15
• Kiinnitä esikoottu varsi seinään kiristämällä ruuvit
ankkuripultteihin varusteena olevan putkiavaimen avulla (10)
(kuva D).
• Aseta mutterit D6, kallistusnupin pidin J ja säädettävä
kallistusnuppi I paikalleen.
•
Önceden kurulmuþ kolu duvara saðlam bir þekilde
takmak için, cývatalarý birlikte teslim edilen boru anahtarý
(10) ile cývata yuvalarýna iyice sýkýþtýrýn (þekil D).
•
D6 somununu, yana yatýrma kolu tutacaðý J'yý ve
ayarlanabilir yana yatýrma kolu I'yi yerleþtirin.
•
Στερεώστε
το
προσυναρμολογημένο
βραχίονα
στον
τοίχο
,
σφίγγοντας
τα
μπουλόνια
μέσα
στις
βίδες
αγκίστρωσης
με
τη
βοήθεια
του
σωληνωτού
κλειδιού
(
1
0)
για
να
εξασφαλίσετε
την
ικανότητα
συγκράτησής
τους
(
εικόνα
D).
•
Τοποθετήστε
τα
παξιμάδια
D6,
το
στήριγμα
του
κουμπιού
κλίσης
J
και
το
ρυθμιζόμενο
κουμπί
κλίσης
I.
• Monte o braço pré-montado sobre a parede enroscando os
pernos nas respectivas âncoras com a chave de canos fornecida
(10), garantindo assim a capacidade de apoio destas (figura D).
• Coloque as porcas D6, o suporte do botão de inclinação J e o
botão de inclinação ajustável I.
• Fixez le bras pré-assemblé sur le mur en serrant les boulons les
écrous à l’aide de la clé serre-tubes fournie (10) pour vous
assurer de leur capacité de maintien (figure D).
• Placez les écrous D6, le support de bouton d'inclinaison J et le
bouton d'inclinaison réglable I.
• Zet de voorgemonteerde arm vast op de muur. Draai hiervoor de
bouten in de pluggen stevig aan (afb. D) met de meegeleverde
pijpsleutel (10).
• Bevestig de moeren D6, de houder J voor de kantelknop en de
verstelbare kantelknop I.
• Montera den förmonterade armen på väggen genom att dra åt
bultarna i bultankarna med den medföljande rörtången (10) för
att garantera deras fästförmåga (figur D).
• Montera muttrarna D6, lutningsknapphållaren J och
lutningsknappen I.
• Für einen kräftigen Halt stecken Sie erst den Dübel ein
befestigen Sie den vormontierten Arm dann mit dem
mitgelieferten Rohrschlüssel (10) und den Schrauben (siehe
Abb. D).
• Schrauben Sie die Muttern D6 auf den Knauf der
Drehgelenkhalterung J und den einstellbaren Schwenkknauf I.
• Fastgør den formonterede arm på væggen ved at stramme
boltene i boltankrene med den medfølgende rørtang (10) for at
sikre, at de kan holde (figur D).
• Placér møtrikkerne D6, holderen til vippeknappen J og den
justerbare vippeknap I.
• Fest den ferdigmonterte armen til veggen ved å stramme til
boltene i boltankrene med den vedlagte rørtangen (10) for å
sikre deres bæreevne (figur D).
• Plasser mutrene D6, holderen for vippehåndtak J og det
justerbare vippehåndtaket I.
• Fijar el brazo premontado contra la pared, apretando los pernos
con la llave de tubo suministrada (10) en los anclajes de perno,
para asegurar su capacidad de sujeción (fig. D).
• Montar las tuercas D6, el portador del botón de inclinación J y
el botón de inclinación ajustable I.
• Fissare sul muro il braccio preassemblato stringendo i bulloni
nei tasselli con la chiave stringitubo in dotazione (10) per
garantirne la tenuta (figura D).
• Posizionare i dadi D6, il portamanopola J e la stessa manopola
per l'inclinazione I.
• Fix the pre-assembled arm on the wall by tightening the bolts in
the bolt anchors with the supplied pipe wrench (10) to ensure
their holding capability (figure D).
• Place the nuts D6, the tilting knob holder J and the adjustable
tilting knob I.
GB
E
F
I
D
P
NL
S
TR
DK
N
GR
FIN
18
F
H
VS500ABk.p65
20/12/2001, 15:11
15