background image

• Éteindre l’appareil en cas de présence de l’eau de condensation, et rallumer uniquement quand la con-

densation sera disparue.

• En cas de rupture d’écran, ne pas toucher le liquide des cristaux. En cas de contacte, laver immédiate-

ment, peau ou vêtements, avec de l’eau et du savon neutre.

• Avant d’effectuer l’installation de l’unité, s’assurer que les opérations soient faites selon le Côde Routier.

• Le Code Routière ne permet pas de regarder des programmes TV pendant la guide.

D

  Um eine sichere Inbetriebnahme zu gewährleisten, bitten wir, folgendes unbedingt zu beachten:

• bei der Montage der Geräte in den Wageninnenraum darauf achten, dass die gewählte Position die Steue-

rung des Fahrzeugs und die darin befindlichen Sicherheitsvorrichtungen (ABS, Airbag etc.) nicht stört;  

• das System testen, bevor Sie zur endgültigen Montage übergehen;

• die Einstellung des Systems bei stehendem Fahrzeug vornehmen;

• das LCD-Display nicht anfassen;

• die Raumtemperatur muß innerhalb 0° und +60° C liegen;

• Bei sehr hoher Temperatur, den Wageninnenraum erst etwas lüften und abkühlen lassen, bevor Sie das 

Gerät benützen.

• bei geringer Raumtemperatur könnte das Display, unmittelbar nach dem Einschalten, etwas dunkel 

ausfallen, jedoch sollte die normale Helligkeit nach wenigen Minuten eintreten (physisch bedingt durch die 

Flüssig-Kristalle);

• bei Verletzung des Displays, die austretende Kristallflüssigkeit nicht anfassen. Bei unbeabsichtigtem Kon-

takt mit Kleidung und Haut, sofort mittels Wasser und neutraler Seife entfernen.

• Bei anlaufenden Scheiben (Kondenswasser), Gerät sofort ausschalten und erst nach Verschwinden der 

Feuchtigkeit wieder einschalten.

• Verkehrsvorschriften gut nachlesen und sicherstellen, dass die Installierung des Geräts diesen Vorschriften 

entsprechend vorgenommen wird.

• das Verkehrsschutzgesetz verbietet das Fernsehen am Steuer.

E

  Para operar en condiciones de seguridad hay que seguir estas indicaciones:

• Instalar los dispositivos en una posición que no obstaculice la conducción y no interfiera con los dispositi-

vos de seguridad del vehículo (ABS, airbags, etc.)

• Probar el sistema antes de instalarlo.

• Conectar los cables como se indica en los esquemas eléctricos.

• Efectuar las regulaciones del sistema con el vehículo detenido.

• No tocar el display de cristal líquido.

• La temperatura de funcionamiento es de 0 a 60°C.

•  Si la temperatura interna del vehículo es muy alta, es necesario un breve periodo de enfriamiento antes 

de utilizar el monitor.

• Si la temperatura es muy baja el display puede quedar oscuro durante unos minutos después del encen-

dido.

• Si el display se rompe no hay que tocar el fluido del cristal líquido. Si entra en contacto con el cuerpo o la 

ropa hay que lavarlos inmediatamente con agua y jabón neutro.

• En caso de condensación, apagar  el monitor y volver a encenderlo sólo después de que haya desapare-

cido.

• Antes de instalar definitivamente el monitor, asegurarse de respetar las reglamentaciones del código de 

circulación.

• Las normas de circulación vial prohíben ver programas de televisión mientras se conduce.

Precauzioni di sicurezza

Safety information • Précautions de sécurité

Vorsichtsmaßnahmen • Precauciones de seguridad

PROBLEMAS DE INSTALACIÓN: CAUSAS Y SOLUCIONES

E

          Problemas  

 

Causas   

 

 

Soluciones

Si no aparece ninguna imagen 

en la pantalla cuando el moni-

tor esté encendido.

Controlar que el cable de alimentación 

esté correctamente conectado, y que el 

fusible no esté interrumpido.

Controlar las conexiones del cable y o 

substituir los fusibles.

Imagen desenfocada en la 

pantalla.

Los cables de la señal A/V pasan dema-

siado cerca de centralitas electrónicas y/o 

cables que crean interferencias.

La señal de video mejorará si se cambia el 

recorrido del cable.

El mando a distancia no inte-

racciona con el monitor.

La batería del control remoto está descar-

gada.
Hay obstáculos entre el control remoto y 

el monitor.
No ha sido quitada la protección que aísla 

la batería al mando a distancia.

Cambiar la batería (ver instrucciones).

Limpiar los sensores. Verificar si hay obje-

tos que interfieren en la transmisión.
Quitar la protección de seguridad.

La imagen aparece oscura

El habitáculo está demasiado frío.

El ajuste del brillo está fijado demasiado 

bajo.

Esperar unos instantes hasta que se 

caliente el cristal líquido.
Controlar la función “Brightness” y ajustar 

con un valor más alto.

No se oye el sonido en el 

auricular.

El auricular está apagado
Las baterías del auricular están gastadas
Hay objetos que impiden la recepción de 

la señal
Nos encontramos fuera del alcance máxi-

mo del transmisor.

Encender el auricular
Sustituir las baterías
Retirar los obstáculos

Acercarse al monitor.

13

4

Summary of Contents for VM185

Page 1: ...42452 www phonocar com e mail info phonocar it FRANCE Vente et Assistance assur es par le Fabricant italien T l Fax N Vert 0800 90 43 99 www phonocar fr e mail info phonocar it DEUTSCHLAND 71711 MURR...

Page 2: ...bleme Ursachen u Aufhebung Causas y remedios de los problemas de instalaci n Garanzia 14 Warranty Garantie Garantie Garant a Caratteristiche tecniche 15 Technical Data Caract ristiques Techniques Tech...

Page 3: ...Pour obtenir les meilleures conditions op ratives brancher les c bles selon les sch mas ci apr s indi qu s Effectuer les r glages du syst me voiture arr t e Eviter de toucher l cran LCD La temp rature...

Page 4: ...veh culo detenido No tocar el display de cristal l quido La temperatura de funcionamiento es de 0 a 60 C Si la temperatura interna del veh culo es muy alta es necesario un breve periodo de enfriamien...

Page 5: ...ne fois d pla c au dehors du champs d interf rences La t l commande n interagit pas avec l cran Batt rie du t l commande d charg e Pr sence d obstacles entre t l commande et cran Dans ce cas vous avez...

Page 6: ...RIMEDI AI PROBLEMI D INStallazione Problem Cause Remedy Display does not show anything The current supply cable may not have been inserted correctly or the fuse may be defect Consequently check the cu...

Page 7: ...r das Ger t gut abst tzt am Dach anbringen Schraubenkappe rechts auf dem Ger t abnehmen Mittels den 4 beigelegten Schrauben Bildschirm am Metallst ck auf dem Wagenhimmel befestigen E ATENCION No insta...

Page 8: ...alter f r Monitor Standlicht 2 Taste zum Entfernen des Monitors 3 Infrarot Sender 4 Einschalten Ausschalten 5 Wahl del Video 1 Video 2 Eing nge 6 Daten des Einstell Men s erh hen verringern 7 Zugang z...

Reviews: