous à l’aide de la clé serre-tubes fournie (10) pour vous
assurer de leur capacité de maintien (figure D).

• Placez les écrous D6, le support de bouton d'inclinaison J et le

bouton d'inclinaison réglable I.

• Zet de voorgemonteerde arm vast op de muur. Draai hiervoor de

bouten in de pluggen stevig aan (afb. D) met de meegeleverde
pijpsleutel (10).

• Bevestig de moeren D6, de houder J voor de kantelknop en de

verstelbare kantelknop I.

• Montera den förmonterade armen på väggen genom att dra åt

bultarna i bultankarna med den medföljande rörtången (10) för
att garantera deras fästförmåga (figur D).

• Montera muttrarna D6, lutningsknapphållaren J och

lutningsknappen I.

• Für einen kräftigen Halt stecken Sie erst den Dübel ein

befestigen Sie den vormontierten Arm dann mit dem
mitgelieferten Rohrschlüssel (10) und den Schrauben (siehe
Abb. D).

• Schrauben Sie die Muttern D6 auf den Knauf der

Drehgelenkhalterung J und den einstellbaren Schwenkknauf I.

• Fastgør den formonterede arm på væggen ved at stramme

boltene i boltankrene med den medfølgende rørtang (10) for at
sikre, at de kan holde (figur D).

• Placér møtrikkerne D6, holderen til vippeknappen J og den

justerbare vippeknap I.

• Fest den ferdigmonterte armen til veggen ved å stramme til

boltene i boltankrene med den vedlagte rørtangen (10) for å
sikre deres bæreevne (figur D).

• Plasser mutrene D6, holderen for vippehåndtak J og det

justerbare vippehåndtaket I.

• Fijar el brazo premontado contra la pared, apretando los pernos

con la llave de tubo suministrada (10) en los anclajes de perno,
para asegurar su capacidad de sujeción (fig. D).

• Montar las tuercas D6, el portador del botón de inclinación J y

el botón de inclinación ajustable I.

• Fissare sul muro il braccio preassemblato stringendo i bulloni

nei tasselli con la chiave stringitubo in dotazione (10) per
garantirne la tenuta (figura D).

• Posizionare i dadi D6, il portamanopola J e la stessa manopola

per l'inclinazione I.

• Fix the pre-assembled arm on the wall by tightening the bolts in

the bolt anchors with the supplied pipe wrench (10) to ensure
their holding capability (figure D).

• Place the nuts D6, the tilting knob holder J and the adjustable

tilting knob I.

GB

E

F

I

D

P

NL

S

TR

DK

N

GR

FIN

18

F

H

VS500ABk.p65

20/12/2001, 15:11

15

Summary of Contents for SBC VS500

Page 1: ...n de inclinación Descripción figura B A Brazo pre montado x1 B Placa de cierre superior x1 C Tapa de caucho corta x1 D Tapa de plástico corta x1 E Tapa de caucho larga x1 F Tapa de plástico larga x1 G Plataforma x1 H Correa de seguridad x1 I Botón de inclinación ajustable x1 J Portador del botón de inclinación x1 K Placa de cierre inferior x1 L Placa de hierro x1 1 Tapón tipo Fischer S10C x5 2 Per...

Page 2: ...ttform b Gummiskydd c Plastskydd d Förmonterad arm e Säkerhetsrem f I F U försäkringsanvisningar borrmall g Monteringsmaterial h Undre slutplatta i Övre slutplatta j Lutningsknapp Beskrivning figur B A Förmonterad arm 1 B Övre slutplatta 1 C Kort gummiskydd 1 D Kort plastskydd 1 E Långt gummiskydd 1 F Långt plastskydd 1 G Plattform 1 H Säkerhetsrem 1 I Lutningsknapp 1 J Lutningsknapphållare 1 K Un...

Page 3: ...auksen sisältö kuva A a Taso b Kumikannet c Muovikannet d Esikoottu varsi e Turvahihna f Käyttöohje vakuutusohjeet porausmalli g Kiinnitystarvikkeet h Alempi peitelevy i Ylempi peitelevy j Kallistusnuppi Osat kuva B A Esikoottu varsi x1 B Ylempi peitelevy x1 C Lyhyt kumikansi x1 D Lyhyt muovikansi x1 E Pitkä kumikansi x1 F Pitkä muovikansi x1 G Taso x1 H Turvahihna x1 I Säädettävä kallistusnuppi x...

Page 4: ...ants F D TV steun SBC VS500 voor modellen tot 63 cm Gefeliciteer Gefeliciteer Gefeliciteer Gefeliciteer Gefeliciteerd d d d d Het product dat u zojuist heeft aangeschaft is vervaardigd van een uiterst licht hightech materiaal en bedoeld om een leven lang mee te gaan Leest u eerst de volgende instructies aandachtig door voordat u de steun gaat bevestigen en bewaart u deze handleiding zodat u deze l...

Page 5: ...ostegno Non esporre il supporto a temperature estreme acidi o solventi Suporte de televisão SBC VS500 para modelos de até 25 polegadas 63 cm Parabéns Parabéns Parabéns Parabéns Parabéns O produto que acaba de comprar foi fabricado com material ultraleve de alta tecnologia que foi criado para durar toda uma vida Antes de montar ou usar o suporte leia as instruções abaixo e guarde este livro para co...

Page 6: ... Älä kiinnitä telinettä kipsilevyyn tai sellaisesta materiaalista valmistettuun seinään jossa teline ei pysy tukevasti kiinni pitkiä aikoja Älä ylikuormita telinettä katso teknisiä tietoja Varmista että teline on kiinnitetty jokaisesta kiinnityskohdastaan tukevasti seinään Teline on suojattava hyvin korkeilta ja hyvin matalilta lämpötiloilta hapoilta sekä liuotteilta TV ställ SBC VS500 för modelle...

Page 7: ...n bu azami yük sýnýrý sadece kalýnlýðý en az 10 cm olan tam beton veya tuðla duvarlar için geçerlidir Bu nedenden dolayý desteðý takacaðýnýz noktanýn emniyetli olmasý açýsýndan bu takma yerinin özenle ve dikkatle seçilmesi gereklidir Desteði karton piyere veya desteðin zamanla dengesiz durabileceði bir maddeden yapýlmýþ duvara takmayýn Desteði fazladan yüklemeyin bakýnýz teknik özellikler Desteðin...

Page 8: ...tic spacers supplied marked with S to be sure that the wall plates are always mounted at the right level see also Instructions For Use SBC VS010 Montage du support Montage avec supports audio vidéo et éléments de couplage Si vous souhaitez utiliser le support TV en combinaison avec les supports audio vidéo SBC VS010 et les éléments de couplage SBC VS005 il importe de commencer à mesurer et à monte...

Page 9: ...e SBC VS005 er det viktig at du begynner å måle og montere fra gulvlisten og oppover slik at høyden alltid blir riktig se figur C og J Bruk boresjablonens avstandsstykke i papp merket med S og de vedlagte avstandsstykkene i plast for å sikre at veggplatene alltid monteres i riktig høyde se også bruksanvisningen for SBC VS010 Telineen kiinnitys Kiinnitys audio videotelineiden ja liitososien kanssa ...

Page 10: ...en tukevuuden pidä taso vaakasuorassa ja aseta televisio tasolle kuva F Työnnä turvahihna varovasti kiristysrullan läpi kuvassa F näkyvällä tavalla kierrä hihna television ympäri ja työnnä pää myös kiristysrullan koloon Varo ettei hihna kierry tai taivu teräville mutkille Leikkaa liika hihna jättäen vähintään 3 4 cm ylimääräistä pituutta Kiristä hihna mahdollisimman kireälle kiertämällä kiristysru...

Page 11: ...kä ja suurenna se sitten halkaisijaltaan 10 millimetrin suuruiseksi Kiinnitä rautalevy L katso kuva C lujasti seinään ennen kuin asennat telineen 4 delme noktasýnýn yerini doðru belirleyebilmek için matkap kalýbýný kullanýn þekil C Kalýbý dikey hizanýn doðru alýndýðýna emin olmak için þakuli hat olarak kullanabilirsiniz Matkapla hatasýz bir delik açmak istiyorsanýz matkapla önce küçük bir delik aç...

Page 12: ...e coloque o televisor sobre a plataforma figura F Introduza com cuidado a correia de segurança através do cilindro tensor conforme indicado na figura F Faça passar a correia de segurança à volta do TV e introduza a ponta no entalhe do rolo tensor evite torcer ou dobrar a correia Corte o excesso de correia mantendo pelo menos 3 4 cm livres Aperte a correia tanto quanto possível rodando o cilindro t...

Page 13: ...rmen på väggen genom att dra åt bultarna i bultankarna med den medföljande rörtången 10 för att garantera deras fästförmåga figur D Montera muttrarna D6 lutningsknapphållaren J och lutningsknappen I Für einen kräftigen Halt stecken Sie erst den Dübel ein befestigen Sie den vormontierten Arm dann mit dem mitgelieferten Rohrschlüssel 10 und den Schrauben siehe Abb D Schrauben Sie die Muttern D6 auf ...

Page 14: ... de la manière correcte figure E Montera plattformen på armen genom att sätta fast mellanbrickorna och insexskruvarna Sätt fast remlåshandtaget ordentligt figur E Montieren Sie die Stellfläche mit Hilfe von Inbusschrauben und Unterlegscheiben an den Arm Stecken Sie den Riemensperrhebel korrekt ein Abbildung E Montér platformen på armen ved at fastgøre skiverne og unbrakoskruerne Indsæt armen til l...

Reviews: