background image

• Per l’installazione rivolgersi al personale tecnico qualificato. • Usare solo con impianto elettrico a 12/24V DC con ne

-

gativo a massa. • Scollegare il terminale negativo della batteria del veicolo quando si effettuano le connessioni dell’appa

-

recchio. • Non aprire l’unità e non tentare di ripararla, consultare il proprio rivenditore o personale tecnico qualificato. • 

Accendere l’apparecchio solo quando la temperatura dell’abitacolo è nella norma. • Mantenere un volume di ascolto che 

permetta di udire i suoni provenienti dall’esterno del veicolo (clacson, sirene, etc… • Non collegare alcun cavo in luoghi 

dove potrebbe ostacolare il funzionamento dei dispositivi di sicurezza dell’auto.

• Installation to be carried out by trained technical personnel • Make sure you have 12V DC, with negative-pole to mass 

• First disconnect negative-pole of the car-battery, then effect car-radio connections • Never open the unit, nor try to repair 

yourself. Always ask your Retailer or authorized technical staff • When switching-on, make sure that temperate inside pas-

senger-compartment is at a normal level • Choose a listening-Volume which will allow you to hear external noises (car-horn, 

sirens etc.) • When placing the cables, keep away from all car security-devices.

• Se servir du personnel technique qualifié pour l’installation. • Utiliser uniquement dans des installations électriques à 12V 

DC avec négatif à masse. • Quand on remplace un fusible, se servir d’un autre ayant le même ampérage. • Ne pas ouvrir 

l’appareil pour essayer de le réparer, contacter votre revendeur ou un personnel technique qualifié • Allumer l’appareil seu-

lement lorsque la température interne du véhicule est dans la norme • Tenir le volume à un niveau permettant d’écouter les 

sons en provenance de l’extérieur du véhicule (Klaxon, sirène etc.…) • Ne brancher aucun câble dans des endroits pouvant 

causer les obstacles au fonctionnement des dispositifs de sécurité du véhicule.

• Die Installation muss durch technische Fachkräfte vorgenommen werden  • Nur bei 12V DC verwenden, mit Negativ-Pol 

zur Masse • Beim Auswechseln, immer Sicherungen derselben Ampere-Stärke verwenden • Nie versuchen, das Gerät zu 

öffnen oder eigenhändig zu reparieren. Immer den Händler bzw. technische Fachkräfte zu Rate ziehen • Gerät nur dann 

einschalten, wenn die Temperatur im Wagen-Innenraum auf normalem Niveau ist  • Lautstärke so einstellen, dass externe 

Geräusche (Hupe, Sirenen etc.) noch hörbar sind • Kabel fernhalten von allen Sicherheits-Geräten des Wagens. 

• Para la instalación, contactar exclusivamente con empresas especializadas y personal técnicamente cualificado. • Usar solo 

en vehículos con alimentación de 12V DC y negativo a masa. •  Desconectar el terminal negativo de  la batería del vehículo 

cuando se efectúen las conexiones del aparato. • Non abrir  la unidad y no intentar repararla, consultar al revendedor o perso-

nal  técnico cualificado. • Encender  el aparato solo cuando la temperatura del habitáculo se haya normalizado. 

• Mantener un volumen  de escucha tal  que nos permita escuchar los sonidos del ambiente circunstante. (Claxon, sirenas) • 

No conectar ningún cable en lugares que puedan obstaculizar el funcionamiento de los dispositivos de seguridad del coche.

Precauzioni • Warnings • Précautions • Vorsicht • Precauciones 

Descrizione

VM540: this Multimedia-player allows you to reproduce, from your in-car hifi-installation,  a vast variety of 

Audio/Video-formats, including the latest High-Definition Video-formats. The VM540 is equipped with USB 

and SD-ports and can be connected to an external hard-disc of max. 2 Tera, in order to manage an extensive 

Multimedia-files-library. The HDMI-Exit will supply a high-definition Video-quality.

Le lecteur multimédia VM540 permet de reproduire dans la voiture plusieurs types de formats fichiers audio/

vidéo, y compris les touts derniers formats vidéo à haute définition. Il est incorporé d’une prise USB et SD, 

et on peut y brancher un disque dur externe d’une capacité jusqu’à 2 Téra avec ainsi la possibilité de gérer 

une vaste librairie de fichiers multimédias. A tout ceci s’ajoute la sortie HDMI qui garantie une qualité vidéo à 

haute définition.

VM540: mit diesem Multimedia-Player können Sie, über die Hifi-Anlage Ihres Wagens,  diverse Audio-Video-

Formate abspielen, inklusiv die neuesten HD-Video-Formate.  Ausgestattet mit USB- und SD-Öffnungen, 

kann man den VM540 an eine externe Festplatte mit max. 2Tera anschließen und eine volle Multimedia-

Bibliothek handhaben. Der HDMI-Ausgang sorgt für HD-Video-Qualität.
El reproductor Multimedia VM540 permite reproducir en el equipo de música del coche una amplia variedad 

de formatos de archivos Audio/Video, incluidos los últimos formatos de video de alta definición. Está dotado 

de puerto USB y ranura SD, además es posible conectar un disco duro exterior de hasta  2 Terabyte con la 

posibilidad de gestionar una amplia librería de archivos multimedia. A todo esto se añade la salida HDMI que 

garantiza una calidad de alta definición.

Il lettore Multimediale VM540 permette di riprodurre sull’impianto dell’auto un ampia varietà di formati file 

Audio/Video, compresi gli ultimi formati Video ad Alta definizione. E’ dotato di presa USB e SD, ed è possibile 

collegare un Hard Disk esterno fino ad un massimo di 2 Tera con la possibilità di gestire un ampia libreria di files 

multimediali. A questo si aggiunge l’uscita HDMI che garantisce una qualità Video ad alta definizione.

I/GB/FR/D/E

Summary of Contents for VM540

Page 1: ...PORTABLE SD USB PLAYER HDMI VM540 Manuale Istruzioni Instructions manual Manuel d instructions Montageanleitung Manual de instrucciones...

Page 2: ...eh culos con alimentaci n de 12V DC y negativo a masa Desconectar el terminal negativo de la bater a del veh culo cuando se efect en las conexiones del aparato Non abrir la unidad y no intentar repara...

Page 3: ...Audio Ausgang 4 HDMI Video Ausgang 5 Stromverbindung 1 Jack 3 5mm para conexi n IR exterior 2 Salida Audio Video 3 Salida Audio digital ptica 4 Salida Video HDMI 5 Alimentaci n IR ESTERNO EXTERNAL IR...

Page 4: ...l men precedente 19 OK Conferma 20 Silenzia audio 1 POWER ON OFF 2 Move cursor within menu 3 Move cursor within menu 4 HOME Go back to the main men 5 OSD Visualize DVD information 6 Fast Forward Backw...

Page 5: ...leciona salida HDMI AV 9 AV Seleciona formato video NTSC PAL 10 HDMI Seleciona valor HDMI 11 16 9 Seleciona 16 9 4 3 Pantalla completa 12 SET UP Ajustes generales 13 ROTATE Tecla REPEAT 14 Stop reprod...

Page 6: ...lumer Eteindre 2 Retour au menu pr c dent 3 Reproduction Pause 4 Morceau pr c dent 5 Morceau successif 6 Ouverture SD Carte 7 Ouverture USB 1 ON OFF 2 Back to Menu before 3 Reproduction Pause 4 Track...

Page 7: ...A RETABLIR LES DONNEES DU FABRIQUANT INFORMATIONS SYSTEME SPRACHE Sprache w hlen ENGLISCH KOREANISCH ITALIENISCH SCREEN SAVER Bildschirm Schoner Aktivierungszeiten 1 2 5 10 30 Minuten 1 2 Stunden OFF...

Page 8: ...dem Ger t Durch OK Taste best tigen auf der Fernbedienung oder auf dem Ger t selbst Despu s del encendido el dispositivo se pondr autom ticamente en la pantalla HOME en la cual se podr seleccionar la...

Page 9: ...TURE FORMAT JPG JPEG BMP PNG GIF LETTORE FULL HD FULL HD MEDIA PLAYER 1920 1080P SUPPORTA ANCHE ALSO SUPPORT 480P 720P 50 60HZ 1080i 50 60HZ 1080P 50 60HZ AND 4 3 16 9 USCITA COMPOSITA OUTPUT COMPOSIT...

Page 10: ......

Page 11: ......

Page 12: ...S p A Via F lli Cervi 167 C 42124 Reggio Emilia Italy Tel 39 0522 941621 www phonocar com e mail info phonocar it...

Reviews: