www.phytron.de
ZSS 2020-1
Diese Montageanleitung gilt für
die Schrittmotorbaugrößen
ZSS 19 bis 56
.
EU-Richtlinien und CE
Schrittmotoren
ZSS
erfüllen
bei entsprechendem Einbau
die Forderungen der EMV- und
Niederspannungsrichtlinien.
Schrittmotoren
ZSS
tragen das
CE-Zeichen und entsprechen der
Norm EN 60034-1.
Bei korrekter Verkabelung
erfüllen Schrittmotoren
ZSS
die
EMV-Richtlinie. Hinweise für
den Anschluss des Motorkabels
an die Steuerung bzw. Endstufe
entnehmen Sie bitte den betref-
fenden Handbüchern.
Der Schrittmotor ist nach der Ma-
schinenrichtlinie nur Teil einer
Maschine. Damit das gesamte
System die geltenden EU-Richt-
linien erfüllt, müssen vom Her-
steller der Maschine die erfor-
derlichen Maßnahmen getroffen
werden.
These assembly instructions ap-
ply for size
ZSS 19 to 56
stepper
motors.
EU-Directives and CE marking
When installed appropriate-
ly,
ZSS
stepper motors fulfil
the requirements of the EMC
and Low voltage Directives.
ZSS
stepper motors are marked
CE and comply with EN 60034-1
European standard.
When wired correctly,
ZSS
step-
per motors fulfil the require-
ments of EMC Directive. Informa-
tion concerning the connection of
the motor cable to the control
unit or the power stage is given
in the corresponding manuals.
According to the Machine Direc-
tive, the stepper motor is only a
part of a machine. The machine
manufacturer must take appro-
priate measures to ensure that
the entire system fulfils the re-
quirements of the applicable EU-
Directives.
Cette notice de montage s‘applique
aux moteurs pas à pas
ZSS 19 à 56
.
Directives UE et marquage CE
S‘ils sont montés de façon appropri-
ée, les moteurs pas à pas
ZSS
rem-
plissent les exigences des Directives
CEM et Basse tension. Les moteurs
pas à pas
ZSS
portent le marquage
CE et correspondent à la norme EN
60034-1.
S‘ils sont câblés correctement, les
moteurs pas à pas
ZSS
remplissent
les exigences de la Directive CEM
(voir page suivante). Des renseigne-
ments sur le raccordement du câble
moteur côté unité de commande ou
étage de puissance figurent dans les
manuels correspondants.
Selon la Directive Machines, le mo-
teur pas à pas n‘est qu‘un compo-
sant de la machine. Le fabricant de
la machine doit prendre les mesures
requises afin que le système global
remplisse les exigences des Directi-
ves UE applicables.
Hinweise zum Handling
ACHTUNG: Mögliche Schäden!
Anschlussdaten auf dem Typen-
schild und zulässige mechanische
Belastungen (siehe Datenblatt)
beachten!
Handling instruction
WARNING: Damages possible!
Please note the wiring data on
the data plate and the permit-
ted mechanical loads (see data
sheet).
Mises en garde d‘utilisation
AVERTISSMENT: Risques de dommages!
Veuillez prendre en compte les caracté-
ristiques de raccordement sur la plaque
d‘identification ainsi que les charges
mécaniques (voir les caractéristiques
techniques).
A
CHTUNG: Mögliche Schäden!
Motor nicht an den Litzen tragen!
Beim Abisolieren oder Kürzen der
Litzen auf Zugentlastung achten!
WARNING: Damages possible!
Never lift the motor by means of
its cables or leads! Care for strain
relief when stripping or shorte-
ning the leads!
AVERTISSMENT: Risques de dommages!
Ne pas soulever le moteur en le tenant
par les fils. En dénudant ou en coupant
les fils, faire attention à la traction sur
ceux-ci.
ACHTUNG: Mögliche Schäden!
Motor nicht öffnen! Beim Öffnen
kann der Motor beschädigt wer-
den. Die Garantie erlischt, falls der
Motor vom Kunden geöffnet wird.
WARNING
:
Damages
possible
!
Do not open the motor! If the
casing is opened, the motor may
be damaged. Our warranty does
not apply if motors are opened by
the user.
AVERTISSMENT: Risques de dommages!
Ne pas ouvrir le moteur. En cas
d‘ouverture, le moteur risque d‘être
endommagé. La garantie ne s‘applique
pas en cas de démontage du moteur
par le client.
ACHTUNG: Mögliche Schäden!
Motorwelle abstützen beim
Aufpressen von Kupplungen oder
Ritzeln!
WARNING
:
Damages
possible
!
While press-fitting coupling
devices or pinions on the motor
shaft, the latter must be suppor-
ted!
AVERTISSMENT: Risques de dommages!
Lors du montage d‘un accouplement ou
pignon par pression, maintenir l‘arbre
moteur.
D
GB
F
i
i
i
i
i