background image

www.phytron.de

ZSS 2020-1

Anschluss Motorkabel  4-pol. + PE

4-pole + PE motor cable connection 

Raccordement du câble moteur 4-pôle + PE

Anschluss 4-pol. Motorkabel 

4-pole motor cable connection 

Raccordement du câble moteur 4-pôle

Stepper motor 
Moteur p/p

Schrittmotor
Stepper motor 
Moteur pas à pas

Earth screw 
Vis de terre

Abschirmgeflecht
Shielding mesh 
Tresse de blindage

Abschirmgeflecht
Shielding mesh 
Tresse de blindage

Gehäuse
Housing / Boîtier

Gehäuse
Housing / Boîtier

RD

rot

red

rouge

BN

braun

brown

marron

BK

schwarz

black

noir

YE

gelb

yellow

jaune

BU

blau

blue

bleu

VT

violett

violet

violet

WH

weiß

white

blanc

GN

grün

green

vert

A

B

C

D

Phase

1

Phase

2

M

YE

BN

RD

BK

BU

WH

VT

GN

W1

W3

W4

W2

W1 - W4 = W icklungen /

/

windings enroulements

Schrittmotor

1
2
3
4

gn/ge

Phase 1

Phase 2
Erdungsschraube

braun /

/

gelb /

/

weiß /

/

grün /

/

brown

yellow

white

green

marron

jaune

blanc

vert

Phase 1

Phase 2

PE

VT

WH

BU

RD

GN

YE

BN

BK

H

F

C

B

E

G

A

D

Anschlussbild Schrittmotoren ZSS

Connecting diagram  for stepper motors ZSS

Schéma de raccordement pour moteurs ZSS

Die Farben der Litzen gelten für alle Motoren ZSS. 

Die Lage der Erdungsschraube bei den Motoren ZSS 41/1 bis 

ZSS 56 ist je nach Baugröße unterschiedlich. 

The colours of the leads are valid for all type ZSS motors. The 

earth screw (ZSS 41/1 to ZSS 56) is placed differently depending 

on the motor size. 

La couleur des fils est valable pour tous les moteurs série ZSS. 

La position de la vis de terre est différente selon la taille dans la 

série ZSS 41/1 à ZSS 56.

Für Motoren mit Erdungsschraube 5-polige Motorkabel 

verwenden (Abb. 3), für alle anderen Motoren 4-polige Kabel 

(Abb. 4). 

Der Kabelschirm sollte mit dem Gehäuse oder der Mechanik, 

woran der Motor angeflanscht ist, leitend verbunden werden. 

Möglichst kurze Leitungen verwenden!

Der Kabelquerschnitt sollte mindestens 0,1 mm2 pro  

1 A Nennstrom betragen (bei einer Einschaltdauer 

ED = 60%, Vollschrittbetrieb).  

Zulässige Betriebstemperatur des Kabels beachten! 

Use 5-pole motor cables for motors with earth screw (fig. 3) and 

4-pole cables for other motor types (fig. 4). 

The cable shielding should be connected conductively to the 

housing or mechanics, which the motor is mounted to. Use as 

short leads as possible.

The cable cross section should not be less than 0.1 mm² per 1 A 

nominal voltage (for duty cycles ED = 60 %, full-step mode). 

The permissible cable operation temperature has to be 

considered!

Pour des moteurs avec vis de terre, utiliser un câble moteur 

avec 5 conducteurs (fig. 3), pour tous les autres avec 4  

conducteurs (fig. 4). 

Le blindage du câble doit être relié sans discontinuité avec le 

corps du moteur ou la structure métallique sur laquelle il est 

fixe. Utiliser dans ce cas un fil de très faible longueur.

La section minimum du câble doit être de 0,1 mm 2 / A (avec un 

facteur de marche ED = 60 %, pas entier).

Attention à la température maximum admissible d‘utilisation 

du câble ! 

Anschlussplatine ZSS

Terminal plate ZSS 

Platine de raccordement ZSS

Abb. / Fig. 4

Abb. / Fig. 3

Abb. / Fig. 1

Abb. / Fig. 2

Reviews: