background image

Philips AVENT est à votre disposition

FR : 

0800 90 81 54

 

numéro gratuit

 

(sauf surcoût éventuel selon opérateur)

CH : 

056 266 56 56

BE/LU :

 +32 (0)9 259 1050

www.philips.com/AVENT

FR

FR

13

12

Stérilisateur micro-ondes Philips AVENT à vapeur

Disposer les accessoires dans le stérilisateur

Assemblage et utilisation

Avant de vous servir de votre stérilisateur micro-ondes 

à vapeur, assurez-vous toujours que les articles sont 

disposés selon les instructions suivantes :

 

Pour mettre six biberons AVENT 125 ml ou 260 ml

1.  Placez les tétines dans leurs emplacements 

autour de la tige centrale.

2.   Posez les bagues par-dessus les tétines.

3.   Placez les trois premiers capuchons dans les 

fentes inférieures de la tige.

4.   Placez le restant des capuchons dans les 

fentes supérieures.

5.   Disposez les biberons, goulots en bas, autour 

des tétines et bagues présentes.

 

Pour mettre trois biberons AVENT 330 ml

1.  Placez les tétines dans leurs trois emplacements 

autour de la tige centrale.

2.   Posez les bagues par-dessus les tétines.

3.   Placez les biberons, goulots en bas, dans les 

trois autres emplacements à tétines.

4.   Arrangez les trois capuchons sur les bords 

du plateau, entre les biberons.

 

 

Pour mettre un ou deux tire-laits Philips AVENT 

(pièces non-électriques uniquement) et deux 

biberons AVENT 125 ml ou 260 ml

1.  Démontez le tire-lait en vous assurant

 

que la tige est séparée du diaphragme.

2.   Placez les entonnoirs du tire-lait dans les 

deux fentes prévues.

3.   Placez les tétines dans leurs emplacements 

autour de la tige centrale.

4.   Posez les bagues par-dessus les tétines.

5.   Placez un capuchon dans la fente inférieure  

libre de la tige, puis l’autre dans la fente  

supérieure au-dessus du capuchon inséré.

6.   Placez les biberons, goulots en bas, dans les 

emplacements à biberons libres.

7.   Disposez le reste des pièces 

NON-ÉLECTRI

Q

UES

du tire-lait là où il y a de la place sur le plateau.

 

Pour mettre six pots AVENT VIA 180 ml ou 

240 ml et leurs couvercles

1.  Placez les pots VIA, goulots en bas, autour  

de la tige centrale.

2.  Placez les couvercles VIA à la verticale sur 

les bords du panier. La partie extérieure des 

couvercles doit être tournée vers le centre  

du stérilisateur.

 

Pour mettre les pièces du système AVENT  

VIA et jusqu’à quatre pots VIA 180 ou 240 ml 

1.  Placez la tétine dans un emplacement à tétine.

2.  Posez la bague sur la tétine.

3.  Placez les pots VIA goulots en bas autour de  

la tige centrale.

4.  Posez l’adaptateur VIA verticalement sur le  

bord du plateau (comme illustré).

5.  Placez les couvercles à la verticale tout autour  

des bords du plateau. La partie extérieure des 

couvercles doit être tournée vers le centre  

du stérilisateur.

6.  Placez le capuchon de la tétine dans la fente 

supérieure libre de la tige.

Pour mettre d’autres articles de petite puériculture

Pour stériliser 

D’AUTRES PRODUITS NON-ÉLECTRI

Q

UES

 

il suffit de disposer les pièces sur le plateau de façon  

à ce que la vapeur puisse circuler entre elles.

A

B

D

C

 

Contenu

1. 

Couvercle

 

a.  Attaches de sécurité

2. 

Plateau biberons/

accessoires

 

b.  Tige centrale

 

c.  Emplacement pour  

  biberon

 

d.  Emplacement pour  

  tétine

 

e.  Fentes pour tire-lait

3. 

Base

 

f.  Poignées de sécurité

 

Avant chaque utilisation

 

Lavez toutes les pièces à 

l’eau tiède savonneuse et 

rincez-les à l’eau claire.

1.  Retirez le panier du 

stérilisateur et versez  

200 ml d’eau dans le fond.

IMPORTANT : Un volume 

d’eau insuffisant risque 

d’endommager le stérilisateur 

micro-ondes  à vapeur et/ou 

votre micro-ondes.

2.  Replacez le panier dans  

le fond.

3.  Placez le couvercle sur la 

base et pressez les attaches 

de sécurité jusqu’au déclic.

4.  Assurez-vous que votre 

micro-ondes est propre et 

sec avant de vous en servir 

– Placez le stérilisateur au 

centre du micro-ondes. 

Sélectionnez la longueur  

de temps nécessaire en 

fonction du wattage de 

votre micro-ondes – Voir 

tableau III – 

Ne dépassez 

pas les minutes requises.

 

 

Après chaque cycle

IMPORTANT : Laissez le stérilisateur refroidir au moins  

deux minutes avant de le sortir du micro-ondes.

1. 

Pour sortir le stérilisateur du micro-ondes : 

Après

qu’il ait refroidi, sortez-le en le tenant par le 

rebord et/ou les poignées de sécurité et posez-le

 

sur une surface plane et résistante à la chaleur.

NB : Les articles à l’intérieur du stérilisateur micro-ondes  à 
vapeur resteront stérilisés pendant près de 24 heures si le 
couvercle n’est pas soulevé.

2. 

Après avoir sorti le stérilisateur du micro-ondes :

 

Défaites les attaches du couvercle et soulevez-le 

en dirigeant l’ouverture de façon à ce que la 

vapeur s’échappe loin de vous.

Entretien de votre stérilisateur

•   Égouttez toujours l’eau qui reste dans votre 

stérilisateur et rincez-le pour éviter qu’il  

ne s’entartre.

•   Assurez-vous qu’il a bien séché avant de le ranger.

•   Le stérilisateur micro-ondes à vapeur convient au 

lave-vaisselle.

I

IV

II

Veuillez bien prendre le temps de lire 
attentivement 

TOUT 

L

E MODE D’EMPLOI

y compris les avertissements, avant 
d’utiliser votre stérilisateur micro-ondes à 
vapeur pour la première fois. 

CONSERVEZ 

SOIGNEUSEMENT CE MODE D’EMPLOI.

 

Il est également disponible sur

 

www.philips.com/AVENT

Merci d’avoir choisi un 
produit Philips AVENT

Vous pouvez maintenant apprécier le 

côté pratique et la facilité d’utilisation 

du stérilisateur micro-ondes AVENT à 

vapeur. Il élimine les bactéries nocives en 

seulement quelques minutes ! De grande 

capacité, il peut traiter plus d’accessoires 

– jusqu’à 6 biberons – cependant il reste 

compact et léger. De nouveaux détails tels 

que les poignées de sécurité contribuent à 

sécuriser sa manipulation et facilitent plus 

que jamais la stérilisation des tire-laits, 

biberons, pots, tasses et accessoires  

Philips AVENT.

E

AVERTISSEMENT 

– TOUTE DÉFAILLANCE AUX 

INSTRUCTIONS DONNÉES DANS CE MODE D’EMPLOI 

RIS

Q

UE D’ENDOMMAGER CE PRODUIT OU/ET VOTRE 

MICRO-ONDES.

•  Lavez-vous soigneusement les mains avant 

 

de toucher des articles stérilisés.

•  Assurez-vous que vous utilisez exactement 200 ml 

d’eau (le stérilisateur doit être égoutté et séché  
après chaque utilisation.)

•  Suivez toujours les instructions relatives à la 

disposition des pièces et ne surchargez pas.

•  N’utilisez pas d’eau de Javel ni de liquides ou 

comprimés de stérilisation chimiques dans votre 
stérilisateur, ni sur les pièces à stériliser.

•  Ne mettez ni pièces métalliques, électriques, ou 

électroniques dans votre stérilisateur.

•  Respectez la longueur de temps nécessaire en 

fonction du wattage de votre micro-ondes.  
(Voir tableau 

III

)

•  Si vous avez un micro-ondes muni d’un grill, 

 

assurez-vous que le grill n’est pas allumé ou qu’il  
a bien refroidi avant d’utiliser votre stérilisateur.

•  Assurez-vous que le couvercle est bien attaché à 

 

la base avant de mettre le stérilisateur au four.

•  Laissez bien refroidir le stérilisateur au moins deux 

minutes avant de le sortir du micro-ondes.

•  N’enlevez pas le couvercle tout de suite 

 

à la sortie du micro-ondes. Laissez-le refroidir  
un peu car la vapeur est chaude.

• 

Q

uand vous sortez le stérilisateur du micro-ondes, 

tenez-le droit pour éviter de renverser de  
l’eau chaude.

•  Faites attention en sortant votre stérilisateur 

 

du micro-ondes. Il sera encore chaud.

•  Enlevez le couvercle en dirigeant l’ouverture 

 

loin de vous pour laisser la vapeur s’échapper.

•  Attention en sortant les articles stérilisés, 

 

ils seront peut-être encore chauds.

•  Ne rincez pas les biberons qui viennent 

 

d’être stérilisés. 

•  Gardez toujours hors de portée des enfants.
•  Ne mettez pas de goupillon au micro-ondes.

NB : Ne surchargez pas votre stérilisateur.
NB : Ne mettez pas les capuchons à l’envers dans 
le stérilisateur.
NB : Le stérilisateur micro-ondes à vapeur est 
spécifiquement conçu pour prendre les biberons  
AVENT à goulot large.

Certains des produits illustrés ne sont pas disponibles 
dans tous les pays. Veuillez contacter Philips AVENT pour 
vérifier les disponibilités.

III

Summary of Contents for SCF271/01

Page 1: ...ildford Business Park Guildford Surrey GU2 8XH www philips com AVENT Trademarks owned by the Philips Group Koninklijke Philips Electronics N V All Rights Reserved 42133 5435 301 11 09 A 2 1 3 5 1 2 3 a b c e d f I a II 3 4 1 200ml 2 GB DE FR IT ES PT NL DK GR NO SE FI KR 4 ...

Page 2: ...A TEMPO DI RAFFREDDAMENTO ES VOLTAJE POTENCIA MÁXIMA TIEMPO DE ENFRIAMIENTO PT VOLTAGEM POTÊNCIA MÁXIMA TEMPO DE ARREFECIMENTO NL WATTVERBRUIK VOLVERMOGEN AFKOELTIJD GR ΕΝΤΑΣΗ ΠΛΗΡΗΣ ΙΣXΥ XΡOΝOΣ ΨΥΞΗΣ NO WATTFORBRUK FULL STYRKE AVKJØLINGSTID SE WATTFÖRBRUKNING FULL EFFEKT AVKYLNINGSTID FI SÄHKÖTEHO TÄYSI TEHO JÄÄHTYMISAIKA DK EFFEKT FULD KRAFT NEDKØLINGSTID KR 와트수 최대 출력 냉각 시간 1100 1850W 2 mins 2 m...

Page 3: ...IV 1 2 ...

Page 4: ... into the centre of the microwave Select microwave wattage and timings See Table III do not exceed these times After each cycle IMPORTANT Allow the unit to cool for at least two minutes before removing the steriliser from the microwave 1 Removing the steriliser from the microwave After the unit has cooled remove it from the microwave by holding the skirt and or safety grips and then place on an ev...

Page 5: ...Sterilisator und füllen Sie 200ml Wasser in den Boden WICHTIG Das Einfüllen von zuwenig Wasser kann zu Beschädigungen an Ihrem Mikrowellen Dampfsterilisator und oder Ihrem Mikrowellengerät führen 2 Stellen Sie das Flaschengitter zurück in den Sterilisator 3 Setzen Sie den Deckel auf das Unterteil des Sterilisators und schließen Sie die Clips bis diese mit einem Klick einrasten 4 Stellen Sie vor de...

Page 6: ...re micro ondes Voir tableau III Ne dépassez pas les minutes requises Après chaque cycle IMPORTANT Laissez le stérilisateur refroidir au moins deux minutes avant de le sortir du micro ondes 1 Pour sortir le stérilisateur du micro ondes Après qu il ait refroidi sortez le en le tenant par le rebord et ou les poignées de sécurité et posez le sur une surface plane et résistante à la chaleur NB Les arti...

Page 7: ...à 3 Posizionare il coperchio sullo sterilizzatore e chiudere bene facendo scattare le clip 4 Assicurarsi che il forno a microonde sia pulito e asciutto prima dell uso Quindi sistemare lo sterilizzatore al centro del forno a microonde Selezionare il wattaggio del microonde e i tempi vedi Tabella III Non superare i tempi indicati Dopo ogni ciclo di sterilizzazione IMPORTANTE prima di togliere lo ste...

Page 8: ...se 3 Ponga la tapa sobre la base del esterilizador y cierre con las asas hasta que escuche el click 4 Asegúrese que el microondas está limpio y seco antes de usar Coloque el esterilizador en el centro del microondas Seleccione el voltaje y los tiempos de su microondas Consulte la Tabla III y no exceda nunca los tiempos indicados Después de cada uso IMPORTANTE Espere al menos dos minutos antes de s...

Page 9: ...lores Depois de cada ciclo IMPORTANTE Deixe arrefecer pelo menos dois minutos antes de retirar o esterilizador do microondas 1 Retirar o esterilizador do microondas Depois de arrefecer retire o esterilizador do microondas pegando pelas pegas e coloque o numa superfície estável e resistente ao calor NOTA Os produtos permanecem esterilizados no Esterilizador a Vapor para Microondas até 24 horas desd...

Page 10: ...elke cyclus BELANGRIJK Laat de sterilisator ten minste twee minuten afkoelen voordat u deze uit de magnetron neemt 1 De sterilisator uit de magnetron pakken nadat de sterilisator is afgekoeld pakt u die bij de rand en of de veiligheidsgrepen vast en plaatst deze op een gelijke ondergrond met een hitte bestendig oppervlak NB onderdelen blijven gedurende 24 uur steriel in de Magnetron Stoomsterilisa...

Page 11: ...οδοχέσ για θήλαστρο 3 Βάση στ Λαβίδεσ ασφαλείασ Τοποθέτηση εν σ Συστήµατοσ Ταϊσµατοσ VIA και τεσσάρων Κυπέλων και Καπακιών VIA χωρητικ τητασ 180ml 6oz Ή 240ml 8oz το ανώτερο 1 Τοποθετήστε τη θηλή σε µια εξωτερική υποδοχή 2 Τοποθετήστε το βιδωτ δακτύλιο πάνω στη θηλή 3 Τοποθετήστε τα Κύπελα VIA ανάποδα γύρω απ το στέλεχοσ του θολωτού καπακιού 4 Τοποθετήστε τον Αντάπτορα VIA στο πλάι γύρω απ την άκρ...

Page 12: ...ikrobølgeovnen Velg innstilling for watt og tid på mikrobølgeovnen se tabell III og følg dette nøye Tidsinnstillingene må ikke overskrides ADVARSEL FØLGER MAN IKKE INSTRUKSJONENE KAN DET FORÅRSAKE BRANNSKADER ELLER SKADE PÅ PRODUKTET OG ELLER MIKROBØLGEOVNEN Vask hendene før du tar i de steriliserte produktene Vær alltid nøye med at du bruker 200 ml vann før sterilisering Steriliseringsapparatet m...

Page 13: ...t och tid för mikrovågsugnen enligt tabell III Överskrid inte tiderna i tabellen Efter varje cykel OBS Låt sterilisatorn svalna i minst två minuter innan du tar ut den från mikrovågsugnen 1 Ta ut sterilisatorn från mikrovågsugnen När enheten har svalnat tar du ut den från mikrovågsugnen genom att hålla i kanten och eller säkerhetshandtagen Placera den på en jämn värmebeständig yta OBS Föremålen fö...

Page 14: ...litä näitä aikamääriä Jokaisen käyttökerran jälkeen TÄRKEÄÄ Anna steriloijan jäähtyä ainakin kaksi minuuttia ennen kuin otat sen mikrouunista 1 Steriloijan poisto mikrouunista Kun steriloija on jäähtynyt poista se mikrouunista tarttuen kiinni sen reunoista ja tai turvakahvoista ja aseta se sitten tasaiselle kuumankestävälle alustalle Huom Esineet pysyvät steriileinä mikrohöyrysteriloijassa jopa 24...

Page 15: ...n på www philips com AVENT III 31 DK Fyldning med et VIA madningssystem og op til fire 180 ml 6 oz ELLER 240 ml 8 oz VIA kopper og låg 1 Placer sutten i en udvendig sutteslids 2 Placer skrueringen over sutten 3 Placer VIA kopperne med bunden i vejret omkring kuppelkappens stamme 4 Placer VIA adapteren på siden omkring holderens kant som vist 5 Placer VIA lågene vertikalt omkring holderens kanter R...

Page 16: ...음 사용하는 경우에는 먼저 경고 사항을 포함하여 이 설명서를 처음부터 끝까지 읽어 보시기 바랍니다 이 설명서를 잘 보관하십시오 www philips com AVENT 에도 수록되어 있습니다 III KR VIA 수유 장치 한 대 및 최대 4개의 180 ml 6 oz 또는 240 ml 8 oz 바이아 컵과 뚜껑을 넣는 방법 1 바깥쪽 젖꼭지용 구멍에 젖꼭지를 놓습니다 2 젖꼭지 위에 나사고리를 놓습니다 3 중심축 주변에 바이아 컵을 뒤집어 놓습니다 4 선반 가장자리 주변에 바이아 어댑터를 놓습니다 그림 참조 5 선반 가장자리에 바이아 뚜껑을 세로로 놓습니다 테두리가 바깥쪽을 향하도록 해야 더 쉽게 넣을 수 있습니다 6 중심축의 가려지지 않은 상부 슬롯에 돔 캡을 놓습니다 기타 수유용품 및 유아용품을 넣는 방법 ...

Page 17: ...34 ...

Reviews:

Related manuals for SCF271/01