Collegamenti • Connections • Connexion • Anschluß • Conexion
POWER
ROSSO/RED
NERO/BLACK
NERO/BLACK
ROSSO/RED
LUCI STOP
STOP LAMP
LUCI RETROMARCIA
REVERSE-GEAR LAMP
NON ATTIVO
NOT ACTIVE
GB
• The rear-camera has been studied to activate only during the parking-process. Its current-supply has to be
taken from the reverse-gear-lights, because continuous operation conditions would damage the rear-camera.
ATTENTION: On some car-models, the Tension of the reverse-gear-lights might be unstable. In such case, use
filter 05/123.
FR
• La caméra de recul est étudiée pour être utilisée seulement le temps nécessaire au stationnement. Elle doit
être alimentée à travers les lumières de la marche arrière, car, si constamment allumée, elle peut s’endommager.
ATTENTION: Sur certaines voitures, la tension des lumières de marche arrière peut être instable, dans ce
cas, interposer le filtre 05123
D
• Die Rückfahr-Kamera aktiviert sich nur so lange, bis der Parkvorgang beendet ist. Stromanschluss unbe-
dingt an den Rückfahr-Lichtern vornehmen, da der Dauerbetrieb die Rückfahr-Kamera beschädigen würde.
WICHTIG: Auf bestimmten Wagenmodellen könnte die Spannung der Rückfahr-Leuchten unstabil sein. In
diesem Fall, bitte Filter 05123 einsetzen.
E
• La retro-cámara ha sido estudiada para ser utilizada solo durante el estacionamiento del coche. Tiene que
ser alimentada mediante el positivo de la luz de marcha atrás, en el caso de tenerla constantemente encendi-
da se puede dañar.
ATENCIÓN: En algunos coches es posible que la tensión presente en el positivo de las luces de marcha atrás
se encuentre inestable, en este caso interponer el filtro 05123.
I
• La retrocamera è studiata per essere utilizzata solo per il tempo necessario al parcheggio. Deve essere
alimentata tramite le luci di retromarcia in quanto se tenuta costantemente accesa si può danneggiare.
ATTENZIONE: Su alcune auto è possibile che la tensione delle luci di retromarcia non sia stabile, in questo
caso interporre il filtro 05123
7812
OUT
IN
+ 12 V
I
• Per l’utilizzo prolungato (superiore a 5 minuti) collegare in serie al positivo di alimentazione
l’integrato 7812.
GB
• For longer operation-times (more than 5 minutes), connect the IC 7812 in series to the
current-supply positive.
FR
• Pour l’utilisation prolongé (supérieur à 5 minutes), brancher en série au positif de l’alimen-
tation l’intégré 7812.
D
• Bei längeren Betriebszeiten (mehr als 5 Minuten), Bauteil 7812, am Strom-Pluspol, in Serie anschließen.
E
•
Para la utilización prolongada (superior a 5 minutos) conectar en serie al positivo de alimentación el integrado 7812.