background image

Collegamenti • Connections • Connexions • Anschlüsse • Conexiones

I

  

ATTENZIONE:  Collegare sempre i due cavi rossi (+12 Volt) e i due cavi neri (massa)

E’ possibile accendere e spegnere le luci di cortesia del monitor contemporaneamente all’apertura e chiusu-

ra delle portiere collegando il cavo giallo ad un consenso (+12 Volt) delle portiere.

Verificare ubicazione e polarità del cavo proveniente dal pulsante portiera lato guida.

GB

  

ATTENTION: Always connect the two red (+12Volt) and the two black cables (ground).

It is possible to have the monitor courtesy-light go on and off, in direct relation with the doors being opened 

and closed. To this effect, connect the yellow cable to a consent-point (+12Volt) on the door.

Check the position and pole of the cable coming from the driver’s door light-switch.

F

  

ATTENTION: il faut toujours brancher les deux câbles rouges (+12Volt)  et  les deux câbles noires 

(masse). 

Il est possible de mettre l’allumage et l’extinction de la lumière de courtoisie de l’écran, en directe 

relation avec l’ouverture et la fermeture des portières, en branchant le câble jaune à un point de consensus 

(+12Volt) des portières. Vérifier la position et la polarité du câble en provenance de l’interrupteur portière 

conducteur.

 

D

  

WICHTIG: die beiden roten (+12Volt) und die beiden schwarzen Kabel (Masse) immer an

-

schließen.

Es besteht die Möglichkeit, das Monitor-Standlicht vom Öffnen und Schließen der Wagentüren abhängig zu 

machen, indem man das gelbe Kabel an einem Konsens-Punkt (+12Volt) der Wagentüren befestigt.

Lage und Polarität des Kabels ausfindig machen, das vom Wagentür-Lichtschalter des Fahrers kommt.

E

  

ATENCIÓN:  Conectar siempre los dos cables de color rojos (+12Voltios) y los dos cables de 

color negro (masa).

 Es posible encender y apagar las luces del plafón del monitor contemporáneamente a 

la abertura y al cierre de las puertas sencillamente conectando el cable amarillo al  cable del pulsador de las 

puertas. Controlar la ubicación y la polaridad del cable que proviene del pulsador de la puerta del lado del 

conductor.

          Problème   

Cause   

 

 

Solution

Pas d’image, quand l’écran 

est bien allumé

Dans ce cas, le câble d’alimentation n’est 

pas correctement branché ou le fusible est 

cassé.

Vérifier les connexions du câble d’alimen-

tation ou remplacer le fusible.

Image floue sur l’écran.

Dans ce cas, les câbles de signal A/ se trou-

vent trop proche à des centrales électroniques 

ou à des câbles causant des interférences.

Le signal vidéo sera mieux, une fois dépla-

cé au dehors du champs d’interférences.

La télécommande n’interagit 

pas avec l’écran.

Battérie du télécommande déchargée.
Présence d’obstacles entre télécommande 

et écran.

Dans ce cas, vous avez oublié d’enlever 

la pellicule d’isolement de la batterie de la 

télécommande.

Remplaçer la battérie.
Effectuer le nettoyage des senseurs. Con-

trôler qu’il n’y a pas des objets interagis-

sant avec la transmission.
Par conséquent, enlever la pellicule d’iso-

lement de la batterie.

L’image est trop foncée

Température trop froide dans l’habitacle.

La luminosité de l’écran est trop faible.

Attendre quelques instants pour que les 

cristaux liquides se chauffent.
Régler la fonction « Brigtness » en choisis-

sant une luminosité plus élevée.

Il n’y a pas de son dans les 

écouteurs.

Les écouteurs ne sont pas allumés ou les 

batteries sont déchargées.
Il y des obstacles à la réception du signal
Vous êtes au dehors du champs maximum 

de transmission.

Allumer les écouteurs et remplacer les 

batteries
Eliminer les obstacles 
Rapprocher l’écran

GB

CAUSES ET SOLUTIONS AUx PROBLEMES D’INSTALLATION

F

URSACHEN UND ABHILFE  BEI INSTALLATIONSPROBLEMEN

D

          Problem   

Ursache  

 

 

Abhilfe

Kein Bild, bei eingeschalte-

tem Monitor.

Das Stromkabel ist nicht ordnungsgemäß 

angeschlossen oder die Sicherung ist 

fehlerhaft.

Stromkabel-Anschluss  kontrollieren bzw. 

Sicherung austauschen.

Bild ist unscharf.

Die Kabel des A/V-Signals liegen zu nahe 

an elektronischen Zentraleinheiten oder 

die Kabel  selbst verursachen Störungen.

Das Video-Signal dadurch verbessern, 

indem Sie es außerhalb des Störungsfel-

des versetzen.

Fernsteuerungsgerät wirkt 

nicht auf den Monitor ein.

Fernbedienungs-Batterie leer.
Bestehendes Hindernis zwischen Fernbe-

dienung u. Monitor.
Die Abdeckungsfolie der Fernbedienung-

sbatterie wurde nicht entfernt.

Neue Batterie einsetzen (siehe Anweisungen).
Sensoren reinigen. Etwaige Gegenstände

aus dem Empfangsraum entfernen.
Folie einfach entfernen.

Das TV-Bild ist zu dunkel

Wageninnenraum ist unterkühlt.

Helligkeitsgrad ist zu schwach.

Abwarten, bis Flüssigkristalle sich anwär-

men.
Helligkeit durch den Knopf « Brightness » 

verstärken.

Kein Ton in den Kopfhörern

Kopfhörer sind abgeschaltet
Kopfhörer-Batterien sind leer
Signal-Empfang ist durch bestimmte 

Gegenstände behindert.
Maximale Übertrager-Reichweite ist 

überschritten

Kopfhörer einschalten.
Batterien ersetzen
Signal behindernde Gegenstände entfernen

Näher an den Monitor gehen

5

12

VIDEO IN 1 (Giallo/Yellow)

VIDEO IN 2 (Bianco/White)

(Rosso/Red)

(Nero/Black)

FUSE

FILTER

BOX

AUDIO IN

GROUND

(Nero/Black)

+12 LIGHT

(Giallo/Yellow)

+12  BATTERY

(Rosso/Red)

Alimentazione luci di cortesia

Dome light power

Connettore

 / Connector

Summary of Contents for VM185

Page 1: ...42452 www phonocar com e mail info phonocar it FRANCE Vente et Assistance assur es par le Fabricant italien T l Fax N Vert 0800 90 43 99 www phonocar fr e mail info phonocar it DEUTSCHLAND 71711 MURR...

Page 2: ...bleme Ursachen u Aufhebung Causas y remedios de los problemas de instalaci n Garanzia 14 Warranty Garantie Garantie Garant a Caratteristiche tecniche 15 Technical Data Caract ristiques Techniques Tech...

Page 3: ...Pour obtenir les meilleures conditions op ratives brancher les c bles selon les sch mas ci apr s indi qu s Effectuer les r glages du syst me voiture arr t e Eviter de toucher l cran LCD La temp rature...

Page 4: ...veh culo detenido No tocar el display de cristal l quido La temperatura de funcionamiento es de 0 a 60 C Si la temperatura interna del veh culo es muy alta es necesario un breve periodo de enfriamien...

Page 5: ...ne fois d pla c au dehors du champs d interf rences La t l commande n interagit pas avec l cran Batt rie du t l commande d charg e Pr sence d obstacles entre t l commande et cran Dans ce cas vous avez...

Page 6: ...RIMEDI AI PROBLEMI D INStallazione Problem Cause Remedy Display does not show anything The current supply cable may not have been inserted correctly or the fuse may be defect Consequently check the cu...

Page 7: ...r das Ger t gut abst tzt am Dach anbringen Schraubenkappe rechts auf dem Ger t abnehmen Mittels den 4 beigelegten Schrauben Bildschirm am Metallst ck auf dem Wagenhimmel befestigen E ATENCION No insta...

Page 8: ...alter f r Monitor Standlicht 2 Taste zum Entfernen des Monitors 3 Infrarot Sender 4 Einschalten Ausschalten 5 Wahl del Video 1 Video 2 Eing nge 6 Daten des Einstell Men s erh hen verringern 7 Zugang z...

Reviews: