31.07.2020
12
13
3. CONDITIONS D’UTILISATION
Le produit est utilisé pour le dosage automatique de savon
ou de liquide stérilisant. L‘appareil est équipé d‘un capteur
infrarouge.
L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour
l’ensemble des dommages attribuables à un usage
inapproprié.
3.1. DESCRIPTION DE L‘APPAREIL
6
5
7
8
9
10
2
3
4
7
1
1.
Pompe
2.
Trous de montage
3.
Bouchon de réservoir
4.
Boîtier pour les batteries
5.
Réservoir
6.
Buse
7.
Voyant lumineux
8.
Couvercle
9. Corps
10. Verrouillage du couvercle
3.2. UTILISATION DE L‘APPAREIL
1.
Ouvrez le couvercle en tournant la clé dans la serrure
du couvercle sur le dessus de l‘appareil.
2.
Percez les trous de montage conformément aux
dimensions du dessin ci-dessous, placez-y des
chevilles d‘extension et vissez le corps avec des vis.
ATTENTION
: Évitez d‘éclairer l‘espace sous l‘appareil à une
distance d‘environ 40 cm, cela pourrait perturber le bon
fonctionnement de l‘appareil.
80,5 mm
217 mm
DATI TECNICI
Il termine „apparecchio“ o „prodotto“ nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al
DISPENSER PER SAPONE.
IT
| ISTRUZIONI
PER
L
’USO
Il prodotto soddisfa le attuali norme di
sicurezza.
Leggere attentamente le istruzioni.
Prodotto riciclabile.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA!
per richiamare l'attenzione su determinate
circostanze (indicazioni generali di
avvertenza).
Usare solo in ambienti chiusi.
Per un funzionamento duraturo e affidabile del dispositivo
assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione
secondo le disposizioni presentate in questo manuale.
I dati e le specifiche tecniche indicati in questo manuale
sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare
delle migliorie nel contesto del miglioramento dei propri
prodotti.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e affidabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
e realizzato secondo le direttive tecniche e l‘utilizzo delle
tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli
standard di qualità più elevati.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D‘USO.
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
AVVERTENZA!
Le immagini in questo manuale sono
puramente dimostrative per cui i singoli dettagli
possono differire dall‘aspetto reale dell‘apparecchio.
2. SICUREZZA NELL‘IMPIEGO
ATTENZIONE!
Leggere le istruzioni d‘uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a shock elettrici,
incendi, gravi lesioni o addirittura al decesso.
ATTENZIONE!
Anche se l‘apparecchiatura è stata
progettata per essere sicura, sono presenti degli
ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado
l‘applicazione di queste misure supplementari di
sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si
raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.
3. CONDIZIONI D‘USO
Il prodotto viene utilizzato per il dosaggio automatico di
sapone o liquido sterilizzante. Il dispositivo è dotato di un
sensore a infrarossi.
L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
FR
3.
Ouvrez le boîtier des piles, insérez 4 piles AA et
fermez le couvercle.
4.
Ouvrez le réservoir, versez le savon ou le gel
stérilisant et fermez le réservoir.
ATTENTION
: Le distributeur de savon ne doit pas
être rempli avec des crèmes, des baumes pour le
corps, des produits de cosmétiques avec matière
solide, avec du savon solide ou avec de la mousse.
5.
Avant la première utilisation, abaissez la pompe
plusieurs fois pour éliminer l‘air.
6.
Fermez le couvercle et vérifiez que le voyant
lumineux s‘allume en vert.
7.
Placez vos mains sous l‘appareil à une distance
maximale de 8 cm de la buse. L‘appareil distribue
alors automatiquement environ 1 ml de liquide
toutes les trois secondes.
ATTENTION:
L‘appareil est protégé contre un
fonctionnement continu après une activation accidentelle,
par exemple par un faisceau lumineux. Par conséquent,
après neuf cycles de dosage continus, la machine s‘éteint
automatiquement et le voyant lumineux s‘allume en rouge.
Pour déverrouiller l‘appareil, retirez vos mains de dessous
l‘appareil et attendez quelques secondes jusqu‘à ce que le
voyant lumineux redevient vert.
3.3. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a)
Pour nettoyer les différentes surfaces, n‘utilisez que
des produits sans agents corrosifs.
b)
Laissez bien sécher tous les composants après
chaque nettoyage avant de réutiliser l’appareil.
c)
Conservez l‘appareil dans un endroit propre, frais et
sec, à l‘abri de l‘humidité et des rayons directs du soleil.
d)
Il est interdit d’asperger l‘appareil d‘eau ou de
l‘immerger dans l‘eau.
e)
Ne laissez pas de piles dans l’appareil lorsque vous
ne comptez pas l‘utiliser pendant une période
prolongée.
f)
Il est conseillé de laver l’appareil uniquement avec
un chiffon mou et humide.
g)
N’utilisez aucun objet présentant des arêtes
tranchantes, ni objet métallique (tels qu’une brosse
ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils
pourraient endommager la surface de l’appareil.
RECYCLAGE SÉCURITAIRE DES ACCUMULATEURS ET DES PILES
Les piles suivantes sont utilisées dans l‘appareil : AA 1,5 V.
Retirez les batteries usagées en suivant la même procédure
que lors de l‘insertion. Pour la mise au rebut, rapportez les
batteries dans un endroit chargé du recyclage des vieilles
piles / remettez-les à une entreprise compétente.
MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGÉS
À la fin de sa vie, ce produit ne doit pas être jeté dans les
ordures ménagères ; il doit impérativement être remis
dans un point de collecte et de recyclage pour appareils
électroniques et électroménagers. Un symbole à cet
effet figure sur le produit, l‘emballage ou dans le manuel
d‘utilisation. Les matériaux utilisés lors de la fabrication
de l‘appareil sont recyclables conformément à leur
désignation. En recyclant ces matériaux, en les réutilisant ou
en utilisant les appareils usagés d’une autre manière, vous
contribuez grandement à protéger notre environnement.
Pour obtenir de plus amples informations sur les points de
collecte appropriés, adressez-vous à vos autorités locales.
Parametri - Descrizione
Parametri - Valore
Nome del prodotto
DISPENSER PER SAPONE
Modello
PHY-KB-01
Alimentazione (batterie)
4xAA 1,5 V
Dimensioni [mm]
257x110x124
Peso [kg]
0,9
Capacità [ml]
1000
Range di sensori ad
infrarossi [cm]
8
2.1. SICUREZZA SUL LAVORO
a)
In presenza di dubbi sul corretto funzionamento
del dispositivo o se ci sono dei danni, rivolgersi al
servizio clienti del produttore.
b)
Il prodotto può essere riparato soltanto dal fornitore.
Non auto-ripararlo.
c)
Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel
caso in cui il dispositivo venisse affidato a terzi,
consegnare anche queste istruzioni.
d)
Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti
di assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.
2.2. SICUREZZA PERSONALE
a)
Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato
da persone, bambini compresi, con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, così come da privi di
adeguata esperienza e/o conoscenze. Si fa eccezione
per coloro i quali siano sorvegliati da un responsabile
qualificato che si prenda carico della loro sicurezza e
abbia ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo.
b)
Questo dispositivo non è un giocattolo. I bambini
devono essere sorvegliati affinché non giochino con
il prodotto.
2.3. USO SICURO DEL DISPOSITIVO
a)
Scollegare l‘unità dall‘alimentazione prima di iniziare
la pulizia e la manutenzione.
b)
Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori
dalla portata dei bambini e delle persone che non
hanno familiarità con il dispositivo e le istruzioni
d’uso.
c)
La riparazione e la manutenzione dell‘attrezzatura
devono essere eseguite esclusivamente da personale
specializzato qualificato e con pezzi di ricambio
originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l‘uso.
d)
Per garantire l‘integrità di funzionamento
dell‘apparecchio, i coperchi o le viti installati in
fabbrica non devono essere rimossi.
e)
Pulire regolarmente l‘apparecchio in modo da
evitare l‘accumulo di sporcizia.
f)
Questo apparecchio non è un giocattolo! La pulizia
e la manutenzione non devono essere eseguite da
bambini a meno che non siano sotto la supervisione
di un adulto.
g)
È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo
per modificare i suoi parametri o la sua costruzione.
h)
Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e calore.