background image

Merk: I nødstilfeller kan du tine melken i en bolle med varmt vann.

2  Varm opp flasken eller oppbevaringskoppen med opptint eller kald morsmelk fra kjøleskapet i 

en bolle med varmt vann eller i en flaskevarmer.

3  Ta av skruringen og tetningsplaten på flasken eller ta av lokket på oppbevaringskoppen.

4  Hvis du bruker oppbevaringskopp, må du skru adapterringen på koppen.

5  Skru en sterilisert skruring og smokk på flasken eller på oppbevaringskoppen med 

adapterringen.

gjør følgende:

 - Kontroller alltid temperaturen på melken før du mater babyen.

 - Kast alltid morsmelk som er til overs etter måltidet.

ikke gjør følgende:

 - Varm aldri opp melken i mikrobølgeovn fordi det kan gi ujevn oppvarming med fare for at 

barnet kan brenne seg i munnen. Det kan også ødelegge næringsstoffer i morsmelken.

 - Legg aldri en frossen oppbevaringskopp i kokende vann, da kan den sprekke.

 - Fyll aldri en oppbevaringskopp med kokende vann. La vannet avkjøles i 20 minutter før du heller 

det i koppen.

rengjøre og sterilisere

Rengjør og steriliser alle delene til brystpumpen før den tas i bruk første gang. Rengjør alle delene 

hver gang du har brukt pumpen, og steriliser alle delene hver gang du skal bruke den.

 1 

 Ta brystpumpen helt fra hverandre. Ta også ut den hvite ventilen.

Vær forsiktig når du tar ut den hvite ventilen fra pumpen og når du rengjør den. Hvis den blir 

ødelagt, virker ikke brystpumpen som den skal. Når ventilen skal tas ut, trekker du forsiktig i den 

rillete tappen på side av ventilen.

 2 

 Rengjør alle deler i varmt vann med mildt oppvaskmiddel, og skyll deretter grundig. Delene 

kan også vaskes i oppvaskmaskin (kun i øverste skuff).

Når du rengjør ventilen, gnir du den forsiktig mellom fingrene i varmt vann med litt 

oppvaskmiddel. Ikke før gjenstander inn i ventilen da dette kan skade den.

 3 

 Steriliser alle delene i et Philips AVENT dampsteriliseringsapparat, eller kok dem i fem 

minutter.

oppbevaring

Oppbevar brystpumpen utenfor direkte sollys, ettersom produktet kan misfarges ved langvarig 

eksponering i sollys.

 1 

 Oppbevar brystpumpen og tilbehøret på et trygt og tørt sted.

kompatibilitet

Den manuelle brystpumpen fra Philips AVENT er kompatibel med vårt utvalg av Philips AVENT-

flasker. Når du bruker flasker som har vårt system med to deler mot kolikk, må du alltid sette på 

ringen øverst på flasken før du skrur den på brystpumpen. Når du bruker andre Philips AVENT-

flasker, bruker du samme type smokk som fulgte med den aktuelle flasken. Hvis du vil ha nærmere 

informasjon om hvordan smokken monteres samt generelle renholdsinstruksjoner, kan du se i 

brukerveiledningen som fulgte med flasken. Denne informasjonen finner du også på webområdet 

vårt, www.philips.com/support. 

norSk

66

Summary of Contents for SCF330

Page 1: ...Register your product and get support at www philips com welcome SCF330 ...

Page 2: ......

Page 3: ...1 ...

Page 4: ......

Page 5: ...SCF330 English 6 Dansk 12 Deutsch 18 Ελληνικα 25 Español 32 Suomi 38 Français 44 Italiano 50 Nederlands 56 Norsk 62 Português 68 Svenska 74 85 ...

Page 6: ... your own convenience and maintain your milk supply The cushion included with this pump was designed to comfortably fit the majority of mothers However should you need it you can buy a cushion for larger nipples separately General description Fig 1 1 Handle 2 Silicone diaphragm with stem 3 Pump body 4 Massage cushion 5 Cover 6 White valve 7 Philips AVENT natural bottle 8 Cap 9 Screw ring 10 Teat 1...

Page 7: ... the breast pump Wash your hands thoroughly before you handle the cleaned parts Be careful the cleaned parts may still be hot Tip You may find it easier to assemble the breast pump while it is wet 1 Insert the white valve into the pump body from underneath Push in the valve as far as possible Fig 2 2 Screw the pump body clockwise onto the bottle or storage cup until it is securely fixed Fig 3 Note...

Page 8: ... time when you are not in a rush and will not be interrupted A photograph of your baby can help encourage the let down reflex Warmth can also help try to express after a bath or shower or place a warm cloth or Philips AVENTThermopad on the breast for a few minutes before you start expressing You may find it easier to express while your baby is feeding from the other breast or immediately after a f...

Page 9: ...ollected with a sterile pump Breast milk can be stored in the fridge not in the door for up to 48 hours Expressed milk should be refrigerated immediately If you store milk in the fridge to add to during the day only add milk that has been expressed into a sterilised bottle or breast milk container Breast milk can be stored in the freezer for up to three months as long as it is kept in either steri...

Page 10: ...each subsequent use and sterilise all parts before each subsequent use 1 Disassemble the breast pump completely Also remove the white valve Be careful when you remove the white valve and when you clean it If it gets damaged your breast pump does not function properly To remove the white valve gently pull at the ribbed tab on the side of the valve 2 Clean all parts in hot water with some mild washi...

Page 11: ...he breast pump and consult your breastfeeding advisor If the pump does not come away easily from the breast it may be necessary to break the vacuum by placing a finger between the breast and the massage cushion or between the breast and the pump funnel The breast pump is scratched In case of regular use some light scratching is normal and does not cause problems However if a part of the breast pum...

Page 12: ...iskret kan du tage den med dig overalt således at du kan udmalke mælk når det passer dig samt fastholde din mælkeforsyning Den pude der medfølger til pumpen er designet til at passe til de fleste mødre Ved behov kan du dog købe en pude til større brystvorter separat Generel beskrivelse fig 1 1 Håndgreb 2 Silikonemembran med stammedel 3 Pumpeenhed 4 Massagepude 5 Dæksel 6 Hvid ventil 7 Philips AVEN...

Page 13: ...umpen Bemærk Sørg for at have renset og steriliseret alle brystpumpens dele Vask grundigt hænderne før du håndterer de rengjorte dele Vær forsigtig de rengjorte genstande kan stadig være varme Tip Det kan være nemmere at samle brystpumpen når den er våd 1 Indsæt den hvide ventil i pumpeenheden nedefra Skub ventilen så langt ind som muligt fig 2 2 Skru pumpeenheden fast på flasken eller bægeret til...

Page 14: ...gang med at udmalke med den Gode råd Lær brystpumpen og dens betjening at kende før du bruger den for første gang Vælg et tidspunkt hvor du ikke har travlt og hvor du kan sidde uforstyrret Et foto af din baby kan hjælpe med at stimulere refleksen til pause mellem tryk Varme kan også hjælpe Prøv at udmalke efter et kar eller brusebad og placer et varmt klæde eller Philips AVENT termopuden på bryste...

Page 15: ... ml pr session kan du bruge en Philips AVENT flaske på 260 ml eller et Philips AVENT bæger på 240 ml til opbevaring med henblik på at forebygge overopfyldning og spild Efter brug Opbevaring af brystmælk Opbevar kun brystmælk opsamlet med den sterile pumpe Brystmælk kan opbevares i køleskabet ikke i døren i op til 48 timer Udmalket mælk skal nedkøles med det samme Hvis du opbevarer mælk i køleskabe...

Page 16: ...rne i mælken Nedsænk aldrig et frossent bæger til opbevaring i kogende vand eftersom det kan forårsage revnedannelse Påfyld aldrig et bæger til opbevaring med kogende vand Lad vandet køle ned i 20 minutter før du hælder det i bægeret til opbevaring Rengøring og sterilisering Rengør og steriliser alle brystpumpens dele før brug første gang Rengør alle dele efter hver efterfølgende brug og sterilise...

Page 17: ...kapitel opsummerer de mest almindelige problemer du kan støde på ved brug af apparatet Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter eller besøge os online på www philips com support Problem Løsning Jeg oplever smerte når jeg bruger brystpumpen Ophør med at bruge brystpumpen og rådfør dig med din ammerådgiver Hvis pumpen ikke...

Page 18: ...und diskret in derVerwendung ist können Sie sie überallhin mitnehmen So können Sie Ihre Milch abpumpen wann immer Sie möchten und Ihren Milchfluss aufrecht erhalten Das in dieser Pumpe enthaltene Kissen wurde für angenehmenTragekomfort bei den meisten Müttern entwickelt Bei Bedarf können Sie jedoch auch separat ein größeres Kissen erwerben Allgemeine Beschreibung Abb 1 1 Griff 2 Silikonmembran mit...

Page 19: ...e vor jedem weiteren Gebrauch Milchpumpe zusammensetzen Hinweis Vergewissern Sie sich dass Sie alleTeile der Milchpumpe gereinigt und sterilisiert haben Waschen Sie Ihre Hände gründlich bevor Sie die gereinigtenTeile in die Hand nehmen Vorsicht die gereinigten Teile können noch heiß sein Tipp Die Milchpumpe lässt sich möglicherweise leichter zusammensetzen wenn sie noch nass ist 1 Führen Sie das w...

Page 20: ...ung Es können daher mehrereVersuche nötig sein bis es Ihnen gelingt Glücklicherweise lässt sich die Philips AVENT Handmilchpumpe einfach zusammensetzen und verwenden sodass Sie sich schnell an das Abpumpen gewöhnen werden Tipps Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit der Milchpumpe und ihrer Bedienung vertraut Wählen Sie eine Zeit wenn Sie nicht in Eile sind und nicht gestört werden Ein Foto I...

Page 21: ...nehmen Sie die Milchpumpe vorsichtig von Ihrer Brust ab und schrauben Sie die Flasche oder den Muttermilchbehälter vom Pumpengehäuse ab Reinigen Sie die anderen verwendeten Teile der Milchpumpe gemäß den Anweisungen im Kapitel Reinigen und Sterilisieren Hinweis Wenn Sie regelmäßig mehr als 125 ml pro Sitzung abpumpen können Sie eine 260 ml Philips AVENT Flasche oder einen 240 ml Philips AVENT Mehr...

Page 22: ...wegbecher 4 Wenn Sie einen Mehrwegbecher verwenden schrauben Sie den Adapterring auf den Becher 5 Schrauben Sie einen sterilisierten Schraubring mit sterilisiertem Sauger auf die Flasche oder auf den Mehrwegbecher mit Adapterring Was Sie tun sollten Prüfen Sie stets dieTemperatur der Milch bevor Sie Ihr Baby damit füttern Entsorgen Sie nach dem Füttern stets die gesamte restliche Muttermilch Was S...

Page 23: ...meine Reinigungsanweisungen finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Flasche Diese Informationen stehen ebenfalls auf unserer Website unter www philips com support zurVerfügung Zubehör bestellen Um Zubehör für diese Milchpumpe zu kaufen besuchen Sie unsere Website unter www philips com shop Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Zubehör für die Milchpumpe haben wenden Sie sich bitt...

Page 24: ...ben Sie ein Ersatzteil unter www philips com shop Beachten Sie dass Kombinationen von Reinigungsmitteln Sterilisierungslösung enthärtetem Wasser undTemperaturschwankungen unter gewissen Umständen zu Rissen im Kunststoff führen können Vermeiden Sie den Kontakt mit Scheuermitteln oder antibakteriellen Reinigern da diese den Kunststoff beschädigen können Die Milchpumpe ist verfärbt Sie können die Mil...

Page 25: ...ωρό σας να συνεχίσει να απολαμβάνει τα οφέλη του μητρικού γάλακτος ακόμη και αν δεν μπορείτε να είστε μαζί του για να του το παρέχετε η ίδια Χάρη στο πρακτικό του μέγεθος και τη διακριτική του χρήση μπορείτε να το παίρνετε μαζί σας παντού ώστε να συλλέγετε το γάλα σας με την άνεσή σας και να συντηρείτε την παραγωγή γάλακτος των μαστών σας Το μαξιλαράκι που συνοδεύει αυτό το θήλαστρο έχει σχεδιαστε...

Page 26: ...τική ή επώδυνη διακόψτε την άντληση τοποθετώντας το δάχτυλό σας ανάμεσα στο στήθος σας και το θήλαστρο και απομακρύνετε το θήλαστρο από το στήθος Προετοιμασία για χρήση Πριν από την πρώτη χρήση καθαρίστε και αποστειρώστε όλα τα εξαρτήματα του θήλαστρου σύμφωνα με όσα περιγράφονται στην ενότητα Καθαρισμός και αποστείρωση Καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα μετά από κάθε χρήση και αποστειρώστε τα πριν από κ...

Page 27: ...μέχρι να επουλωθούν Εάν είστε μακριά από το μωρό σας και επιθυμείτε να συνεχίσετε να θηλάζετε όταν συναντηθείτε πρέπει να εξάγετε το γάλα σας τακτικά για να διεγείρετε την παροχή του γάλακτος Πρέπει να βρείτε τις σωστές ώρες της ημέρας για την άντληση του γάλακτος για παράδειγμα νωρίς το πρωί όταν τα στήθη σας είναι γεμάτα λίγο πριν ή μετά τον πρώτο θηλασμό του μωρού σας ή μετά από το θηλασμό εάν ...

Page 28: ...ήλαστρο στο άλλο στήθος για να ξεκουράσετε το χέρι σας πάνω στο σώμα σας Σημείωση Μην ανησυχείτε εάν το γάλα σας δεν αρχίσει αμέσως να ρέει Χαλαρώστε και συνεχίστε τη διαδικασία άντλησης Η επανατοποθέτηση του θήλαστρου στο στήθος σας ανά διαστήματα μπορεί να βοηθήσει στην ενίσχυση της ροής του γάλακτος Σε περίπτωση που δεν έχετε κανένα αποτέλεσμα για περισσότερα από 5 λεπτά μην συνεχίσετε την άντλ...

Page 29: ...στειρωμένη θηλή και ένα αποστειρωμένο βιδωτό δακτύλιο σύμφωνα με τις χωριστές οδηγίες που συνοδεύουν το μπιμπερό κύπελλο φύλαξης 3 Σκεπάστε τη θηλή με το θολωτό καπάκι ΠΑΝΤΑ Πάντα τοποθετείτε το μητρικό γάλα στο ψυγείο ή την κατάψυξη αμέσως μετά την άντληση Αποθηκεύετε μόνο μητρικό γάλα που έχετε αντλήσει με αποστειρωμένο θήλαστρο σε αποστειρωμένα μπιμπερό ή αποστειρωμένα κύπελλα φύλαξης ΠΟΤΕ Μην ...

Page 30: ...ένονται και στο πλυντήριο πιάτων μόνο στο επάνω ράφι Για να καθαρίσετε τη λευκή βαλβίδα τρίψτε τη μαλακά ανάμεσα στα δάχτυλά σας με σαπούνι και νερό Μην εισάγετε αντικείμενα στη βαλβίδα για να αποφύγετε τυχόν φθορές 3 Αποστειρώνετε όλα τα εξαρτήματα σε αποστειρωτή ατμού Philips AVENT ή βυθίζοντάς τα σε νερό που βράζει για 5 λεπτά Συστήματα αποθήκευσης Διατηρείτε το θήλαστρο μακριά από την άμεση ηλ...

Page 31: ...όψετε την άντληση τοποθετώντας ένα δάχτυλο ανάμεσα στο στήθος και στο μαξιλαράκι μασάζ ή ανάμεσα στο στήθος και το χωνί του θήλαστρου Παρουσία γρατζουνιών στο θήλαστρο Μετά από πολλές χρήσεις η παρουσία κάποιων ελαφρών γρατζουνιών είναι φυσιολογική και δεν προκαλεί προβλήματα Ωστόσο εάν οι γρατζουνιές είναι έντονες ή κάποιο εξάρτημα του θήλαστρου έχει ραγίσει σπάσει σταματήστε να χρησιμοποιείτε το...

Page 32: ...n comodidad manteniendo su producción El cojín incluido con el extractor se ha diseñado para adaptarse cómodamente a la mayoría de madres No obstante si lo necesita puede comprar un cojín para pezones más grandes por separado Descripción general fig 1 1 Mango 2 Diafragma de silicona con base 3 Cuerpo del extractor 4 Cojín masajeador 5 Cubierta 6 Válvula blanca 7 Biberón natural de Philips AVENT 8 ...

Page 33: ...ezas esterilizadas aún pueden estar calientes Consejo Puede que le resulte más fácil montar el extractor de leche mientras está húmedo 1 Inserte la válvula blanca en el cuerpo del extractor desde la parte inferior Empuje la válvula lo máximo posible fig 2 2 Enrosque el cuerpo del extractor en el sentido de las agujas del reloj en el biberón o el vaso de almacenamiento hasta que esté bien sujeto fi...

Page 34: ...un momento en el que no tenga prisa y no vayan a interrumpirle Una fotografía del bebé puede ayudar a fomentar el efecto de bajada El calor también ayuda intente extraer la leche después de un baño o una ducha o coloque un paño caliente o una almohadilla térmica de Philips AVENT en el pecho durante unos minutos antes de iniciar la extracción Puede que le resulte más fácil extraer la leche mientras...

Page 35: ...uede guardar en el frigorífico no en la puerta durante un máximo de 48 horas La leche extraída debería refrigerarse inmediatamente Si guarda la leche en el frigorífico para añadir más durante el día añada solo leche que haya sido extraída en un biberón esterilizado o un tarrito conservero para leche materna La leche materna se puede guardar en el congelador durante un máximo de tres meses siempre ...

Page 36: ...s antes de verterla en el vaso de almacenamiento Limpieza y esterilización Limpie y esterilice todas las piezas del extractor de leche materna antes de usarlo por primera vez Limpie y esterilice todas las piezas después de cada uso posterior 1 Desmonte el extractor de leche completamente Quite también la válvula blanca Tenga cuidado al quitar la válvula blanca y limpiarla Si se daña el extractor d...

Page 37: ... en www philips com support Problema Solución Siento dolor al utilizar el extractor de leche Deje de utilizar el extractor de leche y consulte a su asesor de lactancia Si el extractor no se separa del pecho con facilidad puede que sea necesario eliminar el vacío colocando un dedo entre el pecho y el cojín masajeador o entre el pecho y el embudo del extractor El extractor de leche tiene arañazos Si...

Page 38: ...kuljettaa sitä mukana ja pitää maidon eritystä yllä Pumpun mukana toimitettava hierontatyyny on sopivankokoinen suurimmalle osalle äideistä Voit tarvittaessa ostaa isommille nänneille sopivan tyynyn erikseen Yleiskuvaus Kuva 1 1 Kantokahva 2 Silikonikuppi ja varsi 3 Pumpun runko 4 Hierontatyyny 5 Kansi 6 Valkoinen venttiili 7 Philips AVENT Natural tuttipullo 8 Korkki 9 Kierrerengas 10 Tutti 11 Tii...

Page 39: ...älle Kuva 2 2 Kierrä pumpun runkoa myötäpäivään pullon tai säilytysmukin suulle kunnes se on tiukasti kiinni Kuva 3 Huomautus Jos käytät säilytysmukia kierrä ensin sovitin mukin suulle 3 Kiinnitä varrellinen silikonikuppi pumpun runkoon yläpuolelta Paina kupin reunoja sormillasi niin että kuppi kiinnittyy tiiviisti runkoon Kuva 4 4 Kiinnitä kantokahva silikonikuppiin liittämällä kahvan reikä kupin...

Page 40: ... nännisi on keskellä jotta hierontatyyny asettuu rinnalle ilmatiiviisti 4 Paina hellävaraisesti kahvaa kunnes tunnet imun Päästä sitten kahva lepoasentoon Huomautus Kahvaa ei tarvitse painaa kokonaan alas Paina sitä vain sen verran kuin tuntuu miellyttävältä Maito alkaa pian virrata vaikka et käyttäisi pumpun koko imutehoa 5 Toista vaihe 4 nopeasti 5 tai 6 kertaa jotta maidon heruminen käynnistyy ...

Page 41: ...a rintapumpulla lypsettyä maitoa steriloiduissa pulloissa tai steriloiduissa säilytysmukeissa Älä tee näin Älä koskaan pakasta rintamaitoa uudelleen Älä koskaan lisää tuoretta rintamaitoa pakastettuun rintamaitoon Lypsetyn rintamaidon syöttäminen vauvalle Voit syöttää vauvallesi rintamaitoa Philips AVENT tuttipulloista ja säilytysmukeista 1 Jos käytät pakastettua rintamaitoa anna sen sulaa kokonaa...

Page 42: ...T sarjan tuttipullojen kanssa Kun käytät pulloja joissa on kaksiosainen koliikkia ehkäisevä järjestelmä kiinnitä pulloon aina rengas ennen kuin kiinnität sen rintapumppuun Kun käytät muita Philips AVENT tuttipulloja käytä samanlaista tuttia joka toimitettiin pullon mukana Ohjeet pullotutin kokoamiseen ja puhdistamiseen ovat pullon mukana toimitetussa käyttöoppaassa Ohjeet löytyvät myös Philipsin v...

Page 43: ...ai osta varaosa osoitteessa www philips com shop Puhdistusaineiden sterilointinesteen pehmeän veden ja lämpötilan vaihtelun yhdistelmät voivat joissakin olosuhteissa tehdä muoviin säröjä Älä käsittele pumppua antibakteerisilla tai hankaavilla puhdistusaineilla sillä ne voivat rikkoa muoviosat Rintapumppu on värjääntynyt Voit käyttää rintapumppua edelleen Jos haluat hankkia varaosia ota yhteyttä Ph...

Page 44: ...tre lactation Le coussin masseur de la téterelle fourni avec ce tire lait a été conçu pour s adapter confortablement à la plupart des mères Vous pouvez toutefois acheter séparément un coussin masseur de plus grande taille si nécessaire Description générale fig 1 1 Poignée 2 Diaphragme en silicone avec tige 3 Corps du tire lait 4 Coussin masseur 5 Couvercle 6 Valve blanche 7 Biberon de la gamme Nat...

Page 45: ...Conseil Il peut vous sembler plus facile d assembler le tire lait lorsqu il est mouillé 1 Insérez la valve blanche dans le corps du tire lait par sa partie inférieure Enfoncez la valve aussi loin que possible fig 2 2 Vissez le corps du tire lait sur le biberon ou le pot de conservation en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à ce qu il soit correctement fixé fig 3 Remar...

Page 46: ...ur le sein quelques minutes avant de commencer l opération Il peut vous sembler plus aisé de tirer votre lait lorsque votre bébé tète l autre sein ou immédiatement après une tétée Si l opération devient douloureuse interrompez la et consultez votre conseiller allaitement Fonctionnement du tire lait 1 Lavez vous soigneusement les mains et assurez vous que vos seins sont propres 2 Détendez vous en v...

Page 47: ...e et d un disque d étanchéité stérilisés ou dans des pots de conservation stérilisés dotés d un couvercle stérilisé Étiquetez clairement le biberon ou le pot de conservation en indiquant la date et l heure auxquelles le lait a été recueilli et commencez par utiliser le lait plus ancien Si vous avez l intention de nourrir votre bébé avec le lait maternel recueilli dans les 48 heures vous pouvez con...

Page 48: ...onnera pas correctement Pour enlever la valve blanche tirez doucement sur la languette striée située sur le côté de la valve 2 Nettoyez toutes les pièces à l eau chaude savonneuse puis rincez les soigneusement Vous pouvez également les nettoyer au lave vaisselle dans le compartiment du haut uniquement Pour nettoyer la valve blanche frottez la doucement entre vos doigts à l eau chaude savonneuse N ...

Page 49: ...s une douleur lorsque j utilise le tire lait Cessez d utiliser le tire lait et consultez votre conseiller allaitement Si vous ne parvenez pas à enlever facilement le tire lait du sein il peut être nécessaire de rompre le vide d air en plaçant un doigt entre le sein et le coussin masseur ou entre le sein et la partie en forme d entonnoir du tire lait Le tire lait est rayé En cas d utilisation régul...

Page 50: ...vi è comodo e mantenere quantità di latte La coppa inclusa con questa pompa è stata progettata per essere utilizzata comodamente dalla maggioranza delle mamme Comunque se necessario è possibile acquistare separatamente una coppa per capezzoli più grandi Descrizione generale fig 1 1 Impugnatura 2 Diaframma in silicone con perno 3 Tiralatte 4 Coppa con petali per il massaggio 5 Coperchio 6 Valvola b...

Page 51: ...semblare il tiralatte mentre è bagnato 1 Inserite la valvola bianca nel corpo del tiralatte dal basso Fate penetrare la valvola il più possibile fig 2 2 Avvitate il tiralatte in senso orario sul biberon o sul vasetto fino a fissarlo saldamente fig 3 Nota Se usate un vasetto prima dovete avvitare su di esso l adattatore 3 Inserite il diaframma con perno in silicone nel tiralatte dall alto Assicurat...

Page 52: ...all altro seno o subito dopo una poppata Se l estrazione diventa dolorosa interrompete e chiedete il parere di un esperto Funzionamento del tiralatte 1 Lavatevi le mani con cura e assicuratevi che il seno sia pulito 2 Rilassatevi su una sedia comoda potrebbe essere utile usare dei cuscini per sostenere la schiena Assicuratevi di avere vicino un bicchiere d acqua 3 Premete il tiralatte assemblato s...

Page 53: ... chiaramente il biberon o il vasetto con la data e l ora dell estrazione e usate prima il latte materno più vecchio Se intendete dare al bambino il latte materno estratto entro 48 ore potete conservare il latte in frigorifero in un biberon Philips AVENT assemblato o in un vasetto 1 Svitate il biberon o il vasetto e rimuovetelo dal corpo del tiralatte 2 Montate una tettarella e una ghiera sterilizz...

Page 54: ...trofinatela delicatamente tra le dita in acqua calda e sapone Non inserite oggetti nella valvola poiché potrebbero danneggiarla 3 Sterilizzate tutte le parti in uno sterilizzatore a vapore Philips AVENT o fateli bollire per 5 minuti Conservazione Tenete il tiralatte lontano dalla luce diretta del sole poiché l esposizione prolungata potrebbe causare lo scolorimento 1 Riponete il tiralatte e i suoi...

Page 55: ...tra il seno e la coppa con petali per il massaggio o tra il seno e l imbuto del tiralatte Il tiralatte è graffiato In caso di uso regolare qualche leggero graffio è normale e non causa problemi Tuttavia se una parte del tiralatte è molto graffiata o presenta crepe interrompete l uso del tiralatte e contattate il Centro Assistenza Clienti Philips o visitate il sito www philips com shop per ottenere...

Page 56: ...ussen dat bij deze kolf wordt geleverd is geschikt voor de meeste moeders Indien nodig kunt u er een apart kussen voor grotere tepels bij kopen Algemene beschrijving fig 1 1 Handvat 2 Siliconenmembraan met stift 3 Kolfgedeelte 4 Massagekussen 5 Kap 6 Wit ventiel 7 Philips AVENT Natural fles 8 Dop 9 Schroefringen 10 Spenen 11 Afsluitplaatje 12 Deksel van bewaarbeker alleen SCF330 12 13 Philips AVEN...

Page 57: ...dig voordat u de schoongemaakte onderdelen aanraakt Wees voorzichtig de schoongemaakte onderdelen kunnen nog heet zijn Tip De borstkolf is mogelijk eenvoudiger in elkaar te zetten als deze nog nat is 1 Plaats het witte ventiel vanaf de onderkant in het kolfgedeelte Duw het ventiel zo ver mogelijk naar binnen fig 2 2 Schroef het kolfgedeelte rechtsom op de fles of de bewaarbeker tot het goed vast z...

Page 58: ... met de borstkolf en de bediening ervan voordat u de borstkolf voor het eerst gebruikt Kies een tijd waarop u kunt ontspannen en niet wordt gestoord Een foto van uw baby kan u helpen de melkafgifte op gang te brengen Warmte kan ook helpen probeer te kolven na een bad of douche of plaats enkele minuten voor het kolven een warme doek of thermokompres van Philips AVENT op de borst Wellicht is het voo...

Page 59: ...waren Bewaar alleen moedermelk die u met een gesteriliseerde kolf hebt afgekolfd U kunt moedermelk maximaal 48 uur in de koelkast niet in de deur bewaren Afgekolfde melk moet onmiddellijk in de koelkast worden geplaatst Als u melk in de koelkast bewaart en daar gedurende de dag nieuwe melk aan toevoegt voeg dan alleen melk toe die is afgekolfd in een gesteriliseerde fles of beker U kunt moedermelk...

Page 60: ...barsten Vul een bewaarbeker nooit met kokend water Laat het water 20 minuten afkoelen voordat u het in de bewaarbeker giet Schoonmaken en steriliseren Reinig en steriliseer alle onderdelen van de borstkolf vóór het eerste gebruik Maak alle onderdelen vervolgens na elk gebruik schoon en steriliseer de onderdelen vóór elk gebruik 1 Haal de borstkolf volledig uit elkaar Verwijder ook het witte ventie...

Page 61: ...ruik van de borstkolf Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande informatie neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land of online op www philips com support Probleem Oplossing Het gebruik van de borstkolf is pijnlijk Stop met het gebruik van de borstkolf en raadpleeg uw lactatieconsulent Als u de borstkolf niet eenvoudig van uw borst kunt halen...

Page 62: ...år det passer deg best og sikre at melkeproduksjonen ikke stanser Puten som følger med pumpen er utformet for å passe til de fleste mødre Hvis det imidlertid er behov for det kan du kjøpe en pute for større brystvorter separat Generell beskrivelse fig 1 1 Håndtak 2 Silikonmembran med spindel 3 Pumpe 4 Massasjepute 5 Deksel 6 Hvit ventil 7 Blank Philips AVENT flaske 8 Hette 9 Skruring 10 Smokk 11 F...

Page 63: ...rengjort og sterilisert alle delene på brystpumpen Vask hendene grundig før du håndterer de rengjorte delene Vær forsiktig De rengjorte delene kan fremdeles være varme Tips Det kan være enklere å sette sammen brystpumpen mens den er fuktig 1 Sett den hvite ventilen inn i pumpen fra undersiden Press inn ventilen så langt som mulig fig 2 2 Skru pumpen med klokken for å feste den på flasken eller opp...

Page 64: ...elt og kan være uforstyrret Et bilde av barnet kan stimulere laktasjonen Varme kan også hjelpe Du kan forsøke å pumpe etter et bad eller en dusj eller legge en varm klut eller Philips AVENT termopute på brystet i noen minutter før du setter i gang med å pumpe Det kan hende du synes det er går lettere å pumpe mens barnet dier fra det andre brystet eller umiddelbart etter en amming Hvis det blir sme...

Page 65: ...t Hvis du oppbevarer morsmelk i kjøleskapet for å tilføre mer i løpet av dagen må du kun bruke melk som er pumpet i en steril flaske eller morsmelkbeholder Morsmelk kan også oppbevares i fryseren i opptil tre måneder så lenge den er i enten steriliserte flasker som er utstyrt med en sterilisert skruring og tetningsplate eller i steriliserte oppbevaringskopper med sterilt lokk Merk flasken eller op...

Page 66: ...e ventilen Vær forsiktig når du tar ut den hvite ventilen fra pumpen og når du rengjør den Hvis den blir ødelagt virker ikke brystpumpen som den skal Når ventilen skal tas ut trekker du forsiktig i den rillete tappen på side av ventilen 2 Rengjør alle deler i varmt vann med mildt oppvaskmiddel og skyll deretter grundig Delene kan også vaskes i oppvaskmaskin kun i øverste skuff Når du rengjør venti...

Page 67: ...mpen Stans bruken av brystpumpen og rådfør deg med helsepersonell Hvis pumpen ikke slipper taket på brystet kan det være nødvendig å bryte vakuumet ved å plassere en finger mellom brystet og massasjeputen eller mellom brystet og pumpetrakten Brystpumpen har riper Når pumpen brukes regelmesseig er det helt normalt at den får noen riper uten at dette medfører problemer Hvis deler av pumpen imidlerti...

Page 68: ... a sua utilização discreta pode levá la consigo para todo o lado permitindo lhe extrair leite quando for mais conveniente para si para poder manter o seu armazenamento de leite A almofada incluída nesta bomba foi concebida para se adaptar confortavelmente à maioria de mães No entanto se necessitar pode comprar uma almofada para mamilos maiores vendida em separado Descrição geral fig 1 1 Pega 2 Dia...

Page 69: ...bomba tira leite Nota Assegure se de que limpou e esterilizou todas as peças da bomba tira leite Lave as mãos cuidadosamente antes de manusear as peças limpas Tenha cuidado as peças limpas podem estar quentes Sugestão Para si poderá ser mais fácil montar a bomba tira leite enquanto esta está húmida 1 Introduza a válvula branca no corpo da bomba a partir de baixo Pressione a válvula totalmente para...

Page 70: ...vez Escolha uma altura em que não está com pressa e não será interrompida Uma fotografia de seu bebé pode ajudar a estimular a saída do leite O calor também pode ajudar tente extrair depois do banho ou coloque um pano quente ou a almofada térmica Philips AVENT sobre o peito durante alguns minutos antes de iniciar a extracção Pode ser mais simples para si extrair leite enquanto o seu bebé está a ma...

Page 71: ...ado no frigorífico não na porta durante até 48 horas O leite extraído deve ser refrigerado de imediato Se armazenar leite no frigorífico para adicionar mais durante o dia adicione apenas leite extraído para um biberão ou um frasco para leite materno esterilizado O leite materno pode ser armazenado no congelador durante até três meses desde que seja conservado em biberões esterilizados fechados com...

Page 72: ...om água a ferver Deixe a água arrefecer durante 20 minutos antes de a verter para o copo de armazenamento Limpeza e esterilização Limpe e esterilize todas as peças da bomba tira leite antes da primeira utilização Lave todas as peças depois de utilizar e esterilize as antes da utilização seguinte 1 Desmonte completamente a bomba tira leite Retire também a válvula branca Tenha cuidado ao retirar a v...

Page 73: ...no seu país ou visite nos online em www philips com support Problema Solução Sinto dor quando utilizo a bomba tira leite Pare de utilizar a bomba tira leite e consulte o seu especialista em amamentação Se a bomba não se soltar facilmente do peito poderá ser necessário libertar o vácuo colocando um dedo entre o peito e a almofada massajadora ou entre o peito e a abertura da bomba em forma de funil ...

Page 74: ...g och alltid ha mjölk redo till barnet Kudden som medföljer pumpen passar de allra flesta mödrar Om det skulle behövas finns en kudde anpassad för större bröstvårtor att köpa separat Allmän beskrivning Bild 1 1 Handtag 2 Silikonmembran med skaft 3 Pumpenhet 4 Massagekudde 5 Kåpa 6 Vit ventil 7 Philips AVENT natural flaska 8 Lock 9 Skruvring 10 Dinapp 11 Förslutningslock 12 Lock till förvaringsmugg...

Page 75: ... så långt det går Bild 2 2 Skruva fast pumpenheten medurs på flaskan eller förvaringsmuggen tills den sitter säkert på plats Bild 3 Obs Om du använder en förvaringsmugg måste du första skruva fast adaptern på förvaringsmuggen 3 Placera silikonmembranet med skaft i pumpen ovanifrån Se till att det hamnar ordentligt på plats och tätar ordentligt runt hela kanten genom att trycka nedåt med fingrarna ...

Page 76: ...t massagekudden sluter tätt 4 Börja försiktigt trycka ned handtaget tills du känner suget mot bröstet Låt sedan handtaget återgå till sitt viloläge Obs Du behöver inte trycka ned handtaget helt bara så mycket som känns bekvämt Mjölken börjar snart rinna även om du inte använder all sugkraft som pumpen kan generera 5 Upprepa steg 4 snabbt 5 eller 6 gånger tills mjölken börjar rinna till 6 Pumpa nu ...

Page 77: ... med en steriliserad bröstpump i steriliserade flaskor eller steriliserade förvaringsmuggar Gör aldrig så här Frys aldrig ned bröstmjölk igen om den har tinats upp en gång Fyll aldrig på färsk bröstmjölk i frusen bröstmjölk Ge barnet utpumpad bröstmjölk Du kan mata barnet med bröstmjölk från Philips AVENT flaskor och förvaringsmuggar 1 Om du använder frusen bröstmjölk måste den tina helt innan du ...

Page 78: ...skor som har vårt tvådelade anti koliksystem för du alltid in ringen i toppen av flaskan innan du fäster den vid bröstpumpen Om du använder andra typer av Philips AVENT flaskor ska du använda samma typ av napp som medföljde flaskan Mer information om du monterar nappen samt allmänna rengöringsinstruktioner finns i den användarhandbok som medföljde flaskan Informationen finns även på vår webbplats ...

Page 79: ...ndtjänst eller besöka www philips com shop och beställa en reservdel Var medveten att kombinationer av rengöringsmedel steriliseringslösningar mjukt vatten och temperaturförändringar under vissa omständigheter kan göra att plasten spricker Undvik kontakt med slipande eller antibakteriella rengöringsmedel eftersom de kan skada plasten Bröstpumpen missfärgas Du kan fortsätta använda bröstpumpen Om d...

Page 80: ...80 ...

Page 81: ...81 ...

Page 82: ...82 ...

Page 83: ...83 ...

Page 84: ... 4 84 ...

Page 85: ...85 85 ...

Page 86: ......

Page 87: ......

Page 88: ......

Page 89: ......

Page 90: ...2 3 4 5 6 ...

Page 91: ......

Page 92: ...4213 354 1562 1 ...

Reviews: