Collegamenti • Connections • Connexions • Anschlüsse • Conexiones
I
ATTENZIONE: Collegare sempre i due cavi rossi (+12 Volt) e i due cavi neri (massa)
E’ possibile accendere e spegnere le luci di cortesia del monitor contemporaneamente all’apertura e chiusu-
ra delle portiere collegando il cavo giallo ad un consenso (+12 Volt) delle portiere.
Verificare ubicazione e polarità del cavo proveniente dal pulsante portiera lato guida.
GB
ATTENTION: Always connect the two red (+12Volt) and the two black cables (ground).
It is possible to have the monitor courtesy-light go on and off, in direct relation with the doors being opened
and closed. To this effect, connect the yellow cable to a consent-point (+12Volt) on the door.
Check the position and pole of the cable coming from the driver’s door light-switch.
F
ATTENTION: il faut toujours brancher les deux câbles rouges (+12Volt) et les deux câbles noires
(masse).
Il est possible de mettre l’allumage et l’extinction de la lumière de courtoisie de l’écran, en directe
relation avec l’ouverture et la fermeture des portières, en branchant le câble jaune à un point de consensus
(+12Volt) des portières. Vérifier la position et la polarité du câble en provenance de l’interrupteur portière
conducteur.
D
WICHTIG: die beiden roten (+12Volt) und die beiden schwarzen Kabel (Masse) immer an
-
schließen.
Es besteht die Möglichkeit, das Monitor-Standlicht vom Öffnen und Schließen der Wagentüren abhängig zu
machen, indem man das gelbe Kabel an einem Konsens-Punkt (+12Volt) der Wagentüren befestigt.
Lage und Polarität des Kabels ausfindig machen, das vom Wagentür-Lichtschalter des Fahrers kommt.
E
ATENCIÓN: Conectar siempre los dos cables de color rojos (+12Voltios) y los dos cables de
color negro (masa).
Es posible encender y apagar las luces del plafón del monitor contemporáneamente a
la abertura y al cierre de las puertas sencillamente conectando el cable amarillo al cable del pulsador de las
puertas. Controlar la ubicación y la polaridad del cable que proviene del pulsador de la puerta del lado del
conductor.
Problème
Cause
Solution
Pas d’image, quand l’écran
est bien allumé
Dans ce cas, le câble d’alimentation n’est
pas correctement branché ou le fusible est
cassé.
Vérifier les connexions du câble d’alimen-
tation ou remplacer le fusible.
Image floue sur l’écran.
Dans ce cas, les câbles de signal A/ se trou-
vent trop proche à des centrales électroniques
ou à des câbles causant des interférences.
Le signal vidéo sera mieux, une fois dépla-
cé au dehors du champs d’interférences.
La télécommande n’interagit
pas avec l’écran.
Battérie du télécommande déchargée.
Présence d’obstacles entre télécommande
et écran.
Dans ce cas, vous avez oublié d’enlever
la pellicule d’isolement de la batterie de la
télécommande.
Remplaçer la battérie.
Effectuer le nettoyage des senseurs. Con-
trôler qu’il n’y a pas des objets interagis-
sant avec la transmission.
Par conséquent, enlever la pellicule d’iso-
lement de la batterie.
L’image est trop foncée
Température trop froide dans l’habitacle.
La luminosité de l’écran est trop faible.
Attendre quelques instants pour que les
cristaux liquides se chauffent.
Régler la fonction « Brigtness » en choisis-
sant une luminosité plus élevée.
Il n’y a pas de son dans les
écouteurs.
Les écouteurs ne sont pas allumés ou les
batteries sont déchargées.
Il y des obstacles à la réception du signal
Vous êtes au dehors du champs maximum
de transmission.
Allumer les écouteurs et remplacer les
batteries
Eliminer les obstacles
Rapprocher l’écran
GB
CAUSES ET SOLUTIONS AUx PROBLEMES D’INSTALLATION
F
URSACHEN UND ABHILFE BEI INSTALLATIONSPROBLEMEN
D
Problem
Ursache
Abhilfe
Kein Bild, bei eingeschalte-
tem Monitor.
Das Stromkabel ist nicht ordnungsgemäß
angeschlossen oder die Sicherung ist
fehlerhaft.
Stromkabel-Anschluss kontrollieren bzw.
Sicherung austauschen.
Bild ist unscharf.
Die Kabel des A/V-Signals liegen zu nahe
an elektronischen Zentraleinheiten oder
die Kabel selbst verursachen Störungen.
Das Video-Signal dadurch verbessern,
indem Sie es außerhalb des Störungsfel-
des versetzen.
Fernsteuerungsgerät wirkt
nicht auf den Monitor ein.
Fernbedienungs-Batterie leer.
Bestehendes Hindernis zwischen Fernbe-
dienung u. Monitor.
Die Abdeckungsfolie der Fernbedienung-
sbatterie wurde nicht entfernt.
Neue Batterie einsetzen (siehe Anweisungen).
Sensoren reinigen. Etwaige Gegenstände
aus dem Empfangsraum entfernen.
Folie einfach entfernen.
Das TV-Bild ist zu dunkel
Wageninnenraum ist unterkühlt.
Helligkeitsgrad ist zu schwach.
Abwarten, bis Flüssigkristalle sich anwär-
men.
Helligkeit durch den Knopf « Brightness »
verstärken.
Kein Ton in den Kopfhörern
Kopfhörer sind abgeschaltet
Kopfhörer-Batterien sind leer
Signal-Empfang ist durch bestimmte
Gegenstände behindert.
Maximale Übertrager-Reichweite ist
überschritten
Kopfhörer einschalten.
Batterien ersetzen
Signal behindernde Gegenstände entfernen
Näher an den Monitor gehen
5
12
VIDEO IN 1 (Giallo/Yellow)
VIDEO IN 2 (Bianco/White)
(Rosso/Red)
(Nero/Black)
FUSE
FILTER
BOX
AUDIO IN
GROUND
(Nero/Black)
+12 LIGHT
(Giallo/Yellow)
+12 BATTERY
(Rosso/Red)
Alimentazione luci di cortesia
Dome light power
Connettore
/ Connector