background image

Solar-Laderegler CML05-2, CML08-2, CML10-2, CML15-2, CML20 

Bedienungsanleitung Deutsch, Seite 1 

Sehr geehrter Kunde, 
wir bedanken uns herzlich für den Kauf eines Phocos Produktes. Mit Ihrem neuen 
CML Regler steht Ihnen ein nach dem neuesten Stand der Technik entwickeltes Gerät 

zur Verfügung, das sich durch besondere Features auszeichnet, wie beispielsweise: 

Eindeutige, leicht lesbare Anzeige des Ladezustandes 
Akustisches Signal bei Ladezustands-Änderung 
Tiefentladeschutz ladezustands- oder spannungsgesteuert 
16 mm² Anschlussklemmen 
Vollständiger elektronischer Schutz 

Diese Anleitung gibt Ihnen Hinweise zur Installation, zum Betrieb, zur Einstellung und 

zur Fehlerbehebung. Lesen Sie sie im eigenen Interesse sorgfältig durch. Beachten Sie 
bitte unbedingt die Sicherheits- und Verwendungshinweise am Ende dieser Anleitung. 

Funktionsbeschreibung 

Der Regler dient dem Schutz des Akkumulators vor Überladung durch den Solar-

generator und Tiefentladung durch die Verbraucher. Die Ladung erfolgt durch eine 
mehrstufige Ladecharakteristik, die zusätzlich temperaturkompensiert ist, um eine 

optimale Batterieladung zu erzielen. 
Der Regler erkennt selbständig die Batteriespannung und stellt sich automatisch auf 
12V oder 24V Betrieb ein. 
Der Regler besitzt eine Reihe von Schutz- und Anzeigefunktionen.  

Montage und Anschluss  

Das Gerät ist nur für die Anwendung im Innenbereich geeignet. Das Gerät muss vor 
Witterungseinflüssen wie direkter Sonneneinstrahlung oder Nässe geschützt werden. 

Der Regler darf nicht in Feuchträumen wie z.B. Bädern montiert werden.  
Der Regler misst zur Bestimmung der Ladespannung die Temperatur. Regler und 
Batterie müssen im selben Raum untergebracht werden.  
Da sich der Regler im Betrieb erwärmen kann, muss er auf einem nicht brennbaren 

Untergrund montiert werden. 
 
HINWEIS: Schließen Sie den Regler in jedem Fall in der nachfolgend angegebenen 
Reihenfolge an, um Anschlussfehler zu vermeiden. 

1

Befestigen Sie den Regler mit für den Untergrund geeigneten 

Schrauben (Schaft-Durchmesser 4 mm, Kopfdurchmesser max. 
8 mm, kein Senkkopf) an der vorgesehen Stelle. Beachten Sie, 

dass die Schrauben auch die Kräfte der Anschlusskabel auf-
nehmen müssen. 
Achten Sie darauf, dass die seitlichen Belüftungsschlitze frei sind.

Alternativ kann der Regler mit einer als Zubehör erhältlichen Montageplatte (CX-DR2)

auf 35 mm DIN Hutschienen montiert werden. Legen Sie den Regler dazu auf die 
Montageplatte und schrauben Sie ihn mit den beiden mit der Montageplatte mitgelie-

ferten Schrauben fest. 

2

Schließen Sie die Zuleitungen zur Batterie polrichtig an. Um 
spannungsfrei zu arbeiten, schließen Sie die Kabel zuerst an den 

Regler, dann an die Batterie an. Achten Sie auf die Zuleitungs-
länge (mind 30 bis max. 100 cm) und die Kabelquerschnitte:  
CML05: mind 2,5 mm² 

CLM08: mind 4 mm² 
CML10: mind 6 mm² 

CML15, CML20: mind 10 mm² 
Verpolter Anschluss wird akustisch signalisiert. 

WARNUNG: Falls die Batterie verpolt angeschlossen wurde, gibt der Regler an den 
Lastklemmen ebenfalls eine verpolte Spannung ab. Schließen Sie in diesem Zustand 
keinesfalls Verbraucher an! 

HINWEIS: Beachten Sie auch die Hinweise des Batterieherstellers. Unmittelbar an der 

Batterie sollte eine Schmelz-Sicherung angebracht werden, um eventuelle Kurzschlüsse 
in den Batterieleitungen abzusichern. Die Sicherung muss dem Nennstrom des Lade-

reglers entsprechen: 
CML05: 20A, CML08: 20A, CML10: 30A, CML15: 30A, CML20: 40A 

3

Schließen Sie die Zuleitungen zum Solargenerator polrichtig an. 
Um spannungsfrei zu arbeiten, schließen Sie die Kabel zuerst an 

den Regler, dann an den Solargenerator an. Achten Sie auf die 
Kabelquerschnitte:  
CML05: mind 2,5 mm² 

CLM08: mind 4 mm² 
CML10: mind 6 mm² 

CML15, CML20: mind 10 mm² 
 

HINWEIS: Die Plus und Minus Leitung zum Solargenerator müssen dicht nebeneinan-
der liegen, um elektromagnetische Effekte zu minimieren. 
HINWEIS: Solarmodule liefern Strom, sobald sie dem Sonnenlicht ausgesetzt sind. 

Beachten Sie unbedingt die Hinweise des Herstellers. 

4

Schließen Sie die Zuleitungen zum Gleichstrom-Verbraucher 
polrichtig an. Um spannungsfrei zu arbeiten, schließen Sie die 

Kabel zuerst an den Verbraucher, dann an den Regler an. 
Achten Sie auf die Kabelquerschnitte: 
CML05: mind 2,5 mm² 

CLM08: mind 4 mm² 
CML10: mind 6 mm² 
CML15, CML20: mind 10 mm² 
 

Erdung des Solarsystems 

 

Beachten Sie, dass die Plus-Leitungen im Regler 

auf gleichem Potenzial liegen, nicht die Minus-
Leitungen. Sollte eine Erdung des Systems 

notwendig sein, darf dies nur an den Plus-
Leitungen geschehen. 
 

HINWEIS: Sollte das Gerät in ein Fahrzeug eingebaut werden, dessen Batterie-Minus 

an Masse liegt, so dürfen am Regler angeschlossene Verbraucher und das Modul 
keinesfalls mit der Fahrzeug Masse verbunden sein, da dies den Überladeschutz, den 
Tiefentladeschutz und die elektronische Überstrom-Sicherung überbrückt. 

Inbetriebnahme 

Selbsttest 

Sobald der Regler über die Batterie oder den Solargenerator polrichtig mit Spannung 

versorgt wird, führt er einen Selbsttest durch. Erst dann wechselt die Anzeige in den 
Normalbetrieb.  

Systemspannung

 

Der Regler stellt sich selbsttätig auf 12 oder 24 V Systemspannung ein.  
Sobald die Spannung bei Inbetriebnahme 20,0 V überschreitet, stellt sich der Regler 

auf 24V Betrieb ein. 
Sollte die Batteriespannung bei Inbetriebnahme nicht im normalen Bereich (ca. 12 bis 
15,5 V oder ca. 24 bis 31,0 V) liegen, so wird dies entsprechend angezeigt (siehe 

Fehlerbeschreibung). 

Batterietyp 

Der Regler ist werksseitig auf den Betrieb mit Bleiakkumulatoren mit flüssigem Elektro-
lyt (geschlossene Batterie) eingestellt. Wenn Sie einen Bleiakkumulator mit festgeleg-

tem Elektrolyt (Gel oder Vlies, verschlossen) verwenden, können Sie die Ladecharak-
teristik einstellen (siehe „Einstellungen“). Es wird dann die Ausgleichsladung deaktiviert. 
Bei Unklarheiten über die erforderliche Einstellung wenden Sie sich an Ihren Händler. 

Hinweise zum Betrieb 

Eine Erwärmung des Reglers im Betrieb ist normal.  
Im Betrieb benötigt der Laderegler keine besondere Wartung oder Pflege. Entfernen 
Sie gelegentlich Staub mit einem trockenen Tuch. 
Es ist sehr wichtig, dass der Bleiakkumulator regelmäßig (zumindest monatlich) immer 

wieder vollständig geladen wird. Andernfalls wird die Bleibatterie dauerhaft geschädigt.  
Die Volladung kann vom Laderegler nur dann durchgeführt werden, wenn nicht 
gleichzeitig zu viel Energie entnommen wird. Achten Sie darauf, wenn Sie zusätzliche 

Verbraucher an die Solaranlage anschließen. 

Anzeigefunktionen im Normalbetrieb 

Der Regler verfügt über 5 Leuchtdioden und einen akustischen Alarm. 

Ladungsanzeige

 

Ladezustandsanzeige

 

Lastzustandsanzeige

 

Im Normalbetrieb zeigt der Regler den Ladezustand der Batterie und die Ladung 

durch das Solarmodul an. Jede Änderung des Ladezustandes nach unten wird akustisch 
signalisiert. 

Ladungsanzeige

 

Solarmodul liefert Strom 

Solarmodul liefert keinen Strom 

Ladezustandsanzeige 

>75% 25-75% <25% 

blinkt: 

<10% 

Die Prozent-Angabe entspricht dabei der bis zum Tiefentlade-Abschaltpunkt ent-
nehmbaren Energie in Relation zur vollgeladenen Batterie. 

Akustische Signale

 

Bei einem Wechsel des Ladezustandes nach unten wird dies durch eine entsprechen-
de Anzahl von Signaltönen signalisiert: 

1x

3x

5x

25x

Die Lastabschaltung erfolgt ca. 1 Minute nach den 25 Signaltönen. 

Lastzustandsanzeige

 

Der Regler schaltet bei Tiefentladung und bei Überlastung/Lastkurzschluss den Last-
ausgang ab. Dies wird signalisiert: 

Normalbetrieb Tiefentladeschutz 

Überlastung 

oder 

 

 

Lastkurzschluss 

Summary of Contents for CML05-2

Page 1: ...rschnitte CML05 mind 2 5 mm CLM08 mind 4 mm CML10 mind 6 mm CML15 CML20 mind 10 mm HINWEIS Die Plus und Minus Leitung zum Solargenerator m ssen dicht nebeneinan der liegen um elektromagnetische Effekt...

Page 2: ...st tiefentladen Last schaltet automatisch zu wenn die Batterie nachgeladen wurde berstrom Kurzschluss Verbraucher Alle Verbraucher abschalten berstrom Kurzschluss beseitigen Regler schaltet nach ca 1...

Page 3: ...r array Mind the recommended wire size CML05 min 2 5 mm CLM08 min 4 mm CML10 min 6 mm CML15 CML20 min 10 mm REMARK Place positive and negative wire close to each other to minimize electro magnetic eff...

Page 4: ...r Display Reason Remedy Battery is low Load will reconnect as soon as battery is recharged Overcurrent Short circuit of loads Switch off all loads Remove short circuit Controller will switch on load a...

Page 5: ...ndado CML05 m n 2 5 mm CLM08 m n 4 mm CML10 m n 6 mm CML15 CML20 m n 10 mm OBSERVACI N para minimizar los efectos electromagn ticos coloque el cable positivo al lado del cable negativo OBSERVACI N Los...

Page 6: ...te Cortocircuito de consumos Desconectar todos los consumos Suprimir cortocircuito El controlador activar autom ticamente el consumo despu s de 1 minuto como m ximo El voltaje de la bater a es demasia...

Page 7: ...lle des c bles CML05 min 2 5 mm CLM08 min 4 mm CML10 min 6 mm CML15 CML20 min 10 mm REMARQUE placez le c ble positif et le c ble n gatif pr s l un de l autre afin de minimiser les effets lectromagn ti...

Page 8: ...cuit de charges Eteindre toutes les charges D brancher le court circuit Le contr leur allumera le r gulateur de charge automatiquement apr s 1 minute au maxi mum Tension de la batterie trop lev e 15 5...

Page 9: ...5 mm CLM08 min 4 mm CML10 min 6 mm CML15 CML20 min 10 mm OPMERKING plaats de positieve en negatieve kabel dicht naast elkaar om de kans op elektromagnetische effecten te verkleinen OPMERKING zonnepane...

Page 10: ...neer de accu weer voldoende is opgeladen Overstroom kortsluiting aangesloten apparatuur Alle aangesloten apparatuur uitschakelen Kortsluiting opheffen Regelaar schakelt last automatisch in na max 1 mi...

Page 11: ...Observe o tamanho do fio recomendado CML05 m n 2 5 mm CML08 m n 4 mm CML10 m n 6 mm CML15 CML20 m n 10 mm OBS coloque os fios positivo e negativo pr ximos um ao outro para minimizar efeitos electromag...

Page 12: ...o Erro Mostrador Raz o Solu o Bateria est com carga baixa Carga ser reconectada assim que a bateria for recarregada Sobreintensidade Curto circuito dos dispositivos Desligue todos os dispositivos Remo...

Page 13: ...solare Attenetevi alla grandezza del cavo raccomandata CML05 min 2 5 mm CLM08 min 4 mm CML10 min 6 mm CML15 CML20 min 10 mm NOTA mettete il cavo positivo e quello negativo vicini l uno all altro per...

Page 14: ...tutti i carichi Rimuovere cortocircuito Il regolatore accender il carico automaticamente al massimo dopo 1 minuto Tensione batteria troppo alta 15 5 31 0 V Controllate se altre fonti sovraccaricano l...

Reviews: