background image

33

Guarantee / Garanti / Garantie / Garanzia /  

Garantia / Garantia /  

GB: 

Philips AVENT guarantees that should the Digital Steam 
Steriliser become faulty during twelve months from the 
date of purchase it will be replaced free of charge during 
this time. Please return it to the retailer where it was 
purchased. Please keep your receipt as proof of purchase, 
together with a note of when and where purchased. For 
the guarantee to be valid, please note:

 

•    The 

Digital Steriliser must be used according to 

the instructions in this booklet and connected to a 
suitable electricity supply.

 

•    The claim must not be a result of accident, misuse, 

dirt, neglect or fair wear and tear.

 

This Guarantee does not affect your statutory rights

DE: 

Auf den Digitalen Dampfsterilisator gewährt Philips 

AVENT eine Garantie von 12 Monaten (vom Kaufdatum 

gerechnet). Sollte der Sterilisator in dieser Zeit einen 
Defekt aufweisen, so wird das Gerät kostenlos durch 

ein Neues ersetzt. Verwahren Sie den Kassenbon als 
Kaufquittung oder den Garantieschein mit Kaufdatum 

und Stempel des Händlers für den Fall einer Reklamation 
sicher auf. Damit die Garantie ihre Gültigkeit behält, 
beachten Sie bitte Folgendes:

•  Der Digitale Sterilisator muss gemäß dieser 

Bedienungsanleitung verwendet und an ein 
geeignetes Elektrizitätsnetz angeschlossen werden.

•  Unfall, falsche Anwendung, Schmutz, 

Vernachlässigung, Abnutzung oder Verschleiß fallen 

nicht unter die Garantiegewährleistung und gelten 
somit nicht als Reklamationsgründe.

 

Weitergehende gesetzliche Ansprüche bleiben  

 

 

unberührt. 

FR: 

Philips AVENT garantit que, si le stérilisateur digital à 
vapeur s’avérait fautif durant les 12 mois qui suivent la 
date de son achat, il sera remplacé gratuitement sous 
ces dates. Veuillez alors le retourner au détaillant qui l’a 
vendu. Gardez votre reçu comme preuve d’achat et notez 
la date et le lieu de l’achat. Pour que la garantie soit 
valide, veuillez noter que :

•  Le stérilisateur digital doit être utilisé selon les 

instructions de ce mode d’emploi et doit être 

 

connecté à un courant électrique adéquat.

•  La demande ne doit pas faire suite à un accident, 

 

une utilisation erronée, une négligence ou un abus. 

Cette garantie n’affecte pas vos droits statutaires.

IT:

  Philips AVENT garantisce la sostituzione gratuita dello 

Sterilizzatore  Digitale, in caso di difetto di fabbricazione 
durante i primi 12 mesi dalla data di acquisto. Riconsegnare 
il prodotto nel negozio dove è stato acquistato. Conservare lo 
scontrino come prova di acquisto, assieme ad un foglio che 
attesti la data e il luogo di acquisto. Affinché la garanzia sia 
valida, è necessario che:

•  Lo Sterilizzatore digitale deve essere usato seguendo 

le istruzioni contenute in questo libretto, e deve essere 
connesso ad una presa elettrica idonea.

•  Il danno non sia stato causato da incidente, trascuratezza 

o usura.

La presente Garanzia non influisce sui diritti del cliente 
prescritti dalla legge secondo la legislazione nazionale in 
vigore.

 ES:

  Philips AVENT garantiza que si el Esterilizador a Vapor 

Digital estuviera defectuoso durante los primeros 12 
meses desde la fecha de compra, será reemplazado sin 
cargo durante este periodo. Para devolver el producto, 
por favor acuda al punto de venta dónde lo compró.

 

Para que la garantía sea valida, por favor tenga en cuenta:

•  El esterilizador digital debe ser usado de acuerdo 

con las instrucciones de este manual y conectado 
apropiadamente a la red eléctrica.

•  La reclamación no debe de ser el resultado de un 

accidente, mal uso, suciedad, dejadez o el desgaste 
esperado con el uso. 

Esta garantía es aplicable a las condiciones de garantía
vigentes en el país de compra.

 PT:

 

A Philips AVENT garante a substituição do Esterilizador 
Digital a Vapor em caso de avaria durante os doze meses 
seguintes à data da compra sem qualquer encargo para 
o cliente. Solicitamos que o devolva no local onde foi 
adquirido. 

 

Para a garantia ser válida, tome em atenção: 

•  O Esterilizador Digital deve ser utilizado de acordo 

com as instruções e ligado a uma fonte de energia 
adequada.

•  A reclamação não inclui os danos resultantes de 

acidentes, utilização indevida, sujidade, negligência 

 

ou desgaste normal.

Esta Garantia não afecta os seus direitos.

 NL:

 

Philips AVENT garandeert dat wanneer de digitale 
sterilisator defect raakt binnen twaalf maanden vanaf 
de aankoopdatum, hij gedurende deze periode zonder 
kosten vervangen wordt. Breng het apparaat terug naar de 
winkel waar deze gekocht is. Bewaar uw aankoopbon als 
bewijs van aankoop samen met de garantie pagina met de 
datum van aankoop en stempel van de winkel.

 

De garantie is alleen geldig als:

•  Gebruik de digitale sterilisator volgens de 

instructies in deze gebruiksaanwijzing en zorg 
ervoor dat deze aangesloten is op een geschikte 
elektriciteitsvoorziening.

•  Het defect niet het gevolg is van een ongeluk, 

verkeerd gebruik, vuil, onachtzaamheid of  
normale slijtage. 

Deze garantie is niet van invloed op de wettelijke
garantie bepalingen.

 

Date of purchase / Kaufdatum / Date de 
l’achat/ Data dell’ acquisto / Fecha de compra / 
Data de aquisição / Aankoopdatum : 

 

 

 

 

Stamp of retailer / Stempel des Händlers / 
Cachet du détaillant / Timbro del rivenditore / 
Sello del establecimiento / Carimbo do 
revendedor / Stempel van winkel :

Control button
Kontrolltaste
Bouton
Tasto di controllo
Botón on/off
Botão de controlo
Aan/Uit knop

Κουμπί ελέγχου

Kontroll knapp
Kontrollknapp
Säätöpainike
Kontrolknap

ᇓቼഝ෾ቾ

Display 
Display
Affichage numérique
Display
Visor
Display 
Display

Οθόνη 

Display 
Display 
Näyttö
Skærm

GB:

DE

FR:

IT:

ES:
PT:

NL:

GR:

NO:

SE:

FI:

DK:

IL:

KR:

a)

b)

c)

d)

e)

f)

j)

h)

i)

g)

ಀ༺ዯഅၦ

A

B

90ml

  8

  7

  5

  2(iv)

  2(iii)

  3

  1

  2(i)

  2(ii)

  6

BEEP

5

  4

BEEP

BEEP

90ml

  8

  7

  5

  2(iv)

  2(iii)

  3

  1

  2(i)

  2(ii)

  6

BEEP

5

  4

BEEP

BEEP

90ml

  8

  7

  5

  2(iv)

  2(iii)

  3

  1

  2(i)

  2(ii)

  6

BEEP

5

  4

BEEP

BEEP

2

전자식 디스플레이 가이드

다음 중 하나를 실시하십시오. 
1) 물 200ml에 구연산 한 봉지(10그램)를 섞으십시오. 이 용액

을 빈 소독기에 부으십시오.* 뚜껑을 닫지는 마십시오. 모드 

1을 1~2분 정도 작동시키십시오. 전원 코드를 뽑고 30분 동

안 놓아 두십시오. 물을 빼내고 소독기 내부를 헹구십시오. 그

런 다음, 정확히 물 90ml를 붓고 뚜껑을 닫은 다음 전체 소독 

사이클을 완료할 때까지 모드 1에서 작동시키십시오. 물을 빼

내고 물기를 닦아 내십시오.

또는
2) 식초 100ml와 냉수 200ml를 섞어서 소독기에 부으십시오. 

물때가 완전히 녹을 때까지 놓아 두십시오. 물을 빼내고 소독

기 내부를 깨끗이 헹구십시오. 물기를 닦아 내십시오.

* 구연산은 약국에서 쉽게 구입할 수 있습니다. 단, 염증을 유발

할 수 있으므로 눈에 묻지 않도록 주의하십시오. 어린이의 손이 

닿지 않는 곳에 보관하십시오.

경고

• 사용시에는 소독기를 반드시 단단하고 평평한 면 위에 놓으십시오.
• 사용시, 소독기에는 끓는 물이 들어 있으며 뚜껑에 있는 배출구를 

통해 증기가 빠져 나갑니다.

• 소독기 위에는 어떠한 물건도 올려 놓지 마십시오.
• 소독기를 열 때 증기로 인해 화상을 입지 않도록 주의하십시오.
• 소독 사이클 작동 시에는 뚜껑과 소독기 본체가 매우 뜨거우므로 

조심하십시오.

• 항상 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
• 6분 소독 사이클 도중에는 절대로 소독기를 열지 마십시오. 6분 

소독 사이클이 중단되면 용품들이 소독되지 않습니다.

• 사이클 작동 도중에 언제라도 소독기를 완전히 정지시키려면, 컨트

롤 버튼을 2초 동안 눌러서 선택 모드로 돌아가거나 전원 코드를 
뽑으십시오.

• 물을 빼내고 헹구기 전에 반드시 소독기 뒤쪽에서 전원 코드를 분

리하십시오.

• 사용하지 않을 때는 반드시 전원 코드를 뽑아 놓으십시오.
• 소독기를 완전히 끄려면 소독기에서 전원 코드를 뽑아야 합니다.
• 소독기를 물 속에 집어 넣지 마십시오.
• 절대로 물을 넣지 않고 소독기를 사용하지 마십시오.
• 스팀 소독기나 소독할 용품에는 절대로 표백제 또는 화학 소독액/

소독정제를 사용해서는 안 됩니다.

• 연마제, 항균성 물질 또는 하제 등을 사용하여 소독기를 세척하지 

마십시오

• 소독기에는 연수를 사용하지 마십시오.
• 제공된 전원 코드를 다른 어떠한 전자제품에도 사용해서는 안 되며 

다른 어떠한 전원 코드도 디지털 소독기에 사용해서는 안 됩니다.

• 청소 관련 지침을 지키지 않으면 제품에 돌이킬 수 없는 손상이 발

생할 수 있습니다.

• 디지털 소독기 내부에는 수리가 가능한 부속품이 없습니다. 디지털 

소독기를 스스로 분해, 점검 또는 수리하려고 하지 마십시오.

• 주의: 이 제품은 충분히 제품을 다룰 능력이 있는 사람들만을 대상

으로 만들어진 것입니다. 어린이나 노약자의 손이 닿지 않는 곳에 
보관하십시오.

• 이 제품은 안전을 책임진 사람이 제품의 사용에 대해 감독하거나 

지시하지 않는 한, 어린이를 포함하여 신체적, 지각적, 정신적으로 
문제가 있거나 경험 또는 지식이 부족한 사람이 사용할 수 있도록 
만들어진 것이 아닙니다.

• 어린이들이 이 제품을 가지고 놀지 못하도록 감독해 주십시오.

KR

໴ెૺ႖ဴၦᇣხધ
ක౵໓ሳა๗ဋഭ

ක౵໓ሳဋഭ

ක౵໴ెჰጌ

თຣ໴൘ဉ

ፂ႖ዻ௴ၒച

ዑགྷౚ

ක౵໴ెჰጌ

თຣ໴൘ဉ

ൡఝၡ࿼്ஏ൜ၒച

ዑགྷౚ

༟ၴᆽဪቼఋဪၔ໴ెၦ੿ၡ

୵୾੝ఋ௴ઇၕዑགྷጀක౵ൢጄఙ

ක౵໓ሳဋഭ

5

໴ెဋഭຣ໴൘ఋ໚฀઴੭ၡ
ൡఝଌ෢੿൜ၒചዑགྷಿଧၕ࿩ხ
ྨྰၕઠဨ࿝௴ᆊఝགྷ੝౏ྦ
ဧዜ౹ၦ໴ెືሲ൐၉ხጁఁఋ

ஆၔ໴ెགྷ੝ၦᆊఝགྷ੝

ஆၔ໴ెགྷ੝ၦᆊఝགྷ੝

ஆၔ໴ెགྷ੝ၦᆊఝགྷ੝

ක౵ຫၦሜགྷ੝ක౵
ຫၦሜགྷ੝ဋഭૼຣ
໴൘ဉଌ෢੿൜ၒചዑགྷ

මၦஞඳൣఋྤ೭ၡ
ધၿჰఎਜ਼ၦ౵ᅒႮ

මၦஞඳ႕ఋྤ೭ၡ
ધၿჰఎਜ਼ၦ౵ᅒႮ

소독기가 작동하지 않는다. 

뚜껑 밑으로 과도한 증기가 빠

져 나간다. 

소독 사이클이 너무 길다. 

하단 및 측면 

막대가  

깜박거리고 “삐” 

 소리가 난다.

상단 및 측면  

막대가  

깜박거리고 “삐” 

소리가 난다.

전원 코드가 소독기와 전원 콘센트에 정확히 연결되어 있는지 확인한다. 콘센트의 퓨즈

를 점검한다.

구성품이 제대로 놓여지지 않았다. 4 페이지의 설명을 참조한다.

소독기에 용품을 너무 조금 넣었다 - 소독량이 적으면 작동 시간이 길어지게 된다.

소독기에 물을 충분히 넣지 않았다. 소독기를 끄고, 물을 빼낸(소독기 본체가 뜨거울 때

는 각별히 주의) 다음 모드 1에서는 물 90ml, 모드 2에서는 물 200ml를 다시 붓는다. 

소독기를 다시 작동시킨다.

소독기에 물을 너무 많이 넣었다. 소독기를 끄고, 물을 빼낸(소독기 본체가 뜨거울 때는 

각별히 주의) 다음 모드 1에서는 물 90ml, 모드 2에서는 물 200ml를 다시 붓는다. 소

독기를 다시 작동시킨다.

고장진단 가이드

Summary of Contents for SCD254/00

Page 1: ... kjøpsdato Vennligst lever den til den butikken der den ble kjøpt For at garantien skal være gyldig må det tas hensyn til Den digitale sterilisatoren må brukes i samsvar med instruksjonene i dette heftet og kobles til en egnet elektrisk nettforsyning Klagen kan ikke fremstilles hvis feilen skyldes uforsiktighet feil bruk for dårlig rengjøring og lignende Denne garantien påvirker ikke lovfestede re...

Page 2: ...ador Digital deve ser utilizado de acordo com as instruções e ligado a uma fonte de energia adequada A reclamação não inclui os danos resultantes de acidentes utilização indevida sujidade negligência ou desgaste normal Esta Garantia não afecta os seus direitos NL Philips AVENT garandeert dat wanneer de digitale sterilisator defect raakt binnen twaalf maanden vanaf de aankoopdatum hij gedurende dez...

Page 3: ...5 8 1 Mode 1 90ml Mode 2 200ml 2 3 6 7 4 5 BEEP BEEP BEEP BEEP BEEP X 5 BEEP 8 1 2 6 1 2 3 C D E F ...

Page 4: ...ater has reached 100 C it will turn to steam When the sterilising cycle is almost complete a numerical countdown will be displayed see Electronic Display Guide 6 At the end of the cycle the unit will beep 5 times Three bars will flash and then remain displayed 7 Let the steriliser cool down for 3 minutes Unplug and disconnect the lead from the back of the steriliser 8 Remove the blue components an...

Page 5: ...el und Stecker Oberer und unterer Teil des Korbgitters sind identisch Vor der ersten Inbetriebnahme siehe Abb B auf Seite 2 und Anleitung zum elektronischen Display Entfernen Sie sämtliches Zubehör aus dem Sterilisationsbehälter 1 Verwenden Sie den beigefügten Messbecher um genau 90ml Leitungswasser in das Gerät zu füllen 2 Stecken Sie alle blauen Teile des Sterilisators Körbe Ständer Flaschengitt...

Page 6: ...ins B Videz complètement le stérilisateur 1 Versez précisément 90ml d eau dans la cuve 2 Assemblez tous les éléments paniers tige et porte biberons Placez cet ensemble dans la cuve et posez le couvercle 3 Enfoncez le cordon dans sa prise à la base de l appareil et branchez sur secteur 4 L appareil affichera un 0 clignotant pour indiquer que vous devez choisir votre programme Une pression courte su...

Page 7: ... Pinzette igieniche e Supporto centrale j Cavo elettrico e spina N B Il cestello superiore è identico a quello inferiore Prima di usare il tuo sterilizzatore per la prima volta vedi schema B e consulta la Guida al display elettronico Togliere tutti gli accessori dall unità sterilizzante 1 Versare esattamente 90ml di acqua utilizzando la tazza misurino 2 Montare tutte le parti di colore blu cestell...

Page 8: ...al empezará a parpadear 0 para indicar que hay que seleccionar el modo de uso Mantener el botón pulsado unos segundos y aparecerá parpadeando el 1 Presionar el botón on off durante 2 segundos y en el visor digital comenzará a girar 0 El Modo 1 está ya en funcionamiento 5 Después que el agua haya alcanzado los 100 C empezará a esterilizar Cuando el ciclo de esterilización esté casi finalizado en el...

Page 9: ...iberões e coloque os no esterilizador Feche a tampa 3 Ligue o cabo na parte posterior do esterilizador e à corrente eléctrica 4 Irá a começar a piscar um 0 que lhe indica que deverá escolher um programa Com um leve pressionar no botão de controlo irá piscar um 1 Pressione o botão durante 2 segundos soltando de seguida agora um 0 em rotação aparece O programa 1 está activo 5 Depois da água atingir ...

Page 10: ...e maatbeker en vul de sterilisator met exact 90ml kraanwater 2 Zet alle blauwe onderdelen in elkaar mandjes steel en flessenrek Plaats de in elkaar gezette onderdelen in de sterilisator en doe de deksel erop 3 Sluit het snoer aan op de achterkant van de sterilisator en steek de stekker in het stopcontact 4 Op de display knippert nu een 0 om aan te geven dat er een stand gekozen moet worden Wanneer...

Page 11: ...ίσετε τη συσκευή 2 Στη Ρύθμιση 2 αφού έχει ολοκληρωθεί η αποστείρωσ 3 μπάρεσ εάν πιέσετε το κουμπί θα σταματήσει ο κύκ μπορέσετε να βάλετε ή να βγάλετε κάποιο αντικείμεν ξανά το κουμπί θα ξεκινήσει και πάλι ο κύκλοσ θα ξαν αποστείρωση Η συσκευή θα ξεκινήσει αμέσωσ μια κα φάση αποστείρωσησ και θα συνεχίσει το 24 ωρο κύκλο σημείο που διεκόπη Εάν βγει από την πρίζα ο κύκλοσ μέτρησησ θα σταματήσει 3 Π...

Page 12: ...annet har nådd 100 C begynner det å koke Når steriliseringsprosessen går mot slutten vil en numerisk nedtelling vises se Elektronisk Display Guide 6 På slutten av prosessen vil det pipe 5 ganger Tre streker vil blinke og så lyse fast 7 La sterilisatoren kjøle seg ned i 3 minutter Ta ut støpselet 8 Fjern de blå delene og tøm ut alt vannet Tørk den med en ren klut Sterilisatoren er nå klar til bruk ...

Page 13: ...gguttaget 4 Displayen visar blinkande 0 för att indikera att du måste välja ett användningssätt Ett kort tryck på kontrollknappen visar blinkande 1 Håll nere kontrollknappen i 2 sekunder och släpp sedan och roterande 0 visas i displayen Nu är användningssätt 1 igång 5 När vattnet har nått 100 C börjar det ånga När steriliseringscykeln är nästan klar visas en numerisk nedräkning på displayen se dis...

Page 14: ...a näytöllä vilkkuu 1 Pidä painiketta painettuna 2 sekuntia ja vapauta se silloin näytöllä alkaa pyöriä 0 Toiminto 1 on nyt päällä 5 Kun veden lämpötila on 100 C se muuttuu höyryksi Kun sterilointijakso lähestyy loppuaan näytöllä alkaa numeerinen loppulaskenta ks elektroniikkanäytön opasta 6 Jakson päättyessä laite piippaa 5 kertaa Näytöllä vilkkuu kolme palkkia jotka jäävät sitten näytölle 7 Anna ...

Page 15: ... vist en nedtælling se Elektronisk displayvejledning 6 Ved afslutning af cyklus vil enheden bippe 5 gange Tre bjælker vil blinke og derefter lyse konstant 7 Lad sterilisatoren køle ned i 3 minutter Træk stikket ud af sterilisatorens bagside og stikkontakten 8 Fjern de blå dele og hæld eventuelt overskydende vand ud af enheden Tør af Sterilisatoren er nu klar til brug Sterilisering med metode 1 6 t...

Page 16: ...31 30 IL IL ...

Page 17: ...실행하려면 컨트롤 버튼을 2초 동안 눌 렀다가 놓으십시오 3개의 막대 표시가 오르내립니다 이제 모 드 2가 진행됩니다 8 6분의 소독 사이클이 완료될 때까지 뚜껑을 열지 마십시오 삐 하는 소리가 다섯 번 울리고 3개의 막대가 표시되면 작 동 사이클이 완료된 것입니다 소독 사이클이 완료된 후에는 소독기를 3분 정도 식히는 것이 좋습니다 뚜껑을 열지 않았 을 경우에는 최대 6시간까지 내용물들이 소독 상태를 유지합 니다 2시간이 지나면 디스플레이에 막대가 2개 표시되고 다시 2시간이 더 지나면 막대 표시는 1개가 됩니다 모드 1 또는 2의 완료 표시를 위해 소독기는 긴 삐 소리를 울린 다음 0 표시를 깜박입니다 이 시점에 용품들을 즉시 사용해 야 하며 그렇지 않으면 다시 소독해야 합니다 작동 완료 후 소독된 용품...

Reviews:

Related manuals for SCD254/00